Re: [libreoffice-l10n] Multimedia in Help pages

2018-05-05 Thread Martin Srebotnjak
Hi, Olivier,

2018-05-03 17:51 GMT+02:00 Olivier Hallot :

>4. Have multimedia enabled and localize 
>   1. Change href= to localized contents
>

can you please explain to l10n teams how to set video to play with a
certain l10n team's language subtitles (if video is localized).

The link in en-US help is:

https://www.youtube-nocookie.com/embed/3KC0ZdcA6s8?rel=0";
id="vid_id61521568603544" type="video/youtube" width="560"
height="315"/>

How should the Slovenian team (sl) change this link to automatically play
this video with Slovenian subtitles in YouTube?

Is adding "&cc_load_policy=1&cc_lang_pref=sl" at the end of data string
enough?

I have just asked Mike if he could bring this page up-to-date, also with
translation scripts links for l10n teams to do the translation:
https://wiki.documentfoundation.org/Marketing/Videos

Thanks,
m.

-- 
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Re: [libreoffice-l10n] Fixing new spell out numbering styles in LibreOffice 6.1

2018-05-05 Thread Modestas Rimkus
Hi,

I'll add to (or repeat something) what Rimas wrote about Lithuanian.

2018-05-03, kt, 19:58 Németh László  rašė:

> 1. Are these numbers correct in your language?
>

Seems to be correct for Lithuanian, however, gender issue arises for
ordinal numbers.
Moreover, dot is never used as an ordinal indicator in Lithuanian.​
​
​ Instead, either "-as" (masculine) or "-a" (feminine) is appended to a
number as an ordinal indicator (again, dependent on the gender).​
If a year should be spelled out in Lithuanian, it would require yet another
form - pronominal plural numeral.


2. Do we need to change the default format etc. according to the normal
> usage of your country/language variant?
>
> For example, in the recent implementation, British English and American
> English differ with the “and”
>
> 101 -> “One hundred and one”: en-AU, en-GB, en-IE, en-NZ
> 101 -> “One hundred one”: en-US etc.
>

​If I understand the question correctly, then no. There's only one version
of Lithuanian language that suits everyone. And we don't add "and" in the
middle of spelled out numerals.

3. Is it enough to support only a single gender in Spanish etc. languages
> to cover common outline and page number usage in publishing?
>
> Book/Part/Chapter/Section/Page/Paragraph One, or simply One (normal usage
> in English outline numbering)
> First Book/Part/Chapter/Section/Page/Paragraph (less common in English, but
> default numbering styles cover this, too)
>

​Numerals have to be adapted to the gender of the noun in Lithuanian.
Luckily, there's only two genders and only the last word of the numeral has
to be changed according to the gender.​
Out of the few words that were listed, book, part, section, paragraph are
feminine: pirma knyga, pirma dalis, pirma sekcija, pirma pastraipa. Chapter
and page are masculine: pirmas skyrius, pirmas puslapis.

Numerals usualy go together with noun, I can't think of a common case where
there could be number alone.
Also, ordinal number always comes before noun, so it's always "first
chapter", and never "chapter first" or "chapter one".

Regards,
Modestas

-- 
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


[libreoffice-l10n] Re: Copying translations from Master to 6.0

2018-05-05 Thread Modestas Rimkus
 Anyone have any advice in the question below? Cloph?

2018-05-02, tr, 13:56 Modestas Rimkus  rašė:

> Hi,
>
> could someone copy Lithuanian (lt) translations from Master branches to
> 6.0, so that the stable version contains all the translation work that's
> being done in Master?
>
> Is there anything not too technically complex that I can do myself to
> achieve that, if I need to perform the procedure several times in the
> future?
>
> Thanks,
> Modestas
>

-- 
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted