Re: Broken commit IDs in French translation
Le 06/11/2022 à 14:57, Jean-Charles Malahieude a écrit : I would then adapt CG-5.9.3 to state that the ID to pick *must be* the latest on master, before any update and commit. Sounds sensible, do you intend to open an MR for that? Best, Jean OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Re: string not clear for a translator
Il giorno mar 8 nov 2022 alle 00:16:11 +0100, Jean Abou Samra ha scritto: These are dashHat, dashPlus, etc. See "Modifying default values for articulation shorthand notation" here: https://lilypond.org/doc/v2.23/Documentation/notation/expressive-marks-attached-to-notes.html Il giorno mar 8 nov 2022 alle 00:24:05 +0100, Lukas-Fabian Moser ha scritto: In plain English: If you want to re-define the meaning of commands like "--" (tenuto), "-." (staccato) etc., you formerly could set them to a string, which is not at all in line with current LilyPond syntax principles. This is now officially deprecated (but still supported). So, dash%s is displayed as "dashHat", "dashDot", "dashDash" etc. Thank you both, I got it
New Italian PO file for 'lilypond' (version 2.23.80)
Hello, gentle maintainer. This is a message from the Translation Project robot. A revised PO file for textual domain 'lilypond' has been submitted by the Italian team of translators. The file is available at: https://translationproject.org/latest/lilypond/it.po (We can arrange things so that in the future such files are automatically e-mailed to you when they arrive. Ask at the address below if you want this.) All other PO files for your package are available in: https://translationproject.org/latest/lilypond/ Please consider including all of these in your next release, whether official or a pretest. Whenever you have a new distribution with a new version number ready, containing a newer POT file, please send the URL of that distribution tarball to the address below. The tarball may be just a pretest or a snapshot, it does not even have to compile. It is just used by the translators when they need some extra translation context. The following HTML page has been updated: https://translationproject.org/domain/lilypond.html If any question arises, please contact the translation coordinator. Thank you for all your work, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator.