[libreoffice-l10n] emoji uniqueness?

2015-07-19 Thread Donald Rogers

Does each emoji string have to be unique? (I suppose so).
Is there an automated test for uniqueness that will show up in the "Fix 
critical errors" column?
The reason that I ask is that some of the English terms are so similar 
in meaning that I may have translated them to the same thing. I may need 
to add a digit to one of them.


Regards
Donaldo

--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Re: [libreoffice-l10n] The translation of Sheet1

2011-12-08 Thread Donald Rogers
Hi

In the Esperanto translations we use
Kalkulilo (calculation tool) for Calc
Kalkultabelo (calculation table) for spreadsheet, very similar to what you are 
using,
Folio which means leaf/sheet (of paper).

Donald


On 9/12/2011, at 10:12 AM, Zeki Bildirici wrote:

> Hi,
> 
> In LibreOffice Calc's Turkish translation, we have some localization
> issues about the translation of the following words:
> 
> Calc
> Spreadsheet
> Sheet
> 
> Calc is translated as "Hesap tablosu- Calculation Table" which is the
> best choice. Because we actually do not have the exact translation of
> the concept "spreadsheet" so we use both Calc and Spreadsheets
> translation as Hesap tablosu.
> 
> Also, the situation of sheet is quite confusing, sheet means a the
> paper of a book( as page). And it is translated as "Çalışma Sayfası"
> which means more like "WorkSheet".

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Re: [libreoffice-l10n] The translation of Sheet1

2011-12-11 Thread Donald Rogers
Hi

I have read the wiki page on Translation for 3.5:
http://wiki.documentfoundation.org/Translation_for_3.5

What happens as the bug fixes to code are made and there may be changes to UI 
strings? Do they put the new strings into PO files and update the ones in LO 
3.5.x in each language area? Where to we translators work during the release 
process? How do we know when there is work to do on the release?

Donald
-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



[libreoffice-l10n] How does one find specific strings in the po files?

2011-12-15 Thread Donald Rogers

Saluton

When LO starts up there is a splash screen with
"Libreoffice 3
The Document Foundation" and a progress worm,

and then another splash screen with
"Libreoffice 3
The Document Foundation
Text DocumentDrawing..."
etc, finishing with
"Open...Templates..."

Is there any documentation on how to find where these strings are in the 
UI po files?
In the Esperanto version of 3.5.0 beta, the strings "Open... 
Templates..." are untranslated, and I have not succeeded in finding 
them. I used Pootle to search every instance in UI of "Templates" and 
failed to find any that are untranslated.


Thanks
Donald

--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Re: [libreoffice-l10n] How does one find specific strings in the po files?

2011-12-16 Thread Donald Rogers
Thanks, Andras

You said in the bug page (below): It happens when you use LibreOffice in other 
language than
your system locale. 
I always have that situation, and probably most Esperanto speakers would have 
another language that they use.

I don't understand what you mean by "select the KeyID language...". I don't 
know what po-file the strings mentioned are in, so I don't know the KeyID. In 
the drop down list of the search field in Pootle there is an option 
"Locations". Is that where to put (a) known KeyID(s)?

On the matter of searching for a particular string, I found that searching for 
"Open..." is problematic because the search program trims the dots off and one 
cannot specify entire words only, so I got openoffice, OpenGL etc - too many 
hits. Where is the place to propose an enhancement of this type? Do you think 
that it would be useful?

Regards
Donald


On 16/12/2011, at 10:07 PM, Andras Timar wrote:

> Hi Donald,
> 
> 2011/12/16 Donald Rogers :
>> Saluton
>> 
>> When LO starts up there is a splash screen with
>> "Libreoffice 3
>> The Document Foundation" and a progress worm,
>> 
>> and then another splash screen with
>> "Libreoffice 3
>> The Document Foundation
>> Text DocumentDrawing..."
>> etc, finishing with
>> "Open...Templates..."
>> 
>> Is there any documentation on how to find where these strings are in the UI
>> po files?
>> In the Esperanto version of 3.5.0 beta, the strings "Open... Templates..."
>> are untranslated, and I have not succeeded in finding them. I used Pootle to
>> search every instance in UI of "Templates" and failed to find any that are
>> untranslated.
>> 
> 
> In general, you can select the KeyID language, read the KeyID and look
> for that KeyID in Pootle, but in this particular case it wull not
> work, because of
> https://www.libreoffice.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=43475
> So, it is a known bug. You probably have those strings translated in Pootle.
> 
> Best regards,
> Andras
> 
> -- 
> Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
> Problems? 
> http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
> Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
> All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



Re: [libreoffice-l10n] How does one find specific strings in the po files?

2011-12-17 Thread Donald Rogers

On 18/12/2011, at 12:55 AM, Sérgio Marques wrote:

> One thing that would also be useful is the ability of ignore accelerators.
> If one wants to find Open and the word is O~pen, the second won´t appear
> on the search.
> 
> This is definitely annoying and contra producing. This feature is a must
> have for search function. What do You guys think about it?
> 
> 
>> I think this is already filed as
>> http://bugs.locamotion.org/show_bug.cgi?id=327 ?
>> 
>> 
>> 
>> 
> Hi Rimas
> 
> Yes, I´ve already saw this entry but I think that it´s the opposite. The
> title says " Ensure that searching in Pootle *takes accelerators into
> account" *(my bold)
> 
> With this title I guess (don´t know for sure) that the accelerator must be
> taken in order to achieve results. What I meant was  " Ensure that
> searching in Pootle *don´t* take accelerators into account"
> 
> So when I write Open, O~pen; Op~en and Ope~n appear in search. Or am I
> getting this the wrong way?
> -- 
> Sérgio Marques

Hello

pogrep has an option to cope with accelerators, so it should be possible to use 
that switch in Pootle search too.
"takes accelerators into account" probably means use the pogrep switch for 
accelerators, which does what you want. It does sound ambiguous, I agree.
You could try using pogrep directly, as proposed by Olav Dahlum (2011-12-17) in 
this thread. I tried it and it is useful.

Donald
-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



Re: [libreoffice-l10n] How does one find specific strings in the po files?

2011-12-17 Thread Donald Rogers

On 17/12/2011, at 11:16 AM, Olav Dahlum wrote:

> On 16/12/11 21:00, Donald Rogers wrote:
>> Thanks, Andras
>> 
>> You said in the bug page (below): It happens when you use LibreOffice in 
>> other language than
>> your system locale. 
>> I always have that situation, and probably most Esperanto speakers would 
>> have another language that they use.
>> 
>> I don't understand what you mean by "select the KeyID language...". I don't 
>> know what po-file the strings mentioned are in, so I don't know the KeyID. 
>> In the drop down list of the search field in Pootle there is an option 
>> "Locations". Is that where to put (a) known KeyID(s)?
>> 
>> On the matter of searching for a particular string, I found that searching 
>> for "Open..." is problematic because the search program trims the dots off 
>> and one cannot specify entire words only, so I got openoffice, OpenGL etc - 
>> too many hits. Where is the place to propose an enhancement of this type? Do 
>> you think that it would be useful?
>> 
>> Regards
>> Donald
>> 
> 
> In many cases downloading the tree and parsing it with tools like grep
> or similar might be easier.
> You also benefit from having a offline compendium for later use, built
> from both recent and older
> translations. I previously used KBabel, and now its replacement
> Lokalize, for offline work. Much
> more manageable than translating in Pootle IMHO. I still do the easier
> bits directly in Pootle.
> E.g Andras updates the files in Pootle, so I don't have to work as I did
> in the past, leaving
> me more time to translate.
> 
> – Olav

Hi

I have used KBabel and Lokalize previously too. I currently use gtranslator and 
download files for editing. The big advantage of all these tools is that if the 
string, or a very similar one, has been translated before (which is often the 
case), it pops up in the translation memory field and pressing a Ctrl key 
combination will copy it into the msgstr.

Thanks to all those who have commented.

Donald
-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



Re: [libreoffice-l10n] l10n bugs to fix for LibreOffice 3.5.0 beta3

2011-12-19 Thread Donald Rogers
Fatal errors for eo fixed.

In the reviews what does this mean: "acronyms ... failed"?

Donald

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



Re: [libreoffice-l10n] How does one find specific strings in the po files?

2011-12-25 Thread Donald Rogers

On 16/12/2011, at 10:07 PM, Andras Timar wrote:

> Hi Donald,
> 
> 2011/12/16 Donald Rogers :
>> Saluton
>> 
>> When LO starts up there is a splash screen with
>> "Libreoffice 3
>> The Document Foundation" and a progress worm,
>> 
>> and then another splash screen with
>> "Libreoffice 3
>> The Document Foundation
>> Text DocumentDrawing..."
>> etc, finishing with
>> "Open...Templates..."
>> 
>> Is there any documentation on how to find where these strings are in the UI
>> po files?
>> In the Esperanto version of 3.5.0 beta, the strings "Open... Templates..."
>> are untranslated, and I have not succeeded in finding them. I used Pootle to
>> search every instance in UI of "Templates" and failed to find any that are
>> untranslated.
>> 
> 
> In general, you can select the KeyID language, read the KeyID and look
> for that KeyID in Pootle, but in this particular case it wull not
> work, because of
> https://www.libreoffice.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=43475
> So, it is a known bug. You probably have those strings translated in Pootle.
> 
> Best regards,
> Andras

I have tested for this in LOdev 3.5.0beta2 and it works correctly.
Thanks to whoever fixed it.

donald


-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



Re: [libreoffice-l10n] l10n bugs to fix for LibreOffice 3.5.0 beta3

2011-12-28 Thread Donald Rogers

On 20/12/2011, at 2:59 AM, Andras Timar wrote:

> Hi,
> 
> Today I exported updated po files from Pootle and pushed
> them to git to the translations module. The next push will take place
> three weeks from, for LibreOffice 3.5.0 beta3. Meanwhile, could you all
> please fix bugs in your translations? :)
> 
> Fatal errors:
> de eo eu fi nl pt pt-BR tr vi
> I corrected them in git as I could, but please correct them in Pootle, too.
> 
> Non-fatal errors:
> bg cs da de en-GB eo eu fi ne nl pl pt-BR pt ru sk tr vi
> 
> Log files (from all tools) and error files (from gsicheck tool):
> http://dev-www.libreoffice.org/l10n/errorlog/

Hi

Would it be possible to generate these log and err files in utf-8? At present 
they stuff up the Unicode characters. 
For instance, in http://dev-www.libreoffice.org/l10n/errorlog/eo.err: 
"vidigi la alŝutitan vikipaĝon"
should be "vidigi la alŝutitan vikipaĝon"

Donald
-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Re: [libreoffice-l10n] l10n bugs to fix for LibreOffice 3.5.0 beta3

2011-12-28 Thread Donald Rogers

On 29/12/2011, at 9:17 AM, Mihkel Tõnnov wrote:

> Hi,
> 
> 2011/12/28 Donald Rogers 
> 
>> 
>> On 20/12/2011, at 2:59 AM, Andras Timar wrote:
>> 
>>> Hi,
>>> 
>>> Today I exported updated po files from Pootle and pushed
>>> them to git to the translations module. The next push will take place
>>> three weeks from, for LibreOffice 3.5.0 beta3. Meanwhile, could you all
>>> please fix bugs in your translations? :)
>>> 
>>> Fatal errors:
>>> de eo eu fi nl pt pt-BR tr vi
>>> I corrected them in git as I could, but please correct them in Pootle,
>> too.
>>> 
>>> Non-fatal errors:
>>> bg cs da de en-GB eo eu fi ne nl pl pt-BR pt ru sk tr vi
>>> 
>>> Log files (from all tools) and error files (from gsicheck tool):
>>> http://dev-www.libreoffice.org/l10n/errorlog/
>> 
>> Hi
>> 
>> Would it be possible to generate these log and err files in utf-8? At
>> present they stuff up the Unicode characters.
>> For instance, in http://dev-www.libreoffice.org/l10n/errorlog/eo.err:
>> "vidigi la alÅ utitan vikipaÄ on"
>> should be "vidigi la alŝutitan vikipaĝon"
>> 
> 
> It’s shown correctly here. Your browser/text-editor probably chooses the
> wrong encoding -- I got the result you described when I manually set the
> encoding to ISO 8859-1 (i.e. Western European), UTF-8 displayed everything
> fine.

Thanks, Mihkel and Christian. I should have thought of that.

Donald
-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Re: [libreoffice-l10n] compound strings

2011-12-28 Thread Donald Rogers

On 29/12/2011, at 2:52 PM, Mihkel Tõnnov wrote:

> Hi Milos, Martin, *,
> 
> 2011/12/29 Martin Srebotnjak :
>> 
>> 2011/12/28 Martin Srebotnjak 
>>> 
>>> 2011/12/28 Milos Sramek 
>>> 
 Hi,
 
 I have in the new Header/Footer feature of 3.5 for the first time
 noticed compound strings consisting of two separately translated
 strings. For example, "Format Header" is composed of strings Format
 (KeyId _XDs) and Header (b4n3).
 
 Slovak (and other languages) have cases - the Header word must be in the
 accusative case here. Are we sure that the b4n3 Header string is used
 only in such context and not in other, where for example, the nominative
 case should be used?
 
 I would prefer to not to compound strings of other strings. What do you
 think about that? Can we send this message to the developers?
 
 
>>> Hi, I haven't noticed that, this should be marked, explained in notes, if
>>> sdf had those...
>>> Will check, but why is this not a single string?
>>> Does that mean that also "Format Footer" is formed from two strings?
>>> This is unacceptable and anglo-saxon-centric, really does not work well
>>> for other languages.
>>> 
>>> 
>> OMG, now I saw it, this is horrible - each context menu command must be a
>> separate string, you cannot format context menu commands in the same manner
>> for 100+ languages!
>> Thanks, Milos, for noticing this.
> 
> 
> See also this thread:
> http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/msg03406.html
> 
> I agree that composing strings in such a manner is not okay, and
> should it become a habit with the devs, it's a disaster waiting to
> strike.
> Another such case:
> 7yKt + btRK = "Insert" + " Rows"
> 7yKt + xGzB = "Insert" + " Columns"
> (make a table in Writer, right-click in it, choose Row - Insert or
> Column - Insert, and behold the dialog title.)
> 
> I'm not sure if there are more.

Yes, the same happens in the Esperanto version. It does not even put a space 
between the two words, and the case of the second is wrong (naturally).

On the other hand, is this a mechanism for developers to save us lots of work, 
retranslating the same strings over and over, e.g. OK, Cancel?

Donald
-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



[libreoffice-l10n] Re: Digest of l10n@global.libreoffice.org issue 393 (3731-3732)

2011-12-30 Thread Donald Rogers

On 30/12/2011, at 10:00 PM, l10n+h...@global.libreoffice.org wrote:

> Topics (messages 3731 through 3732):
> 
> [libreoffice-l10n] KeyID "9vn1" and friends not found in Pootle / pot file
>  3731 - Korrawit Pruegsanusak 
> 
> [libreoffice-l10n] l10n bugs to fix for LibreOffice 3.5.0 beta3
>  3732 - F Wolff 
> 
> 
> 
> From: Korrawit Pruegsanusak 
> Date: 30 December 2011 5:22:17 AM NZDT
> To: l10n@global.libreoffice.org
> Subject: Re: [libreoffice-l10n] KeyID "9vn1" and friends not found in Pootle 
> / pot file
> Reply-To: l10n@global.libreoffice.org
> 
> 
> Hello Andras,
> 
> On Mon, Dec 26, 2011 at 04:28, Andras Timar  wrote:
>> Common context menu items often come from svx/inc.po.
> 
> Sorry for my late reply. Anyway, thank you!
> 
> Best Regards,
> -- 
> Korrawit Pruegsanusak
> 
> -- 
> Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
> Problems? 
> http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
> Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
> All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
> 
> 
> 
> From: F Wolff 
> Date: 30 December 2011 9:35:17 PM NZDT
> To: l10n@global.libreoffice.org
> Subject: Re: [libreoffice-l10n] l10n bugs to fix for LibreOffice 3.5.0 beta3
> Reply-To: l10n@global.libreoffice.org
> 
> 
> 
> Op Di, 2011-12-20 om 09:27 +1300 skryf Donald Rogers:
>> Fatal errors for eo fixed.
>> 
>> In the reviews what does this mean: "acronyms ... failed"?
> 
> Hallo Donald
> 
> It is a test that tries to warn of changed acronyms. It doesn't
> necessarily indicate a problem, but might be worth reviewing. More
> details here:
> http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/pofilter_tests#acronyms
> There are descriptions for all the quality checks. I hope that helps.
> 
> Keep well
> Friedel

Thanks for that information. There does not seem to be a link to that page from
http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/index
so I hadn't seen it 'till now.

Donald
-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



[libreoffice-l10n] Strings still in English

2011-12-31 Thread Donald Rogers
Hi

I am testing in LO beta2 on Mac, using the Esperanto modules.
When I choose the (Equivalent of) the File menu, then Save as...
I get the dialog box "Save" title untranslated with the field labels "Save as" 
and "Where" untranslated. Is this a known bug?
The other strings, the ones in the inner box, "File Type": etc, are translated.

The same sort of thing happens on the Export dialog box.
Also on the Open dialog box, the title "Open", "New Folder" and "Cancel" are 
untranslated.
On the Print box: Print, Printer, Presets, Preview, Cancel, Print are 
untranslated.
On the Print box that appears after you select Print, also.

On Edit/Compare documents, Insert box: "New Folder", "Cancel" are untranslated.

Donald
-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



Re: [libreoffice-l10n] Translate: Knbn

2012-01-02 Thread Donald Rogers

On 3/01/2012, at 7:11 AM, Nguyễn Vũ Hưng wrote:

> Hello all,
> 
> Please anyone tell me how to translate "Knbn" in LO?
> 
> It appears here:
> https://translations.documentfoundation.org/vi/libo35x_ui/sfx2/source/translate.html?unitstates=fuzzy,untranslated

Hi

I would be interested to read an expert's answer on what is going on here. 
Sometimes it seems that the msgstr is pre-filled with a lot of random junk. In 
this case:

#-#-#-#-#  index.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n
Tùy chọn\n
#-#-#-#-#  chrdlg.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n
Tùy chọn\n
etc
etc

I interpreted this sort of thing as rubbish, deleted it all, and replaced it 
with the translation of the word 
"Options". I compared it with what has been done in the French translation, and 
that is what they have done too.

Donald (eo)
-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Re: [libreoffice-l10n] Online update service + localized download URLs

2012-01-02 Thread Donald Rogers

On 3/01/2012, at 10:42 AM, Jan Holesovsky wrote:

> ...

> Please - can you fill in the following form for your language, and send
> back to me?
> 
> Language: [lang code, like 'en', 'fr', 'de', ...]
> Download page: [equivalent of http://www.libreoffice.org/download/]
> Pre-release download page: [equivalent of 
> http://www.libreoffice.org/download/pre-releases/]
> 
> [example for German language:
> 
> Language: de
> Download page: http://de.libreoffice.org/download/
> Pre-release download page: http://de.libreoffice.org/download/testversionen/
> ]...

Language: eo
Download page: http://eo.libreoffice.org/elsxuti/
Pre-release download page: we don't seem to have a page for this. I just 
downloaded the beta versions from "...pre-releases" (above).
Is there some procedure we have to go through to get this type of page?

Donald
-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



Re: [libreoffice-l10n] Translate: Knbn

2012-01-03 Thread Donald Rogers

On 3/01/2012, at 7:46 PM, Andras Timar wrote:

> Hi Donald,
> 
> 2012/1/3 Donald Rogers :
>> 
>> On 3/01/2012, at 7:11 AM, Nguyễn Vũ Hưng wrote:
>> 
>>> Hello all,
>>> 
>>> Please anyone tell me how to translate "Knbn" in LO?
>>> 
>>> It appears here:
>>> https://translations.documentfoundation.org/vi/libo35x_ui/sfx2/source/translate.html?unitstates=fuzzy,untranslated
>> 
>> Hi
>> 
>> I would be interested to read an expert's answer on what is going on here. 
>> Sometimes it seems that the msgstr is pre-filled with a lot of random junk. 
>> In this case:
>> 
>> #-#-#-#-#  index.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n
>> Tùy chọn\n
>> #-#-#-#-#  chrdlg.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n
>> Tùy chọn\n
>> etc
>> etc
>> 
>> I interpreted this sort of thing as rubbish, deleted it all, and replaced it 
>> with the translation of the word
>> "Options". I compared it with what has been done in the French translation, 
>> and that is what they have done too.
> 
> It is not rubbish, it tells the translator in its imperfect way that
> the word "Options" was translated as "Tùy chọn" in index,po, as "Tùy
> chọn" chrdlg.po etc. Somewhere below there will be a different
> translation, this is why the pomigrate2 tool lists all occurrences.
> Translator can decide what the correct translation is, and replace the
> list with the correct translation.
> 
> Best regards,
> Andras

Thanks, Andras. I hoped there was a logical explanation, but it never occurred 
to me that it was useful stuff.

Donald
-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


[libreoffice-l10n] Re: Strings still in English

2012-01-04 Thread Donald Rogers

On 1/01/2012, at 8:58 AM, Donald Rogers wrote:

> Hi
> 
> I am testing in LO beta2 on Mac, using the Esperanto modules.
> When I choose the (Equivalent of) the File menu, then Save as...
> I get the dialog box "Save" title untranslated with the field labels "Save 
> as" and "Where" untranslated. Is this a known bug?
> The other strings, the ones in the inner box, "File Type": etc, are 
> translated.
> 
> The same sort of thing happens on the Export dialog box.
> Also on the Open dialog box, the title "Open", "New Folder" and "Cancel" are 
> untranslated.
> On the Print box: Print, Printer, Presets, Preview, Cancel, Print are 
> untranslated.
> On the Print box that appears after you select Print, also.
> 
> On Edit/Compare documents, Insert box: "New Folder", "Cancel" are 
> untranslated.
> 
> Donald

Has anyone checked to see if this happens in other languages?

Donald
-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



Re: [libreoffice-l10n] Re: Strings still in English

2012-01-04 Thread Donald Rogers

On 5/01/2012, at 8:13 AM, Andras Timar wrote:

> 2012/1/4 Donald Rogers :
>> 
>> On 1/01/2012, at 8:58 AM, Donald Rogers wrote:
>> 
>>> Hi
>>> 
>>> I am testing in LO beta2 on Mac, using the Esperanto modules.
>>> When I choose the (Equivalent of) the File menu, then Save as...
>>> I get the dialog box "Save" title untranslated with the field labels "Save 
>>> as" and "Where" untranslated. Is this a known bug?
>>> The other strings, the ones in the inner box, "File Type": etc, are 
>>> translated.
>>> 
>>> The same sort of thing happens on the Export dialog box.
>>> Also on the Open dialog box, the title "Open", "New Folder" and "Cancel" 
>>> are untranslated.
>>> On the Print box: Print, Printer, Presets, Preview, Cancel, Print are 
>>> untranslated.
>>> On the Print box that appears after you select Print, also.
>>> 
>>> On Edit/Compare documents, Insert box: "New Folder", "Cancel" are 
>>> untranslated.
>>> 
>>> Donald
>> 
>> Has anyone checked to see if this happens in other languages?
> 
> Those strings are coming from the system, not from LibreOffice.

Does that mean that we can't do anything about it?

Donald
-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



[libreoffice-l10n] Esperanto translation team administration

2012-02-17 Thread Donald Rogers
Hi, Rimas et al

 I have been the main person working on the Esperanto translation in the last 
three months. The team's contact person, Michael Moroni, has not responded to 
my emails, so would you please give me publish and admin privileges so that I 
can edit the eo.libreoffice.org pages and administer the Pootle files (username 
donaldo in both)? I am recruiting another translator (maybe two) for the team.

Regards

Donald Rogers
-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



Re: [libreoffice-l10n] Esperanto translation team administration

2012-02-21 Thread Donald Rogers
Thanks to Rimas and Christian for their help. I think it took a couple of days 
before I was able to log in to the website admin, but Pootle worked the first 
time I tried it after your messages.

Regards

Donald
-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



Re: [libreoffice-l10n] Quick poll on QA on your localized version

2012-03-02 Thread Donald Rogers

On 03/03/12 00:02, Sophie Gautier wrote:

Hi all,

This is a quick poll on QA done by your team on the builds in your 
language, please take 5 mn to answer:


- Are you doing manual tests on the builds?
. on the RC only?

brief tests on the menus etc of all releases, if I have time (usually)

. using Litmus?

No.

- Are you running other types of tests
.which one?
- You are not doing any tests
. because you're not interested
. because you don't have the manpower to run them

yes

. because they are not adapted to your language
. because you're not aware of any test

Thanks a lot for your answers :-)

Kind regards
Sophie



--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Re: [libreoffice-l10n] Translation bugs to fix for LibreOffice 3.5.4

2012-05-14 Thread Donald Rogers

On 14/05/12 08:42, Andras Timar wrote:

Hi,

Please fix bugs in Pootle.
http://dev-www.libreoffice.org/l10n/errorlog/

Thanks,
Andras


Hi, Andras

Bug fixed in Pootle for eo.

Regards
Donald

--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


[libreoffice-l10n] Terminology

2012-05-20 Thread Donald Rogers
Could someone generate a new terminology file (eo.po) for Esperanto, please? 
The present one contains some errors, including words which Search does not 
find anywhere.

Donald Rogers
-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



Re: [libreoffice-l10n] Website maintainers

2012-05-22 Thread Donald Rogers

On 22/05/2012, at 8:36 PM, Sophie Gautier wrote:

> Hi all,
> 
> Please, fill the table of website maintainers with your name on this page or 
> ask your website team to do it.
> https://wiki.documentfoundation.org/Website/Web_Sites_services#General
> Thanks in advance for your help.
> Kind regards
> Sophie

Which signon does one need for this? I have a sign-on for 
translations.documentfoundation.org and one for  eo.libreoffice.org/admin. How 
many more does one need?

Donald
-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



Re: [libreoffice-l10n] Website maintainers

2012-05-24 Thread Donald Rogers

On 23/05/2012, at 8:17 PM, Andras Timar wrote:

> 2012.05.23. 0:49 keltezéssel, Donald Rogers írta:
>> 
>> On 22/05/2012, at 8:36 PM, Sophie Gautier wrote:
>> 
>>> Hi all,
>>> 
>>> Please, fill the table of website maintainers with your name on
>>> this page or ask your website team to do it.
>>> https://wiki.documentfoundation.org/Website/Web_Sites_services#General
>>> 
>>> 
> Thanks in advance for your help.
>>> Kind regards Sophie
>> 
>> Which signon does one need for this? I have a sign-on for
>> translations.documentfoundation.org and one for
>> eo.libreoffice.org/admin. How many more does one need?
>> 
> 
> At least one more: for the Wiki. :)
> However, if you don't want to register, I can put your details there.
> 
> Best regards,
> Andras
> 
I have created an account for the Wiki and edited the form.
Thanks for your help.

Donald
-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



Re: [libreoffice-l10n] LO 3.6

2012-06-18 Thread Donald Rogers
Use Pootle to search for SC_OPCODE_BITOR or the other one in the location field 
(drop list on search field).

Donald
On 18/06/2012, at 8:42 PM, Dimitris Spingos wrote:

> SC_OPCODE_BITOR


-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



Re: [libreoffice-l10n] Translation errors before 3.6.0 beta2

2012-06-18 Thread Donald Rogers

On 18/06/2012, at 7:20 AM, Andras Timar wrote:

> Hi,
> 
> I'd like to update translations in git tomorrow for the 3.6.0 beta2
> release. Please find the error logs at
> http://dev-www.libreoffice.org/l10n/errorlog/ Please correct errors in
> Pootle, especially the fatal errors.

