[libreoffice-l10n] Re: Re: Untranslated strings in Labels and Business Cards dialog
Hello Andras, *, On Montag, 31. März 2014 20:39 Andras Timar wrote: > On Mon, Mar 31, 2014 at 6:41 PM, Thomas Hackert > wrote: >> I am not sure (a quick search at amazon.de, ebay.de and pearl.de >> does not show up any of the above mentioned labels ... :( ), but >> normally I have seen parts of the product name translated in the >> past (in the above examples this would be "CIL-W227 >> Diskettenlabel" or "CIL-W224 Audiokasette" (or something like >> that). But if you look a little bit below, you will see the entry >> "CIL-W228 CD Label for CD Labeller" (but it is also the case with >> the brands "Avery A4", "Avery Lettersize" with entries like >> "11251 Clear Label/Index Make Spine Label 1" or larger"), where >> at least words like "for" or – in the last example – "or larger" >> should be translatable ... ;) >> >> Or am I completely wrong here ;? > > Did you notice that audio casettes and diskettes do not exist any > more? :) hm, maybe you (and your friends, family etc.) are too young for them, but I as well other older people still own cassettes and diskettes ... ;) And I still know a couple of people, who prefer to tape someone new music instead of burning them on CD ... ;) > Naturally, there is a little interest from customers for > their labels. Not really. They may not be demanded that much as – say – CDROMs or the like, but I think, there is still a market for them ... ;) > You found a problem, that there are untranslatable text in UI. But > the problem is deeper. We don't know whether this label set is of > any use today. And it is really difficult to see, in which country they were sold in the past ... :( Some of the producers I have never ever heard of ... :( > It was made in 90's, 15-20 years ago. It happened > definitely before the code opening in 2000, because half of the > label names are in German. "Tower", "Avery A4", "Avery A4/Asia" and "Avery Letter Size" still contain loads of English names for these labels ... :( > It would be a good Easy Hack for a non-programmer, to download > catalogs of label makers, and update label.xml -- remove obsoleted > entries and add current entries that people can actually buy > today. That may be an easy hack, but I think this would also be really time consuming ... :( Would it be possible then to split these by country / language and to provide them with the langpacks? Or would this be impossible? Thanks for your answer and have a nice evening Thomas. -- Nullum magnum ingenium sine mixtura dementiae fuit. [There is no great genius without some touch of madness.] -- Seneca -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] Re: Re: Untranslated strings in Labels and Business Cards dialog
Hi *, Am 01.04.2014 18:25, schrieb Thomas Hackert: [...] It would be a good Easy Hack for a non-programmer, to download catalogs of label makers, and update label.xml -- remove obsoleted entries and add current entries that people can actually buy today. That may be an easy hack, but I think this would also be really time consuming ... :( Would it be possible then to split these by country / language and to provide them with the langpacks? Or would this be impossible? Well actually there is an easy hack bug https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=70357 which I'm working on (unknowing that this bug existed) since September 2013! This is really a time consuming bug as I touched nearly evry page multiple times (by hand and with my bot) So lengthy easy hacks aren't a problem, I think. Better create a bug and if needed we can split if requested. Thanks for your answer and have a nice evening Thomas. Regards, Dennis -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
[libreoffice-l10n] Re: Re: Re: Untranslated strings in Labels and Business Cards dialog
Hello Dennis, *, On Dienstag, 1. April 2014 19:20 Dennis Roczek wrote: > Am 01.04.2014 18:25, schrieb Thomas Hackert: > [...] >>> It would be a good Easy Hack for a non-programmer, to download >>> catalogs of label makers, and update label.xml -- remove >>> obsoleted entries and add current entries that people can >>> actually buy today. >> >> That may be an easy hack, but I think this would also be really >> time consuming ... :( Would it be possible then to split these by >> country / language and to provide them with the langpacks? Or >> would this be impossible? > > Well actually there is an easy hack bug > https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=70357 which I'm > working on (unknowing that this bug existed) since September 2013! > This is really a time consuming bug as I touched nearly evry page > multiple times (by hand and with my bot) but that is wiki work, not downloading catalogs of all possible labels and business cards producers around the world ... ;) > So lengthy easy hacks aren't a problem, I think. Better create a > bug and if needed we can split if requested. Maybe next weekend. I will not have the time before, sorry ... :( Have a nice evening Thomas. -- NP: Megadeth – Millenium of The Blind -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted