Re: [Bacula-users] Translations of the 2.2.0 press release

2007-08-31 Thread Cedric Devillers
Michel Meyers wrote: > Aitor wrote: >> Hi, >> In Spanish: Español, Catalán, Inglés >> In Catalan: Espanyol, Català, Anglés. > > In French: espagnol, catalan, anglais Maybe you should add for French : espagnol (castillan), catalan, anglais ? -

Re: [Bacula-users] Translations of the 2.2.0 press release

2007-08-30 Thread Michel Meyers
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Aitor wrote: > Hi, > In Spanish: Español, Catalán, Inglés > In Catalan: Espanyol, Català, Anglés. In French: espagnol, catalan, anglais -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.7 (MingW32) iD8DBQFG1vgx2Vs+MkscAyURAuvxAKDx0faeiEYaVz8/wWkEueYc

Re: [Bacula-users] Translations of the 2.2.0 press release

2007-08-30 Thread Aitor
Hi, In Spanish: Español, Catalán, Inglés In Catalan: Espanyol, Català, Anglés. Aitor. En/na Dan Langille ha escrit: > On 26 Aug 2007 at 15:50, Dan Langille wrote: > > >> The current plan: have this ready for the mini-release coming up next >> weekend. >> > > I have a few minor items to f

Re: [Bacula-users] Translations of the 2.2.0 press release

2007-08-30 Thread Dan Langille
On 26 Aug 2007 at 15:50, Dan Langille wrote: > The current plan: have this ready for the mini-release coming up next > weekend. I have a few minor items to finish this off: What are the French words for Spanish and Catalan? I will be linking to the Spanish and Catalan press releases from with

Re: [Bacula-users] Translations of the 2.2.0 press release

2007-08-26 Thread Dan Langille
On 26 Aug 2007 at 15:50, Dan Langille wrote: > On 21 Aug 2007 at 10:45, Dan Langille wrote: > > > I am looking for volunteers to translate the 2.2.0 press release. > > > > http://bacula.svn.sourceforge.net/viewvc/bacula/trunk/docs/home- > > page/about/press/presskit220.html.en?revision=5379&vie

Re: [Bacula-users] Translations of the 2.2.0 press release

2007-08-26 Thread Dan Langille
On 21 Aug 2007 at 10:45, Dan Langille wrote: > I am looking for volunteers to translate the 2.2.0 press release. > > http://bacula.svn.sourceforge.net/viewvc/bacula/trunk/docs/home- > page/about/press/presskit220.html.en?revision=5379&view=markup > > I already have a volunteer for German. Fren

Re: [Bacula-users] Translations of the 2.2.0 press release

2007-08-22 Thread Dan Langille
On 22 Aug 2007 at 0:50, Malcolm Hunter wrote: > > On Tue, August 21, 2007 3:45 pm, Dan Langille wrote: > > I am looking for volunteers to translate the 2.2.0 press release. > > > > http://bacula.svn.sourceforge.net/viewvc/bacula/trunk/docs/home- > > page/about/press/presskit220.html.en?revision=5

Re: [Bacula-users] Translations of the 2.2.0 press release

2007-08-21 Thread Malcolm Hunter
On Tue, August 21, 2007 3:45 pm, Dan Langille wrote: > I am looking for volunteers to translate the 2.2.0 press release. > > http://bacula.svn.sourceforge.net/viewvc/bacula/trunk/docs/home- > page/about/press/presskit220.html.en?revision=5379&view=markup I've found one typo: Line 45: appoximatel

Re: [Bacula-users] Translations of the 2.2.0 press release

2007-08-21 Thread Lucas B. Cohen
I've done a translation to French, posted at http://nitro.unixdemon.com/~lbc/presskit220.html.fr I'll ask for comments on the bacula-users-fr list. Apologies for possible stupid behaviour of my MUA, please notify me it it's the case. Lucas B. Cohen > -Message d'origine- > De : [EMAIL P

Re: [Bacula-users] Translations of the 2.2.0 press release

2007-08-21 Thread Dan Langille
On 21 Aug 2007 at 21:06, Arno Lehmann wrote: > Hi Dan, > > 21.08.2007 19:57,, Dan Langille wrote:: > > On 21 Aug 2007 at 13:55, Junior Cunha wrote: > > > >> Dan, > >> > >>I can translate to Brazilian Portuguese. > > > > Go for it. > > > > There was just a minor patch to the file. The late

Re: [Bacula-users] Translations of the 2.2.0 press release

2007-08-21 Thread Arno Lehmann
Hi Dan, 21.08.2007 19:57,, Dan Langille wrote:: > On 21 Aug 2007 at 13:55, Junior Cunha wrote: > >> Dan, >> >>I can translate to Brazilian Portuguese. > > Go for it. > > There was just a minor patch to the file. The latest version can be > found here: http://tinyurl.com/yq4f62 I notice t

Re: [Bacula-users] Translations of the 2.2.0 press release

2007-08-21 Thread Dan Langille
On 21 Aug 2007 at 13:55, Junior Cunha wrote: > Dan, > >I can translate to Brazilian Portuguese. Go for it. There was just a minor patch to the file. The latest version can be found here: http://tinyurl.com/yq4f62 -- Dan Langille - http://www.langille.org/ Available for hire: http://www.f

Re: [Bacula-users] Translations of the 2.2.0 press release

2007-08-21 Thread Junior Cunha
Dan, I can translate to Brazilian Portuguese. []s Junior Cunha Dan Langille wrote: > I am looking for volunteers to translate the 2.2.0 press release. > > http://bacula.svn.sourceforge.net/viewvc/bacula/trunk/docs/home- > page/about/press/presskit220.html.en?revision=5379&view=markup > > I

Re: [Bacula-users] Translations of the 2.2.0 press release

2007-08-21 Thread Dan Langille
On 21 Aug 2007 at 17:31, Aitor wrote: > Hi, > I can translate to spanish and/or catalan. Go for it. Enjoy. -- Dan Langille - http://www.langille.org/ Available for hire: http://www.freebsddiary.org/dan_langille.php - Thi

Re: [Bacula-users] Translations of the 2.2.0 press release

2007-08-21 Thread Aitor
Hi, I can translate to spanish and/or catalan. Aitor. En/na Dan Langille ha escrit: > I am looking for volunteers to translate the 2.2.0 press release. > > http://bacula.svn.sourceforge.net/viewvc/bacula/trunk/docs/home- > page/about/press/presskit220.html.en?revision=5379&view=markup > > I alre

Re: [Bacula-users] Translations of the 2.2.0 press release

2007-08-21 Thread Arno Lehmann
Hi, for your information: I'll start working on the German version tonight. Arno 21.08.2007 16:45,, Dan Langille wrote:: > I am looking for volunteers to translate the 2.2.0 press release. > > http://bacula.svn.sourceforge.net/viewvc/bacula/trunk/docs/home- > page/about/press/presskit220.html.

[Bacula-users] Translations of the 2.2.0 press release

2007-08-21 Thread Dan Langille
I am looking for volunteers to translate the 2.2.0 press release. http://bacula.svn.sourceforge.net/viewvc/bacula/trunk/docs/home- page/about/press/presskit220.html.en?revision=5379&view=markup I already have a volunteer for German. French is needed (start with the 2.0.0 release as it has not