Done for EO

Donald

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



[libreoffice-l10n] Are download and upload symmetrical in Pootal?

2012-12-30 Thread Donald Rogers
I wanted to edit some of the po files in the top level of help (e.g. 
auxilliary.po), so I downloaded the file libo_help-eo from the libo_help page. 
I extracted, edited, rearchived the files, and uploaded them to the same page. 
Instead of merging the files back it has created a whole new branch called 
libo_help-eo. What should I do now? 

Is there a facility in the new version of Pootal to upload individual po files? 

Regards
Donaldo
-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



Re: [libreoffice-l10n] Are download and upload symmetrical in Pootal?

2013-01-01 Thread Donald Rogers

On 31/12/2012, at 3:09 PM, Donald Rogers wrote:

> I wanted to edit some of the po files in the top level of help (e.g. 
> auxilliary.po), so I downloaded the file libo_help-eo from the libo_help 
> page. I extracted, edited, rearchived the files, and uploaded them to the 
> same page. Instead of merging the files back it has created a whole new 
> branch called libo_help-eo. What should I do now? 
> 
> Is there a facility in the new version of Pootal to upload individual po 
> files? 
> 
> Regards
> Donaldo

Okay. I found where to upload individual files, and I uploaded the three files 
I had edited. That's fixed. 

Now, how to delete the unwanted libo_help-eo ? When I go into the folder of 
that name should I click on "Delete this folder..."? (Just checking before I 
hit it).

Donaldo
-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



Re: [libreoffice-l10n] Some locales miss localization for Extension Manager

2013-01-15 Thread Donald Rogers
Hi, Minkel

You are correct: the Esperanto version is affected as you described.

Donald


On 16/01/2013, at 7:41 AM, Mihkel Tõnnov wrote:

> Hi all,
> 
> I filed a bug for partly missing localization for Extension Manager with
> some locales:
> https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=59433
> Could you confirm this problem (on RC 1), and possibly add more
> affected/unaffected languages there?
> 
> Best regards,
> Mihkel
> Estonian team
> 
> -- 
> Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
> Problems? 
> http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
> Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
> All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
> 


-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



Re: [libreoffice-l10n] Insert button in Insert Table dlg

2013-01-27 Thread Donald Rogers
Hi

The Insert button is in English in the Esperanto interface of RC2.

Martin is right about the shortcut keys for OSX.

Regards

Donald


On 28/01/2013, at 5:18 AM, Martin Srebotnjak wrote:

> Hi,
> 
> I have it translated. But I noticed something else, not regarding
> translation - that the Fx shortcuts are all wrong in OSX menus (for
> Insert Table it says "cmd-sign"F12, but it should be
> "Fn-sign""cmd-sign"F12).
> BTW, I am not using Pootle.
> 
> Lp, m.
> 
> 2013/1/27 Sophie Gautier :
>> Hi all,
>> 
>> I found another string still in English (4.0RC2) in the Insert Table
>> dialog (Ctrl+F12). The Insert button is in English. Do you get it too ?
>> 
>> Kind regards
>> Sophie
>> 
>> --
>> Sophie Gautier 
>> Tel:+33683901545
>> Membership & Certification Committee Member - Co-founder
>> The Document Foundation
>> 
>> --
>> Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
>> Problems? 
>> http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
>> Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
>> List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
>> All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be 
>> deleted
> 
> -- 
> Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
> Problems? 
> http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
> Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
> All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
> 


-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



Re: [libreoffice-l10n] Improving the usage of help.libreoffice.org site

2013-02-16 Thread Donald Rogers
It seems to me that there is a lot of duplication of effort and fragmentation 
of the help. We have at least the following:

LO Help from the Help menu
help.libreoffice.org
wiki.documentfoundation.org
the guides
FAQ
ask.libreoffice.org
accessibility info
features
installation instructions
mailing lists
Nabble
IRC

The guides are very good but to localize them requires not just translation and 
adaption, but also all the screen shots and other pictures need to be redone 
for each language. This would be a huge task. There are no guides yet for 
version 4.0.

If we are to continue to have both the Help menu help and help.libreoffice.org 
help, can someone write some code to generate the help.libreoffice.org help 
from the same .po files that are used for the Help menu help?

What sort of help is meant to be in the wiki?
Is there any possible synergy between the FAQ and ask.libreoffice.org? Are they 
to be localized too?

Short extract from Zeki's email:

>> Then one can start talking about other kinds of help etc.
> 
> As i said, we shouldn't separate them or put them in order. Help is
> needed an it is served in multiple ways, the problem is awareness and
> promoting people to use them in any way which suits their needs.
> 
> ...we all know that LibreOffice has a restricted manpower and other
> critical priorities. This kind of implementation may never come into
> life,...

LO apparently doesn't have the people power to keep even the English helps up 
to date, let alone all the other languages. Some of the localization teams are 
very small and can't keep up with even one of the help systems.

The Wiki is easier to work with than the CMS.

Up 'til now I have mainly used the Help menu help, and the separate sources for 
installation etc.

Regards
Donald


-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



Re: [libreoffice-l10n] Improving the usage of help.libreoffice.org site

2013-02-17 Thread Donald Rogers
Hi Christian

Thank you and Adolfo for your replies. My main point was simply the huge amount 
of work and that small teams are trying to do. (EO team in my case). Obviously 
we have to prioritize our tasks. I am trying to get a better feel for what is 
most important. We have the UI done, but the help is at about 40% done. I have 
stopped working on it because I found that some of the menus have changed in LO 
4.0 and I personally don't want to translate stuff now and have to do it again 
when the help has been updated for v 4.0.

