[Python-Dev] CHM filename (was Released: Python 2.6.6)

2010-08-25 Thread Adal Chiriliuc
> The question really is whether there is any chance that they will get
> released, in some form. There won't be further binary releases (at least
> not from python.org), so there definitely won't be a CHM release.

Speaking about the CHM, why does it include the version number in it's filename?
Why isn't it named python.chm instead of python266.chm, just like we have
python.exe and not python266.exe?

I have shortcut links in the QuickLaunch area to the documentation for
quick access and in a different launcher program. Each time I upgrade
Python I must update them because of the embedded version number.

Regards,
Adal
___
Python-Dev mailing list
[email protected]
http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-dev
Unsubscribe: 
http://mail.python.org/mailman/options/python-dev/archive%40mail-archive.com


Re: [Python-Dev] Released: Python 2.6.6

2010-08-25 Thread Éric Araujo
> The question really is whether there is any chance that they will get
> released, in some form. There won't be further binary releases (at least
> not from python.org), so there definitely won't be a CHM release.

I think that the most important release is docs.python.org/2.6,
regardless of python.org/OS-specific downloadable doc packages.

If people do like haypo and use the most recent docs instead of the
version-specific ones, there’s indeed no need to bother with porting doc
fixes and improvements. If people use docs.py.org/2.6 as a reference for
some years while 2.7 is not on their systems, it may be worthwhile to
keep updating those docs.

Regards

___
Python-Dev mailing list
[email protected]
http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-dev
Unsubscribe: 
http://mail.python.org/mailman/options/python-dev/archive%40mail-archive.com


Re: [Python-Dev] Released: Python 2.6.6

2010-08-25 Thread Alexis Métaireau
 Le 08/25/2010 05:32 PM, Éric Araujo a écrit :
> I think that the most important release is docs.python.org/2.6,
> regardless of python.org/OS-specific downloadable doc packages.
>
> If people do like haypo and use the most recent docs instead of the
> version-specific ones, there’s indeed no need to bother with porting doc
> fixes and improvements. If people use docs.py.org/2.6 as a reference for
> some years while 2.7 is not on their systems, it may be worthwhile to
> keep updating those docs.
We can also, recommend to always rely on the last version somewhere,
if it's the best way to go.

This way, we can avoid those questions in the future.

I like how the django project present their documentation: there is
a little informational text at the head of each doc, saying that
"you're not browsing the most up-to-date documentation, you can
find the last one here"; maybe can we do a similar thing for the python
doc ?

Regards,
Alexis
___
Python-Dev mailing list
[email protected]
http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-dev
Unsubscribe: 
http://mail.python.org/mailman/options/python-dev/archive%40mail-archive.com


Re: [Python-Dev] 'hasattr' is broken by design

2010-08-25 Thread P.J. Eby

At 12:10 PM 8/25/2010 +1200, Greg Ewing wrote:

Consider an object that is trying to be a transparent
proxy for another object, and behave as much as possible
as though it really were the other object. Should an
attribute statically defined on the proxied object be
considered dynamically defined on the proxy? If so, then
the proxy isn't as transparent as some people may want.


Yep.  That's why the proposed addition to inspect is a bad idea.  If 
we encourage that sort of static thinking, it will lead to people 
creating all sorts of breakage with respect to more dynamic code.


AFAICT, the whole "avoid running code" thing only makes sense for a 
debugging tool -- at which point, you can always use the trace 
facility and throw an error when any Python code runs that's not part 
of your debugging tool.  Something like:


def exists(ob, attr):
   __running__ = True
   # ... set trace function here
   try:
   try:
   getattr(ob, attr)
   return True
   except AttributeError:
   return False
   except CodeRanError:
return True   # or False if you prefer
   finally:
   __running__ = False
   # restore old tracing here

Where the trace function is just something that throws CodeRanError 
if it detects a "call" event and the __running__ flag is True.  This 
would stop any Python code from actually executing.  (It'd need to 
keep the same trace function for c_call events, since that might lead 
to nested non-C calls .)


Of course, a debugger's object inspection tool would probably 
actually want to return either the attribute value, or a special 
value to mean "dyanmic calculation needed".


___
Python-Dev mailing list
[email protected]
http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-dev
Unsubscribe: 
http://mail.python.org/mailman/options/python-dev/archive%40mail-archive.com


Re: [Python-Dev] 'hasattr' is broken by design

2010-08-25 Thread Michael Foord

 On 25/08/2010 19:27, P.J. Eby wrote:

At 12:10 PM 8/25/2010 +1200, Greg Ewing wrote:

Consider an object that is trying to be a transparent
proxy for another object, and behave as much as possible
as though it really were the other object. Should an
attribute statically defined on the proxied object be
considered dynamically defined on the proxy? If so, then
the proxy isn't as transparent as some people may want.


Yep.  That's why the proposed addition to inspect is a bad idea.  If 
we encourage that sort of static thinking, it will lead to people 
creating all sorts of breakage with respect to more dynamic code.


AFAICT, the whole "avoid running code" thing only makes sense for a 
debugging tool 


I mentioned another use case - pulling out docstrings. IDEs or other 
tools that work with live objects may have many such use cases.


For proxying objects you can't use the __getattr__ approach for the 
"magic methods" which aren't looked up through the dynamic attribute 
'faking' process. Several proxy libraries I've seen get round this by 
providing *every* magic method on the proxy class and delegating. This 
still breaks certain types of duck typing. For example with Python 2.6:


>>> class x(object):
...  @property
...  def __call__(self):
...   raise AttributeError
...
>>> a = x()
>>> callable(a)
True


If your proxy class defines __call__ then callable returns True, even if 
the delegation to the proxied object would cause an AttributeError to be 
raised. A *better* approach (IMO), for both the magic methods and the 
normal attributes / methods, is to dynamically generate a class that 
mimics the proxied object (caching generated classes for proxying 
objects of the same type if you are worried about overhead). This would 
also work with the suggested "passive introspection" function.


All the best,

Michael Foord


-- at which point, you can always use the trace facility and throw an 
error when any Python code runs that's not part of your debugging 
tool.  Something like:


def exists(ob, attr):
   __running__ = True
   # ... set trace function here
   try:
   try:
   getattr(ob, attr)
   return True
   except AttributeError:
   return False
   except CodeRanError:
return True   # or False if you prefer
   finally:
   __running__ = False
   # restore old tracing here

Where the trace function is just something that throws CodeRanError if 
it detects a "call" event and the __running__ flag is True.  This 
would stop any Python code from actually executing.  (It'd need to 
keep the same trace function for c_call events, since that might lead 
to nested non-C calls .)


Of course, a debugger's object inspection tool would probably actually 
want to return either the attribute value, or a special value to mean 
"dyanmic calculation needed".


___
Python-Dev mailing list
[email protected]
http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-dev
Unsubscribe: 
http://mail.python.org/mailman/options/python-dev/fuzzyman%40voidspace.org.uk



--
http://www.ironpythoninaction.com/

___
Python-Dev mailing list
[email protected]
http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-dev
Unsubscribe: 
http://mail.python.org/mailman/options/python-dev/archive%40mail-archive.com


[Python-Dev] Fwd: i18n

2010-08-25 Thread Alcino Dall'Igna Jr
To those beginners in programming that are not English speakers there
are 3 problems to be solved:
1) the logic (this is unavoidable)
2) the programming language (hard but quite simple)
3) the messages (hard and not simple)

Those who could not cope with (1) could not be programmers

(2) difficult but not the main (so a 2nd step)

(3) the worst but more treatable and more largely useful

The i18n of (2) is mainly to be used in initial stages and could not
be generally applicable (maybe just some European languages). This
probably could require to rewrote the scanner (or maybe only the
grammar, I haven't gone so deep yet) so it's not that big of a
problem, it hardly affects the parser and interpreter, that are the
more complex tasks.

If (3) could enter the main trunk it would be a great help by itself.
In this case access to international help is useless due the original
difficulties with the language, remember I'm talking about kids
mainly, and 1st stage to programming for youngsters. There are two
main ways to do this, one is using codes as indicated, but I prefer
using the more generally accepted and used, with messages catalogs
using gettext and the like.

Any way thanks for your comments.

