Hello Markus,
În 05.01.2025 18:46, Markus Koschany a scris:
Hi,
thanks for your report. I have forwarded the po file upstream to
https://github.com/ib/xarchiver/issues/206
However the developer prefers that you translate it on Weblate as you
apparently did before. Would that be possible?
th
Hello Colin,
În 24.12.2024 01:05, Colin Watson a scris:
On Tue, Oct 01, 2024 at 10:58:22AM +0200, Remus-Gabriel Chelu wrote:
Please find attached the Romanian translation of the «debconf-man»
file.
A draft has been posted to the debian-l10n-romanian mailing list
allowing
for
review.
Please
pachetul uptimed.
# Copyright (C) 2024 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the uptimed package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uptimed 1_0.4.6-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: upti
românÄ pentru pachetul matrix-synapse.
# Copyright (C) 2014-2017 OpenMarket Ltd
# Copyright (C) 2017 Vector Creations Ltd
# Copyright (C) 2017-2018 New Vector Ltd
# This file is distributed under the same license as the matrix-synapse package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2024.
#
msgid "&qu
pentru pachetul libdvd-pkg.
# Copyright (C) 2024 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the libdvd-pkg package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libdvd-pkg 1.4.3-1-1\n&
pentru pachetul libdvd-pkg.
# Copyright (C) 2024 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the libdvd-pkg package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libdvd-pkg 1.4.3-1-1\n&
""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-x@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-22 19:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-09 01:00+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n"
"Langu
""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debia...@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-22 19:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-09 01:00+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n"
"Langu
.
# Copyright © 2023, 2024 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the minissdpd package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2023, 2024.
#
# Cronologia traducerii fiÈierului âminissdpdâ:
# Traducerea iniÈialÄ, fÄcutÄ de R-GC, pentru versiunea minissdpd 1.6.0-1
În 08.12.2024 21:09, Remus-Gabriel Chelu a scris:
Salut,
am atașat pentru revizuire, fișierele debconf enumerate mai sus.
Mă scuzați, am anexat din greșeală, fișierul
„debconf_uptimed-1_0.4.6-3.ro.po",
ÎNAINTE de-a fi salvat ultimele modificări făcute în el...
Această „nouă ver
le is distributed under the same license as the libdvd-pkg package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libdvd-pkg 1.4.3-1-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libdvd-...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-13 17:44+
Salut Alex,
În 10.10.2024 09:30, Alex Railean a scris:
Salut,
Am găsit câteva erori mici în textele `apt`, am și încercat să înițiez
un merge request pe salsa.debian.org/apt-team/apt, dar nu am
permisiunile necesare. Așadar, includ aici diff'ul:
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index f26e9f7b
Hello everyone,
My name is Remus-Gabriel Chelu, and I am a member of the Romanian team
of
translators within the Debian project.
Assuming that the newly released platform, Weblate-Debian (according to
the
announcement received from 'Carlos Henrique Lima Melara (charles)' with
t
Hello everyone,
My name is Remus-Gabriel Chelu, and I am a member of the Romanian team
of
translators within the Debian project.
Assuming that the newly released platform, Weblate-Debian (according to
the
announcement received from 'Carlos Henrique Lima Melara (charles)' with
t
Hello everyone,
My name is Remus-Gabriel Chelu, and I am a member of the Romanian team
of
translators within the Debian project.
Assuming that the newly released platform, Weblate-Debian (according to
the
announcement received from 'Carlos Henrique Lima Melara (charles)' with
t
Hello everyone,
My name is Remus-Gabriel Chelu, and I am a member of the Romanian team
of
translators within the Debian project.
Assuming that the newly released platform, Weblate-Debian (according to
the
announcement received from 'Carlos Henrique Lima Melara (charles)' with
t
Hello everyone,
My name is Remus-Gabriel Chelu, and I am a member of the Romanian team
of
translators within the Debian project.
Assuming that the newly released platform, Weblate-Debian (according to
the
announcement received from 'Carlos Henrique Lima Melara (charles)' with
t
Hello everyone,
My name is Remus-Gabriel Chelu, and I am a member of the Romanian team
of
translators within the Debian project.
Assuming that the newly released platform, Weblate-Debian (according to
the
announcement received from 'Carlos Henrique Lima Melara (charles)' with
t
Hello everyone,
My name is Remus-Gabriel Chelu, and I am a member of the Romanian team
of
translators within the Debian project.
Assuming that the newly released platform, Weblate-Debian (according to
the
announcement received from 'Carlos Henrique Lima Melara (charles)' with
t
Hello everyone,
My name is Remus-Gabriel Chelu, and I am a member of the Romanian team
of
translators within the Debian project.
Assuming that the newly released platform, Weblate-Debian (according to
the
announcement received from 'Carlos Henrique Lima Melara (charles)' with
t
Hello everyone,
My name is Remus-Gabriel Chelu, and I am a member of the Romanian team
of
translators within the Debian project.
Assuming that the newly released platform, Weblate-Debian (according to
the
announcement received from 'Carlos Henrique Lima Melara (charles)' with
t
Hello everyone,
My name is Remus-Gabriel Chelu, and I am a member of the Romanian team
of
translators within the Debian project.
Assuming that the newly released platform, Weblate-Debian (according to
the
announcement received from 'Carlos Henrique Lima Melara (charles)' with
t
Hello everyone,
My name is Remus-Gabriel Chelu, and I am a member of the Romanian team
of
translators within the Debian project.
Assuming that the newly released platform, Weblate-Debian (according to
the
announcement received from 'Carlos Henrique Lima Melara (charles)' with
t
Hello everyone,
My name is Remus-Gabriel Chelu, and I am a member of the Romanian team
of
translators within the Debian project.
Assuming that the newly released platform, Weblate-Debian (according to
the
announcement received from 'Carlos Henrique Lima Melara (charles)' with
t
Hello everyone,
My name is Remus-Gabriel Chelu, and I am a member of the Romanian team
of
translators within the Debian project.
Assuming that the newly released platform, Weblate-Debian (according to
the
announcement received from 'Carlos Henrique Lima Melara (charles)' with
t
Hello everyone,
My name is Remus-Gabriel Chelu, and I am a member of the Romanian team
of
translators within the Debian project.
Assuming that the newly released platform, Weblate-Debian (according to
the
announcement received from 'Carlos Henrique Lima Melara (charles)' with
t
Hello everyone,
My name is Remus-Gabriel Chelu, and I am a member of the Romanian team
of
translators within the Debian project.
Assuming that the newly released platform, Weblate-Debian (according to
the
announcement received from 'Carlos Henrique Lima Melara (charles)' with
t
Hello everyone,
My name is Remus-Gabriel Chelu, and I am a member of the Romanian team
of
translators within the Debian project.
Assuming that the newly released platform, Weblate-Debian (according to
the
announcement received from 'Carlos Henrique Lima Melara (charles)' with
t
Hello everyone,
My name is Remus-Gabriel Chelu, and I am a member of the Romanian team
of
translators within the Debian project.
Assuming that the newly released platform, Weblate-Debian (according to
the
announcement received from 'Carlos Henrique Lima Melara (charles)' with
t
E'S COPYRIGHT HOLDER.
# This file is distributed under the same license as the samhain package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2023, 2024.
#
# Cronologia traducerii fiÈierului âsamhainâ:
# Traducerea iniÈialÄ, fÄcutÄ de R-GC, pentru versiunea samhain 4.1.4-2(2023-03-18).
# Actualizare a tr
Package: debconf
Version: 1.5.87
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
Dear Maintainer,
Please find attached the Romanian translation of the «debconf-man» file.
A draft has been posted to the debian-l10n-romanian mailing list
allowing for
review.
Please add it to your next package revision.
--
Hello,
Sorry, for the late reply...
În 16.09.2024 20:58, Christian Boltz a scris:
Hello,
Am Mittwoch, 11. September 2024, 10:47:28 MESZ schrieb Remus-Gabriel
Chelu:
Please find attached the Romanian translation of the «apparmor» ziped
file (apparmor-binutils, apparmor-parser and apparmor
Scuze, din grabă, în mesjul anterior am folosit eronat ca subiect al
mesajului:
«[RFR] revizuire a fișierului „shadow-4.16.0"»; așa se întîmplă cînd se
folosesc
șabloane și nu se revizuiesc înainte de trimitere...
Salut,
vă prezint spre revizuire, fișierul mesajelor manualului „debconf",
r
Salut,
vă prezint spre revizuire, fișierul mesajelor manualului „debconf",
recent ieșit din „cuptor" ;)
--
O zi bună tuturor,
Remus-Gabriel
debconf_1.5.87_debconf_man-ro.po.gz
Description: application/gzip
Package: adduser
Version: 3.137
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
Dear Maintainer,
Please find attached the Romanian translation of the
«program-adduser + man-adduser» files.
A draft has been posted to the debian-l10n-romanian mailing list
allowing for
review.
Please add them to your next
În 15.09.2024 23:40, Colin Watson a scris:
On Sun, Sep 15, 2024 at 03:57:43PM +0200, Remus-Gabriel Chelu wrote:
I would ask you, if possible, to include the submitted file
(base-passwd_3.6.2_man.ro.po) in the next version of the base-passwd
package.
Sorry, I managed to miss this somehow
În 05.11.2023 11:57, Debian Bug Tracking System a scris:
Hello, Colin,
Thank you for filing a new Bug report with Debian.
You can follow progress on this Bug here: 1055383:
https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=1055383.
This is an automatically generated reply to let you know y
În 12.09.2024 21:27, Dr. Tobias Quathamer a scris:
thanks again for this update, I've now committed the file to the
repository, which in turn should appear on Weblate soon.
Hi Tobias,
yes, the file in question (xyz) has appeared in Weblate, and it looks
like the
whole "iso-codes" project in
Package: python-apt
Version: 2.9.0
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
Dear Maintainer,
Please find attached the Romanian translation of the «python-apt» file.
A draft has been posted to the debian-l10n-romanian mailing list
allowing for
review.
Please add it to your next package revision.
Package: xarchiver
Version: 0.5.4.23
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
Dear Maintainer,
Please find attached the Romanian translation of the «xarchiver» file.
A draft has been posted to the debian-l10n-romanian mailing list
allowing for
review.
Please add it to your next package revision.
Salut,
am atașat pentru revizuire, fișierele pachetului „adduser" (program și
manual),
acest pachet, este o interfață cu utilizatorul (root) și cu scripturile
responsabililor de pachete față de programele din pachetul „shadow".
Spor, la cîrcoteală! Vă mulțumesc anticipat, pentru revizuirea făc
Package: apparmor
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
Dear Maintainer,
Please find attached the Romanian translation of the «apparmor» ziped
file (apparmor-binutils, apparmor-parser and apparmor-utils).
Thanks in advance!
--
Greetings,
Remus-Gabriel
PS: I like to keep the tran
ER.
# This file is distributed under the same license as the python-apt package.
#
# Dan Damian , 2005.
# Sami POTIRCA , oct-2066.
# Remus-Gabriel Chelu , sep-2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: python-apt 2.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"P
license as the Xarchiver package.
#
# IonuÈ Ovejanu , 2010.
# MiÈu Moldovan , 2010.
# Remus-Gabriel Chelu sep-2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xarchiver 0.5.4.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ib/xarchiver/issues\n";
"PO
Salut,
vă las un nou fișier pentru revizuit, xarchiver-0.5.4.23.
--
O zi bună,
Remus-Gabriel
xarchiver-ro.po.gz
Description: application/gzip
Package: shadow
Version:1_4.16.0
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
Dear Maintainer,
Please find attached the Romanian po files (shadow and shadow-man-pages)
for the
shadow package.
A draft has been posted to the debian-l10n-romanian mailing list
allowing for
review.
Please add it to your
Package: shadow
Version:1_4.16.0
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
Dear Maintainer,
Please find attached the Romanian po files (shadow and shadow-man-pages)
for the
shadow package.
A draft has been posted to the debian-l10n-romanian mailing list
allowing for
review.
Please add it to your
Salut,
pentru cei care nu știu, „apparmor" este un software de securitate ce
rivalizează/se completează
cu SELinux, și ale cărui mesaje sunt împărțite în trei fișiere:
apparmor-binutils, apparmor-paser și apparmor-utils.
Vă mulțumesc anticipat, pentru „cîrcoteli"!
--
O zi bună,
Remus-Gab
uot; package and is placed
in
debian/po/ro.po of the build tree, and the translations of the "mumble"
software messages are found in src/mumble /qttranslations/qt_LANG.ts of
the
build tree.
On 4/9/24 18:11, Remus-Gabriel Chelu wrote: Hello Chris,
În 08.04.2024 22:22, Chris Knadle a
uot; package and is placed
in
debian/po/ro.po of the build tree, and the translations of the "mumble"
software messages are found in src/mumble /qttranslations/qt_LANG.ts of
the
build tree.
On 4/9/24 18:11, Remus-Gabriel Chelu wrote: Hello Chris,
În 08.04.2024 22:22, Chris Knadle a
Hi,
În 01.09.2024 13:22, David Kalnischkies a scris:
Thanks for the update, I have few questions through:
|-"Language-Team: Romanian \n"
|+"Language-Team: Romanian
\n"
Is that an intended change?
I don't see this update posted/discussed to/on either list.
No, correct is the "old" form,
În 01.09.2024 03:40, Jonathan Kamens a scris:
Hi,
You are noted as the last translator of the translation for
apt-listchanges. The English template has been changed, and now some
messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and
r the same license as the pinfo package.
# Copyright © 2005 - 2024 Przemek Borys , Bas Zoetekouw , Nathanael Nerode .
#
# Eddy Petrisor , sep-2005.
# Remus-Gabriel Chelu , aug-2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pinfo 0.6.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
Package: win32-loader
Version: 0.10.6
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
Dear maintener,
please find the updated romanian po file translation for win32-loader
attached.
--
Greetings,
Remus-Gabriel
PS: I like to keep the translations of the files I've touched up to
date,
presenting the upd
Package: win32-loader
Version: 0.10.6
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
Dear maintener,
please find the updated romanian po file translation for win32-loader
attached.
--
Greetings,
Remus-Gabriel
PS: I like to keep the translations of the files I've touched up to
date,
presenting the upd
Package: dpkg
Version: 1.22.11
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
Dear maintener,
please find the updated romanian po file translation for dpkg attached.
--
Greetings,
Remus-Gabriel
PS: I like to keep the translations of the files I've touched up to
date,
presenting the updated version of t
Package: dpkg
Version: 1.22.11
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
Dear maintener,
please find the updated romanian po file translation for dpkg attached.
--
Greetings,
Remus-Gabriel
PS: I like to keep the translations of the files I've touched up to
date,
presenting the updated version of t
Package: apt
Version: 2.9.8
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
Dear mainteners,
please find the updated romanian po file translation for apt attached.
--
Greetings,
Remus-Gabriel
PS: I like to keep the translations of the files I've touched up to
date,
presenting the updated version of that
Salut,
vă las pentru revizuire acest fișier, „perechea" celui anterior trimis.
Vă mulțumesc anticipat, pentru „cîrcoteli"!
--
O zi/noapte bună,
Remus-Gabriel
shadow_1_4.16.0-4_shadow-man-pages.ro.tar.xz
Description: application/xz
Salut Daniel,
mai înainte de toate, îți mulțumesc pentru munca depusă în revizuirea
acestor fișiere!
În 07.08.2024 16:12, Daniel Șerbănescu a scris:
Câteva comentarii pentru al 2-lea fișier
msgid ""
"Error writing molecule representation to string: Unrecognized file
format: %1"
msgstr ""
Hello,
În 24.07.2024 22:18, Remus-Gabriel Chelu a scris:
Hi,
I just published on the mailing list of the Romanian Debian team
<https://lists.debian.org/debian-l10n-romanian/2024/07/>, the corrected
"iso-3166-2-ro.po" file, with a request for review [RFR].
I hope that at the b
În 04.08.2024 20:29, Daniel Șerbănescu a scris:
On Sat, 2024-08-03 at 18:59 +0200, Remus-Gabriel Chelu wrote:
Salut,
acest software se adresează îndrăgostiților de chimie sau
elevilor/studenților studioși;
cum studiile mele s-au terminat acum vreo 35 de ani, peste
cunoștiințele mele asupra
Salut,
acest software se adresează îndrăgostiților de chimie sau
elevilor/studenților studioși;
cum studiile mele s-au terminat acum vreo 35 de ani, peste cunoștințele
mele asupra acestei materii,
s-a „așezat un strat grosuț de praf", așa că aș avea nevoie ca cineva cu
aceste cunoștințe mai pr
În 25.07.2024 21:06, Daniel Șerbănescu a scris:
On Thu, 2024-07-25 at 08:31 +0200, Remus-Gabriel Chelu wrote:
Salut,
de data aceasta, vă prezint spre revizuire un fișier ceva mai lunguleț
decît cele anterioare (adevărul este că are o dimensiune frumușică).
Acest fișier (cel anterior) face
În 08.06.2024 19:53, Dr. Tobias Quathamer a scris:
Am 07.06.24 um 13:08 schrieb Alex:
Hello,
I'd like to report an issue in the Romanian translations of the
iso-codes package. I'm not sure whether this is the right place. The
README says to open a Salsa issue but that requires authentication
În 08.06.2024 19:53, Dr. Tobias Quathamer a scris:
Am 07.06.24 um 13:08 schrieb Alex:
Hello,
I'd like to report an issue in the Romanian translations of the
iso-codes package. I'm not sure whether this is the right place. The
README says to open a Salsa issue but that requires authentication
Hello Chris,
În 08.04.2024 22:22, Chris Knadle a scris:
Is it as simple as renaming the mumble_debconf_ro.po file to ro.po and
moving it to debian/po/ro.po ?
Yes, this is the way to introduce translation within the project, or,
even simpler:
mv mumble_debconf_ro.po debian/po/ro.po
renamin
.
# Copyright © 2023 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2023.
#
# Cronologia traducerii fiÈierului âca-certificatesâ:
# Traducerea iniÈialÄ, fÄcutÄ de R-GC, pentru versiunea ca-certifi
briel Chelu , 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libguestfs 1:1.50.1-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libgues...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-21 19:16+0100\n"
&quo
same license as the nvidia-graphics-drivers package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nvidia-graphics-drivers\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nvidia-graphics-driv...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-12
briel Chelu , 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitesummary 0.1.59\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-edu@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 00:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-20 22:58+0100\n"
"Last-Tran
briel Chelu , 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitesummary 0.1.59\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-...@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 00:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-20 22:58+0100\n"
"Last-Tran
ckage.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nvidia-support\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nvidia-supp...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-17 21:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 12:57+0100
revision.
--
Thanks,
Remus-Gabriel# Mesajele în limba românÄ pentru pachetul x2goserver (debconf).
# Romanian translation of x2goserver (debconf).
# Copyright © 2023 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the x2goserver package.
#
# Remus-Gabriel
Remus-Gabriel Chelu , 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: x2gobroker\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: x2gobro...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-03 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 00:13+0100\n"
"Last-Tran
license as the x2gothinclient package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: x2gothinclient 1.5.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sub...@bugs.x2go.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-29 16:53+0100\n"
"PO-Revision
libguestfs (debconf).
# Copyright © 2023 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the libguestfs package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libguestfs 1:1.50.1-4\n"
"Report-Msgid
on of nvidia-graphics-drivers (debconf).