On 18/02/2013, at 1:15 AM, Christian Lohmaier wrote:

> Hi Donald,
> 
> On Sun, Feb 17, 2013 at 7:15 AM, Donald Rogers  wrote:
>> It seems to me that there is a lot of duplication of effort and 
>> fragmentation of the help. We have at least the following:
>> 
>> LO Help from the Help menu
>> help.libreoffice.org
> 
> Those are identical. That's the whole point of help.libreoffice.org
That's good. (I mostly use the menu help)
> 
>> wiki.documentfoundation.org
> 
> this is more developer / active contributer oriented and less for
> endusers, although stuff is published there. But there's another
> discussion (or actually in this thread, I lost track) about not
> "abusing" wiki to publish large files, etc.
> 
>> the guides
>> FAQ
> 
> How can these be extra points when these are hosted on the mentioned sites?
They all add to the work that could be done.
> 
>> ask.libreoffice.org
> 
> A user-helps-user platform, no static documentation, but
> answeres/solutions for specific problems. You cannot cover every
> cornercase in regular documentation.
> 
>> accessibility info
>> features
> 
> See above, not really belong here as separate points, as they are
> found on sites. Otherwise you could just make separate bulletpoints
> for whetever you like.
> But the new-features page surely is also a marketing tool.
> 
>> installation instructions
> 
> Nobody reads those anyway :-) But what is wrong with having those?
I am not saying there is anything wrong with having them. They have to be 
accessible before installing LO, so obviously aren't part of the menu help.
> 
>> mailing lists
> 
> similar to ask.libreoffice.org, but most mailinglists are for
> coordination of active contributors. And while ask.libreoffice.org is
> fine for easy problems, more complex ones are better off on the maiing
> list.
> 
>> Nabble
> 
> That's just an interface to the mailinglists. Not everybody likes
> using their mailclient. And you forgot gmane/newsgroup interface, that
> also is an additional way to access/participate in the mailing lists.
> 
>> IRC
> 
> (near) real-time discussion - so again a different scope, useful for
> different stuff than the other ways to get help.
> 
> You did happily mix passive sources of information with interactive stuff...
Each has a separate focus, as I see it.
> 
>> The guides are very good but to localize them requires not just translation 
>> and adaption, but also all the screen shots and other pictures need to be 
>> redone for each language. This would be a huge task. There are no guides yet 
>> for version 4.0.
I just checked. EN has guides for 3.4, 3.5, 3.6 or 4.0, and ID has the full set 
of about 80 documents for LO 3.3, 3.4 or 3.5. FR has 36 (by my count) for LO 
3.5 or 3.6. All other languages apparently have none. (I looked on 
wiki.documentfoundation.org/Documentation/Publications/fr and equivalent pages.)
> 
> The principles of usage are the same, so no big deal really... And
> whether you do the screen shots or not is also a matter of taste...
> But doing screenshots of dialogs is getting easier and easier thanks
> to the "gladification" of the UI.
What is "gladification"?
> 
>> If we are to continue to have both the Help menu help and 
>> help.libreoffice.org help, can someone write some code to generate the 
>> help.libreoffice.org help from the same .po files that are used for the Help 
>> menu help?
> 
> That was already answered help.libreoffice.org is what is in the help-module.
> 
>> What sort of help is meant to be in the wiki?
> 
> See above. I see it mainly as a source for information for active
> contributors/developers, less so for the enduser.
> 
>> Is there any possible synergy between the FAQ and ask.libreoffice.org? Are 
>> they to be localized too?
> 
> well, apart from people monitoring what kind of questions get asked
> the most on ask.libreoffice.org, there is no synergy. Questions are
> too widespread/too special in most cases.
> 
>> LO apparently doesn't have the people power to keep even the English helps 
>> up to da

Re: [libreoffice-l10n] Improving the usage of help.libreoffice.org site

2013-02-18 Thread Donald Rogers
Hi, Tom

Thank you for your extensive explanation. Your comments on the "Getting Started 
Guide" are very helpful. Our team has never completed the help localization, 
even in earlier years (OOO) when we had a much bigger team. I doubt that we 
will ever catch up. 437219 words are a lot of words!

I have had another look at the Documentation page of the Wiki and the 
ODFAuthors page. It is not clear to me whether these relate only to the English 
documentation, or whether they include the localization of those documents. 
Localization seems to be not covered. 

You know those items in the help that look like this?
formatting styles; styles and templates  
styles; styles and templates  
organizing; templates (guide)  
templates; organizing (guide)
I guess that they are used to construct the help index. Is there any 
documentation on this? We seem to have to guess how the users might enter index 
terms. If, instead, we could have a full word search, like Google does, we 
would not need these bookmark_value elements, and that would save us a heap of 
time!

Regards
Donald
-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



[libreoffice-l10n] Sort order in alphabetical index in localized LibreOffice

2013-05-18 Thread Donald Rogers

Hi

I removed a previous version and installed LibreOffice version 4.0.2.2 
on Linux Ubuntu 10.04 from ppa:libreoffice/libreoffice-4-0. I also 
installed the Esperanto language pack (libreoffice-l10n-eo). The spell 
checker works for Esperanto. In ordinary tables the sort order (Tools > 
Sort...) works correctly.