Alcino

2010/8/17 Anders Sandvig 
>
> On Sat, Aug 14, 2010 at 10:18 AM, Jeroen Ruigrok van der Werven
>  wrote:
> > I doubt you will be able to localize much with regard to the interpreter.
> > The only thing that really comes to mind are the error and exception
> > messages, but you will never be able to localize the errors themselves. The
> > problem there is that if they seek help on international fora for Python,
> > other people might have no clue what the (error) message even means.
>
> I think one way to solve this might be to include the original
> (English) error message as well as the translation. I've noticed this
> is how error messages are handled in localized versions of Oracle, and
> although I'm personally annoyed by it, I can see how some people might
> find it useful.
>
> For example:
>
> >>> cause.error()
> Traceback (most recent call last):
>    File "", line 1, in 
> NameError: name 'cause' is not defined
>
> localized to Norwegian, could become:
>
> >>> cause.error()
> Tilbakesporing (nyeste kall sist):
>    Fil "", linje 1, i 
> NameError: navn 'cause' er ikke definert (name 'cause' is not defined)
>
> I think translating the actual error text would make sense, but I'm
> not so sure about localizing the traceback output itself...
>
>
> Anders
___
Python-Dev mailing list
[email protected]
http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-dev
Unsubscribe: 
http://mail.python.org/mailman/options/python-dev/archive%40mail-archive.com


Re: [Python-Dev] Fwd: i18n

2010-08-25 Thread Guido van Rossum
On Wed, Aug 25, 2010 at 10:59 AM, Alcino Dall'Igna Jr  wrote:
> To those beginners in programming that are not English speakers there
> are 3 problems to be solved:
> 1) the logic (this is unavoidable)
> 2) the programming language (hard but quite simple)
> 3) the messages (hard and not simple)
>
> Those who could not cope with (1) could not be programmers
>
> (2) difficult but not the main (so a 2nd step)
>
> (3) the worst but more treatable and more largely useful
>
> The i18n of (2) is mainly to be used in initial stages and could not
> be generally applicable (maybe just some European languages). This
> probably could require to rewrote the scanner (or maybe only the
> grammar, I haven't gone so deep yet) so it's not that big of a
> problem, it hardly affects the parser and interpreter, that are the
> more complex tasks.

IMO (2) is a bad idea. You'd have to translate not just the keywords
but also the builtins and the standard library. Or else your users
would still live in a mixed-world and the benefit would be minimal.
But translating the stdlib is too much work. (It can't be fully
automated, due to things like getattr(x, 'foo').) There's also the
danger that users would write code in their local dialect and expect
to share it with others in another locale. Let them read and write
broken English, it's unavoidable anyway! (Probably they know more
broken English than you think. After all they are using computers
already. :-)

> If (3) could enter the main trunk it would be a great help by itself.
> In this case access to international help is useless due the original
> difficulties with the language, remember I'm talking about kids
> mainly, and 1st stage to programming for youngsters. There are two
> main ways to do this, one is using codes as indicated, but I prefer
> using the more generally accepted and used, with messages catalogs
> using gettext and the like.

That sounds painful, but in general I am okay with the idea of
translating messages. I think the system messages (those that go with
IOError and OSError) may already be translated. How to do it without
off-putting the core developers may end up being a research problem.
:-)

-- 
--Guido van Rossum (python.org/~guido)
___
Python-Dev mailing list
[email protected]
http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-dev
Unsubscribe: 
http://mail.python.org/mailman/options/python-dev/archive%40mail-archive.com


Re: [Python-Dev] Fwd: i18n

2010-08-25 Thread Michael Foord

 On 25/08/2010 21:26, Guido van Rossum wrote:

[snip...]

If (3) could enter the main trunk it would be a great help by itself.
In this case access to international help is useless due the original
difficulties with the language, remember I'm talking about kids
mainly, and 1st stage to programming for youngsters. There are two
main ways to do this, one is using codes as indicated, but I prefer
using the more generally accepted and used, with messages catalogs
using gettext and the like.

That sounds painful, but in general I am okay with the idea of
translating messages. I think the system messages (those that go with
IOError and OSError) may already be translated. How to do it without
off-putting the core developers may end up being a research problem.
:-)



+1 - a difficult problem to solve (socially and architecturally but not 
technologically) but users are likely to appreciate it.


A downside (from experience with .NET which takes this approach - logic 
and class names are all English but error messages are localized) is 
that you then get bug reports with localized error messages. It makes 
frequent visits to google translate unavoidable...