# Copyright © 2023 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the nvidia-graphics-drivers package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nvidia-graphi
albox-ext-pack package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virtualbox-ext-pack\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: virtualbox-ext-p...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-16 19:11+0200\n"
"PO-Revision-Da
.
-
Thanks,
Remus-Gabriel# Mesajele în limba românÄ pentru pachetul exult (debconf).
# Romanian translation of exult (debconf).
# Copyright © 2023 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the exult package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2023
#
msgid &quo
.
-
Thanks,
Remus-Gabriel# Mesajele în limba românÄ pentru pachetul icinga2 (debconf).
# Romanian translation of icinga2 (debconf).
# Copyright © 2023 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the icinga2 package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2023
#
.
-
Thanks,
Remus-Gabriel# Mesajele în limba românÄ pentru pachetul gosa (debconf).
# Romanian translation of gosa (debconf).
# Copyright © 2023 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gosa package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2023
#
msgid &quo
bconf).
# Romanian translation of sitesummary (debconf).
# Copyright © 2023 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sitesummary package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitesumm
2023 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the nvidia-support package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nvidia-support\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nvidia-supp...@packages.debia
.
-
Thanks,
Remus-Gabriel# Mesajele în limba românÄ pentru pachetul uif (debconf).
# Romanian translation of uif (debconf).
# Copyright © 2023 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the uif package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2023
#
msgid &quo
bconf).
# Copyright © 2023 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the x2goserver package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: x2goserver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: x2goser...@packages.debia
).
# Romanian translation of x2gobroker (debconf).
# Copyright © 2023 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the x2gobroker package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: x2gobroker\n&q
"PO-Revision-Date: 2023-11-20 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plur
Remus-Gabriel Chelu , 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: x2gothinclient 1.5.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sub...@bugs.x2go.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-29 16:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-13 23:52+0100\n"
"Last
COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the virtualbox-ext-pack package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virtualbox-ext-pack\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: virtualbox-ext-p...@packages.debian.org\n
AGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the exult package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: exult 1.8-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jo...@ettin.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-
x27;S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the icinga2 package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: icinga2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: icin...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date
of gosa (debconf).
# Copyright © 2023 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gosa package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gosa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca...@debian.
2023 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the uif package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uif 1.99.0-4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: u...@packages.debian.org\n"
&qu
ation-Date: 2021-08-18 18:01+\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-20 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
&q
.
---
Thanks,
Remus-Gabriel# deborphan translation to Romanian.
# Mesajele în limba românÄ pentru deborphan.
# This file is put in the public domain.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2023.
#
# Cronologia traducerii fiÈierului âdeborphanâ:
# Traducerea iniÈialÄ, fÄcutÄ de R-GC, pentru versiunea
debomatic package.
#
# Lucian Adrian Grijincu , 2010.
# Remus-Gabriel Chelu , 2023.
#
# Cronologia traducerii fiÈierului âdebomaticâ:
# Traducerea iniÈialÄ, fÄcutÄ de LAG, pentru versiunea debomatic 0.8 "daking" (2010-02-04), oct-2010.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 0.2
Salut,
vă prezint traducerea mesajelor de «deborphan» pentru revizuire.
-
O zi bună tuturor,
Remus-Gabriel# deborphan translation to Romanian.
# Mesajele în limba românÄ pentru deborphan.
# This file is put in the public domain.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2023.
#
# Cronologia traducerii
Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the debomatic package.
#
# Lucian Adrian Grijincu , 2010.
# Remus-Gabriel Chelu , 2023.
#
# Cronologia traducerii fi??ierului ???debomatic???:
# Traducerea ini??ial??, f??cut?? de LAG, pentru versiunea debomatic 0.8
.
Thanks,
Remus-Gabriel# Mesajele în limba românÄ pentru manualul fakeroot.
# Romanian translation of fakeroot-man.
# Copyright © 2023 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the fakeroot package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2023.
#
# Cronologia
1 - 100 of 315 matches
Mail list logo