I am editing a translation of the user guide 
GS4002-SettingUpLibreOffice.odt. I created an alphabetical index at the 
end of the document to check that I had translated all the anchors and 
cross-references. It sorts the entries into a wrong order. The document 
language is set to Esperanto and the language of the index is set to 
Esperanto. Here is an extract from the last part of the index. Note that 
ĝ should go after g, ŝ after s. Why do they, and presumably other 
accented letters, go between v and x?


tiparo

anstataŭigoj 13

aspekto 8

historio 8

tondejo 9

vortarojn instali 25

ĝenerale

apriora dosiera formato

ODF-formato, versio de 21

OpenDocument Format 21

Optimumigi la grandon 21

Ĉiam konservi kiel 21

Apriora dosiera formato kaj ODF-agordoj 21

AŭtomataRiparo 21

Konservi informon pri Aŭtomata Riparo post ĉiu__Minutoj 21

Konservi URL-ojn relative al dosiera sistemo / Interreto 21

Redakti dokumentajn atributojn antaŭ konservado 20

Ĉiam krei restaŭran kopion 21

Ŝargi presilajn agordaĵojn kun la dokumento 20

Ŝargi proprajn agordaĵojn kun la dokumento 20

Ŝargi/Konservi

Konservi originan Basic-kodon 22

Microsoft Office-dosierokonvertado 22

Rulebla kodo 22

Tiparaj grandoj 24

VBA-atributoj, ŝargi/konservi 22

Ŝargi Basic-kodon 22

XML-dosieroj

Do other languages have this problem?
Is it to do with the locale definition? (If so why does it sort ordinary 
tables correctly?)


Regards
Donald Rogers



--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


[libreoffice-l10n] Uploading LO User Guides

2013-05-26 Thread Donald Rogers

Hi everyone

Could someone please explain how and where to upload the User Guides ODT 
and PDF files for languages other than English? How is it that the files 
at https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Publications have 
paths such as this:

https://wiki.documentfoundation.org/images/d/d8/GS4001-IntroducingLibreOffice.odt

while the code has: [[Media:GS4001-IntroducingLibreOffice.odt|ODT]] 
or  ?


The documentation using_odfauthors.odt only talks about the English 
version. I want to know what the localization teams do.


Regards
Donald

--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Re: [libreoffice-l10n] Uploading LO User Guides

2013-05-28 Thread Donald Rogers

Hi, Sophie

On 27/05/13 18:11, Sophie Gautier wrote:

Hi Donald,
On 27/05/2013 01:50, Donald Rogers wrote:

Hi everyone

Could someone please explain how and where to upload the User Guides ODT
and PDF files for languages other than English? How is it that the files
athttps://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Publications  have
paths such as this:
https://wiki.documentfoundation.org/images/d/d8/GS4001-IntroducingLibreOffice.odt


while the code has: [[Media:GS4001-IntroducingLibreOffice.odt|ODT]]
or  ?

The documentation using_odfauthors.odt only talks about the English
version. I want to know what the localization teams do.

You can build a wiki area in your language and place the documentation
there. This is what we have done for the FR documentation (see
https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Publications/fr#Guides_utilisateur_officiels)
At the top of most of the pages on the wiki, you have a language code:
https://wiki.documentfoundation.org/Documentation  and don't forget to
create a Category for your language.

Kind regards
Sophie


Thank you, especially for your comment about creating a category page. I 
had not done that previously but it is pretty painless to do.
The upload "just worked", and it sorted out those strange paths 
automagically. I added three pages based on the relevant EN and FR pages:

https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Publications/eo
https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/eo
https://wiki.documentfoundation.org/Category:EO

When I uploaded the ODT and PDF files I was asked to choose a copyright 
type. I chose Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported 
License <http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/>, I presume that 
is okay?
When I uploaded a PDF file the Wiki complained that the file had the 
same name as the previous ODT file (different extension of course) but I 
ignored that.


Regards
Donald


--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Re: [libreoffice-l10n] Uploading LO User Guides

2013-05-28 Thread Donald Rogers

Hi Tom

I suggest that the prompt be made more helpful, including that the 
warning can be ignored if the extensions are different or the user wants 
to replace the file with a new version. I leave the wording to someone 
who knows all the ins and outs.


Regards
Donald

On 29/05/13 02:13, Tom Davies wrote:

Hi :)
Sorry about the wiki grumbling about using the same name (with 
different extension).  It seemed to work out just fine.  I can click 
on each one and they each open in the right way for their type so 
neither got over-written.

Regards from
Tom :)



*From:* Donald Rogers 
*To:* l10n@global.libreoffice.org
*Sent:* Tuesday, 28 May 2013, 11:01
*Subject:* Re: [libreoffice-l10n] Uploading LO User Guides

Hi, Sophie

Thank you, especially for your comment about creating a category
page. I
had not done that previously but it is pretty painless to do.
The upload "just worked", and it sorted out those strange paths
automagically. I added three pages based on the relevant EN and FR
pages:
https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Publications/eo
https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/eo
https://wiki.documentfoundation.org/Category:EO

When I uploaded the ODT and PDF files I was asked to choose a
copyright
type. I chose Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported
License <http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/>, I
presume that
is okay?
When I uploaded a PDF file the Wiki complained that the file had the
same name as the previous ODT file (different extension of course)
but I
ignored that.

Regards
Donald




--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



Re: [libreoffice-l10n] Sort order in alphabetical index in localized LibreOffice

2013-06-18 Thread Donald Rogers

On 19/06/13 01:30, Eike Rathke wrote:

Hi Martin,

On Saturday, 2013-06-15 11:17:10 +0200, Martin Srebotnjak wrote:


I noticed that in Slovenian LO, will check again and report here, in
Slovenian the problem was that special letters č, š and ž get at the
end of alphabet (and not č after c, š after s and ž after z). If this
is true then maybe sorting for more non-English languages is not
working ...

Hum.. that should not happen.. sl_SI.xml:

 A-C Č Ć D Đ E-S Š 
T-Z Ž

Just to make sure, we are talking about Writer's index feature here, not
general sorting, yes?

   Eike


Yes. It's what you get on the menu in Writer:
Insert > Indexes and tables > Indexes and tables > Type = Alphabetical index

Donald

--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted