Re: [vdr] [ANNOUNCE] DVB-S2 + H.264 support for VDR-1.5.12

2008-01-02 Thread Iwan Davies
On Wed, 2 Jan 2008 11:59:36 +, in gmane.linux.vdr Morfsta wrote:

> On Jan 2, 2008 11:08 AM, Torgeir Veimo <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>> A howto outlining the steps you've taken to get this to work would be
>> appreciated! :)
>>
> 
> I used a lot of information from: -
> 
> http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/OpenSuSE_DVB-S2_-_Step_by_Step_Installationsanleitung_%28Achtung_Beta%29
> 
> Essentially: -
> 

> 
> Enjoy HD channels!
> 
Of course, there's one bit of *vital* information missing from your HOWTO,
at least in regard to enjoying Channel4HD and the various Sky HD channels.
Any explanations would be gratefully received. Please reply offlist, since
I gather discussion of such procedures is frowned on here. 

Thanks!

Iwan Davies

___
vdr mailing list
vdr@linuxtv.org
http://www.linuxtv.org/cgi-bin/mailman/listinfo/vdr


Re: [vdr] German translation for "Plugin"

2009-01-11 Thread Iwan Davies
On Sun, 11 Jan 2009 18:05:07 +0100, Joachim Wilke wrote:

> 2009/1/11 Lauri Tischler :
>> Plse dont change it, now when searching for 'plugin' something sometimes
>> comes up also from german sources, if the term is changed to 'erweiterung'
>> all german sources will become essentially black holes.
> 
> If this is your argument, why are applications translated at all? It
> would be much easier to have, as an example, only one kind of error
> message for each error to look for.

Having managed tons of UI translation projects, I can safely say that there
is nothing more painful than a retrospective term change, especially for a
term as fundamental as "plugin" is to VDR. My advice, FWIW, is if the term
is understood by new users then it should be left well alone. If you were
talking about a term that had only just been introduced, or even one that
only occurred in just one menu hidden away in the depths of the setup
pages, then you could consider changing it, but to modify a core term
(unless the underlying concept has changed and you want to draw attention
to this and distinguish the new concept from the old) is just plain daft.

My 2 cents.

Iwan


___
vdr mailing list
vdr@linuxtv.org
http://www.linuxtv.org/cgi-bin/mailman/listinfo/vdr


Re: [vdr] Where do you live and what kind of broadcast do you receive?

2009-03-21 Thread Iwan Davies
On Wed, 18 Mar 2009 22:21:03 +0200, Petri Helin wrote:

> Hi,
> 
> I have wondered for some time how broad has VDR spread and how is it 
> really used. 

Country: UK (Scotland)
Transmission: DVB-S (Astra 28.2, Astra 19.2, Hotbird 13.0), DVB-T (Angus
Tx)
Encoding: DVB-T: MPEG2 for 10s of SD channels, DVB-S: MPEG2 for 100s of SD
channels and H.264 for HD (1 channel)
Hardware: receiver system with VDR 1.6.0 has 1xDVB-S 1.3 FF card, 1xDVB-S
budget, 1xDVB-T budget; secondary system running VDR 1.6.0 with
streamdev-client + xineliboutput; 1xHauppage MVP running VOMP client; HD
only watchable via streamdev to my Windows workstation in my office (the
only PC in the house that is powerful enough to decode HD).


___
vdr mailing list
vdr@linuxtv.org
http://www.linuxtv.org/cgi-bin/mailman/listinfo/vdr