Re: Vars not set when sourcing w/ abs path, set -a

2021-07-27 Thread Van Klaveren, Brian N.
Ah that's it. That totally makes sense in retrospect, this is because I'm basically sourcing the `set -a` so the second time it's set, but also the first time `env` doesn't see the local. (2) is what I was trying to achieve. Thanks! Sorry for the noise. Brian > On Jul 27, 2021, at 6:37 PM, G

Re: Vars not set when sourcing w/ abs path, set -a

2021-07-27 Thread Greg Wooledge
On Tue, Jul 27, 2021 at 11:42:02PM +, Van Klaveren, Brian N. wrote: > [bash-test@227f958499c1 ~]$ cat sourceme > #!/bin/bash > FOO=bar > FOO=bar2 > set -a > env | grep FOO You probably want to put set -a at the top, before the variables are set. The -a flag isn't retroactive. It only applies

Vars not set when sourcing w/ abs path, set -a

2021-07-27 Thread Van Klaveren, Brian N.
Configuration Information [Automatically generated, do not change]: Machine: x86_64 OS: linux-gnu Compiler: gcc Compilation CFLAGS: -g -O2 -fdebug-prefix-map=/build/bash-2bxm7h/bash-5.0=. -fstack-protector-strong -Wformat -Werror=format-security -Wall -Wno-parentheses -Wno-format-security uname o

Re: gettext feature request

2021-07-27 Thread Jean-Jacques Brucker
I configured the list to only receive digests of bug-bash mailing list. So I didn't read your message before looking up myself into archive : https://lists.gnu.org/archive/html/bug-bash/2021-07/msg00059.html > So, most people have simply written the whole thing off as a lost cause. > The best a

Re: gettext feature request

2021-07-27 Thread Jean-Jacques Brucker
Le 27/07/2021 à 16:39, Chet Ramey a écrit : That's not a good name. It provides no insight about the option or its purpose. Maybe something like `quote_translation'. You are right. And I was sorely lacking in imagination. That's not backwards compatible, so the best thing for you to do would b

Re: gettext feature request

2021-07-27 Thread Chet Ramey
On 7/24/21 4:45 PM, Jean-Jacques Brucker wrote: > > Le 24/07/2021 à 20:48, Chet Ramey a écrit : >> So you want a translation feature without any further interpretation? Or >> one just without command substitution? > > Translation feature without any further interpretation. OK, so the result is e