All the best,

Michael

--
http://www.ironpythoninaction.com/

___
Python-Dev mailing list
[email protected]
http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-dev
Unsubscribe: 
http://mail.python.org/mailman/options/python-dev/archive%40mail-archive.com


Re: [Python-Dev] 'hasattr' is broken by design

2010-08-25 Thread P.J. Eby

At 08:58 PM 8/25/2010 +0300, Michael Foord wrote:
If your proxy class defines __call__ then callable returns True, 
even if the delegation to the proxied object would cause an 
AttributeError to be raised.


Nope.  You just have to use delegate via __getattribute__ (since 2.2) 
instead of __getattr__:


>>> from peak.util.proxies import ObjectProxy
>>> o=ObjectProxy(lambda:1)
>>> o()
1
>>> o.__call__


>>> o=ObjectProxy(1)
>>> o()
Traceback (most recent call last):
  File "", line 1, in 
  File 
"c:\cygwin\home\pje\projects\proxytypes\peak\util\proxies.py", line 6, in

 __call__
return self.__subject__(*args,**kw)
TypeError: 'int' object is not callable

>>> o.__call__
Traceback (most recent call last):
  File "", line 1, in 
  File 
"c:\cygwin\home\pje\projects\proxytypes\peak\util\proxies.py", line 12, i

n __getattribute__
return getattr(subject,attr)
AttributeError: 'int' object has no attribute '__call__'


As you can see, the __call__ attribute in each case is whatever the 
proxied object's __call__ attribute is, even though the proxy itself 
has a __call__ method, that is invoked when the proxy is called.


This is actually pretty straightforward stuff since the introduction 
of __getattribute__.


(The code is at http://pypi.python.org/pypi/ProxyTypes, btw.)

___
Python-Dev mailing list
[email protected]
http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-dev
Unsubscribe: 
http://mail.python.org/mailman/options/python-dev/archive%40mail-archive.com


Re: [Python-Dev] Fwd: i18n

2010-08-25 Thread Terry Reedy

On 8/25/2010 2:31 PM, Michael Foord wrote:

On 25/08/2010 21:26, Guido van Rossum wrote:

[snip...]



That sounds painful, but in general I am okay with the idea of
translating messages. I think the system messages (those that go with
IOError and OSError) may already be translated. How to do it without
off-putting the core developers may end up being a research problem.
:-)



+1 - a difficult problem to solve (socially and architecturally but not
technologically) but users are likely to appreciate it.

A downside (from experience with .NET which takes this approach - logic
and class names are all English but error messages are localized) is
that you then get bug reports with localized error messages. It makes
frequent visits to google translate unavoidable...


Localized messages should be in addition to rather than a replacement 
for the English version. I thought we had this discussion somewhere -- 
here? ideas? maybe a tracker issue?


--
Terry Jan Reedy

___
Python-Dev mailing list
[email protected]
http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-dev
Unsubscribe: 
http://mail.python.org/mailman/options/python-dev/archive%40mail-archive.com


Re: [Python-Dev] Fwd: i18n

2010-08-25 Thread Nick Coghlan
On Thu, Aug 26, 2010 at 6:26 AM, Terry Reedy  wrote:
> On 8/25/2010 2:31 PM, Michael Foord wrote:
>> A downside (from experience with .NET which takes this approach - logic
>> and class names are all English but error messages are localized) is
>> that you then get bug reports with localized error messages. It makes
>> frequent visits to google translate unavoidable...
>
> Localized messages should be in addition to rather than a replacement for
> the English version. I thought we had this discussion somewhere -- here?
> ideas? maybe a tracker issue?

I remember the same discussion, and yeah, the final position was that
including the original English text along with the localised text made
the most sense. The idea didn't really go anywhere after that though,
since it is still a *lot* of work.

Cheers,
Nick.

-- 
Nick Coghlan   |   [email protected]   |   Brisbane, Australia
___
Python-Dev mailing list
[email protected]
http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-dev
Unsubscribe: 
http://mail.python.org/mailman/options/python-dev/archive%40mail-archive.com


Re: [Python-Dev] CHM filename (was Released: Python 2.6.6)

2010-08-25 Thread Martin v. Löwis
Am 25.08.2010 17:03, schrieb Adal Chiriliuc:
>> The question really is whether there is any chance that they will get
>> released, in some form. There won't be further binary releases (at least
>> not from python.org), so there definitely won't be a CHM release.
> 
> Speaking about the CHM, why does it include the version number in it's 
> filename?

Wrt. software, any "why" question is tricky. It's in the file name
because the generator that generates it puts it there.

Now, why does it put it there? Because it does so for any other
distribution format of the documentation. It used to be python26.chm
(i.e. without the micro version), and was deliberately changed -
primarily for consistency, AFAIK.

Now, why do the other formats have a version number in them? So that you
can have them all in the same directory, and they won't overwrite each
other. And so that if you downloaded one of them, you'd still know what
it is that you downloaded afterwards.

Regards,
Martin
___
Python-Dev mailing list
[email protected]
http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-dev
Unsubscribe: 
http://mail.python.org/mailman/options/python-dev/archive%40mail-archive.com


Re: [Python-Dev] Released: Python 2.6.6

2010-08-25 Thread Martin v. Löwis
> I like how the django project present their documentation: there is
> a little informational text at the head of each doc, saying that
> "you're not browsing the most up-to-date documentation, you can
> find the last one here"; maybe can we do a similar thing for the python
> doc ?

In principle, yes. However, it is really tricky to say what the "last
one" is: is 3.1 more recent that 2.7, or not? When 3.2 is released:
should the 2.6 documentation point to 2.7, or 3.2?

If you would now propose to merely have a link from the 2.6 version
to both 2.7 and 3.2: that link is already there.

Regards,
Martin
___
Python-Dev mailing list
[email protected]
http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-dev
Unsubscribe: 
http://mail.python.org/mailman/options/python-dev/archive%40mail-archive.com


Re: [Python-Dev] CHM filename (was Released: Python 2.6.6)

2010-08-25 Thread Adal Chiriliuc
On Thu, Aug 26, 2010 at 1:08 AM, "Martin v. Löwis"  wrote:
> Now, why do the other formats have a version number in them? So that you
> can have them all in the same directory, and they won't overwrite each
> other. And so that if you downloaded one of them, you'd still know what
> it is that you downloaded afterwards.

The one deployed with the binaries installer could still be renamed to
python.chm. When you start the CHM file, the first thing hitting you
is a huge "Python v2.6.5 documentation" header, so I don't think
anybody would be confused. And there doesn't seem to be a link to
download the CHM files (the last I could find on python.org is for
Python 2.6.2).

Anyway, this is not a big issue.

Regards,
Adal
___
Python-Dev mailing list
[email protected]
http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-dev
Unsubscribe: 
http://mail.python.org/mailman/options/python-dev/archive%40mail-archive.com


Re: [Python-Dev] Fwd: i18n

2010-08-25 Thread Terry Reedy

On 8/25/2010 5:41 PM, Nick Coghlan wrote:

On Thu, Aug 26, 2010 at 6:26 AM, Terry Reedy  wrote:

On 8/25/2010 2:31 PM, Michael Foord wrote:

A downside (from experience with .NET which takes this approach - logic
and class names are all English but error messages are localized) is
that you then get bug reports with localized error messages. It makes
frequent visits to google translate unavoidable...


Localized messages should be in addition to rather than a replacement for
the English version. I thought we had this discussion somewhere -- here?
ideas? maybe a tracker issue?


I remember the same discussion, and yeah, the final position was that
including the original English text along with the localised text made
the most sense. The idea didn't really go anywhere after that though,
since it is still a *lot* of work.


Just after posting, I went to python-list, and read a response from OP 
asked to paste the traceback for his problem:

...
  File "C:\Python26\lib\socket.py", line 406, in readline
data = self._sock.recv(self._rbufsize)
socket.error: [Errno 10054] A lÚtez§ kapcsolatot a tßvoli ßllomßs
kÚnyszerÝtette n bezßrta

Fortunately, the OP could translate back well enough to "So this message 
is meaning that the remote station forced close the existing 
connection." and get additional help from other respondents. So the 
idea, at least, of giving both versions would be a good one ;-).


--
Terry Jan Reedy


___
Python-Dev mailing list
[email protected]
http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-dev
Unsubscribe: 
http://mail.python.org/mailman/options/python-dev/archive%40mail-archive.com


Re: [Python-Dev] Fwd: i18n

2010-08-25 Thread Neil Hodgson
Terry Reedy:

>  File "C:\Python26\lib\socket.py", line 406, in readline
>    data = self._sock.recv(self._rbufsize)
> socket.error: [Errno 10054] A lÚtez§ kapcsolatot a tßvoli ßllomßs
> kÚnyszerÝtette n bezßrta

   That is pretty good mojibake. One of the problems of providing
localized error messages is that the messages may be messed up at
different stages. The original text was
A létező kapcsolatot a távoli állomás kényszerítetten bezárta.
   It was printed in iso8859_2 (ISO standard for Eastern European)
then those bytes were pasted in as if they were cp852 (MS-DOS Eastern
European).

text = "A létező kapcsolatot a távoli állomás kényszerítetten bezárta."
print(str(text.encode('iso8859_2'), 'cp852'))

   Neil
___
Python-Dev mailing list
[email protected]
http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-dev
Unsubscribe: 
http://mail.python.org/mailman/options/python-dev/archive%40mail-archive.com


Re: [Python-Dev] Fwd: i18n

2010-08-25 Thread Terry Reedy

On 8/25/2010 9:06 PM, Neil Hodgson wrote:

Terry Reedy:


  File "C:\Python26\lib\socket.py", line 406, in readline
data = self._sock.recv(self._rbufsize)
socket.error: [Errno 10054] A lÚtez§ kapcsolatot a tßvoli ßllomßs
kÚnyszerÝtette n bezßrta


That is pretty good mojibake. One of the problems of providing
localized error messages is that the messages may be messed up at
different stages. The original text was
A létező kapcsolatot a távoli állomás kényszerítetten bezárta.
It was printed in iso8859_2 (ISO standard for Eastern European)
then those bytes were pasted in as if they were cp852 (MS-DOS Eastern
European).

text = "A létező kapcsolatot a távoli állomás kényszerítetten bezárta."
print(str(text.encode('iso8859_2'), 'cp852'))


Which is to say that pasting the 'message' into a translator would not 
work to well ;-)

Which is to say that the original *really* should be included.

--
Terry Jan Reedy


___
Python-Dev mailing list
[email protected]
http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-dev
Unsubscribe: 
http://mail.python.org/mailman/options/python-dev/archive%40mail-archive.com


Re: [Python-Dev] Fwd: i18n

2010-08-25 Thread Martin v. Löwis
>That is pretty good mojibake. One of the problems of providing
> localized error messages is that the messages may be messed up at
> different stages. The original text was
> A létező kapcsolatot a távoli állomás kényszerítetten bezárta.
>It was printed in iso8859_2 (ISO standard for Eastern European)
> then those bytes were pasted in as if they were cp852 (MS-DOS Eastern
> European).

That's an old Python 2.x bug. The message was probably printed in a
terminal Window, yet Python did not recode it from what Windows provided
(and indeed, it couldn't, because it couldn't know what encoding the
exception string was in when it printed it).

I believe this is fixed in Python 3, which uses a Unicode string for the
text.

Regards,
Martin
___
Python-Dev mailing list
[email protected]
http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-dev
Unsubscribe: 
http://mail.python.org/mailman/options/python-dev/archive%40mail-archive.com


Re: [Python-Dev] Fwd: i18n

2010-08-25 Thread Martin v. Löwis
Am 26.08.2010 08:18, schrieb Terry Reedy:
> On 8/25/2010 9:06 PM, Neil Hodgson wrote:
>> Terry Reedy:
>>
>>>   File "C:\Python26\lib\socket.py", line 406, in readline
>>> data = self._sock.recv(self._rbufsize)
>>> socket.error: [Errno 10054] A lÚtez§ kapcsolatot a tßvoli ßllomßs
>>> kÚnyszerÝtette n bezßrta
>>
> Which is to say that the original *really* should be included.

And indeed, the original message *was* included: [Errno 10054]
JGFI, and out comes "An existing connection was forcibly closed by the
remote host", commonly known as "Connection reset by peer".

Regards,
Martin
___
Python-Dev mailing list
[email protected]
http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-dev
Unsubscribe: 
http://mail.python.org/mailman/options/python-dev/archive%40mail-archive.com


Re: [Python-Dev] CHM filename (was Released: Python 2.6.6)

2010-08-25 Thread Martin v. Löwis
Am 26.08.2010 01:28, schrieb Adal Chiriliuc:
> And there doesn't seem to be a link to
> download the CHM files (the last I could find on python.org is for
> Python 2.6.2).

Thanks for pointing that out; there is now.

Regards,
Martin
___
Python-Dev mailing list
[email protected]
http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-dev
Unsubscribe: 
http://mail.python.org/mailman/options/python-dev/archive%40mail-archive.com