A Forum for Guix Users
Hey Guix, I think we should seriously consider having a user forum similar to Debian's User Forum or Nixos' Discourse. As of now, it's a bit difficult for beginners to find answers to their problems in the mailing list or in IRC logs as they aren't very easy to navigate compared to forum threads. Seeing the situation with RHEL, I think now's the perfect time for us to acquire new HPC/stability-oriented users in particular, and I believe that most of them would not be very IRC/mailing list-savvy either. It would also immensely help to have community discussions and other forms of information concentrated in one location instead of split over the IRC and the mailing list. If we are to go ahead with making a forum, I think I'm speaking for a lot of people here when I say that I don't want a forum that cannot be used without Javascript or cannot be built/deployed with Guix. Given these constraints, Discourse is not a good option as it does not build on Guix. phpBB and SMF are two good options we could look into, although they look a little dated compared to discourse. Flarum might also be worth looking into, but I am not sure if it will build properly on Guix. Software suggestions as well as thoughts on this idea would be greatly appreciated! Regards, Sarthak.
Re: A Forum for Guix Users
Hi Sarthak, > As of now, it's a bit difficult for beginners to find answers to their > problems in the mailing list or in IRC logs as they aren't very > easy to navigate compared to forum threads. I personally think that it would be wiser to improve the documentation relating to the mailing lists and IRC logs, rather than fragmenting the places that someone should look for answers. Maybe a new / additional frontend that is more approachable for new users would also be good. I have never found myself participating in distro-specific forums; I have always used them as read-only sources of information. Yet here I am participating in the Guix mailing lists :). I bet I am not alone in this experience. Also FWIW, Guix was basically my introduction to participating in mailing lists. So I wouldn't say I am biased in my old ways of doing things - I just genuinely think it's a good way to handle communication. Robby
Re: A Forum for Guix Users
Robby Zambito writes: > Hi Sarthak, > >> As of now, it's a bit difficult for beginners to find answers to their >> problems in the mailing list or in IRC logs as they aren't very >> easy to navigate compared to forum threads. > > I personally think that it would be wiser to improve the documentation > relating to the mailing lists and IRC logs, rather than fragmenting the > places that someone should look for answers. Maybe a new / additional > frontend that is more approachable for new users would also be good. Sourcehut has full-time employees working on making these accessible, so it really boggles my mind why we aren't using that instead of Savannah and Debbugs. We could also bridge IRC to Matrix (even though the company behind it has some people who... let's say like the taste of leather too much). Pine64 has a great chat setup actually, their channels are bridged to a whole bunch of services. Not saying we must also bridge with Discord, but at least the libre options should be considered. > I have never found myself participating in distro-specific forums; I > have always used them as read-only sources of information. Yet here I am > participating in the Guix mailing lists :). I bet I am not alone in this > experience. > > Also FWIW, Guix was basically my introduction to participating in > mailing lists. So I wouldn't say I am biased in my old ways of doing > things - I just genuinely think it's a good way to handle communication. > > Robby Guix is also the first project I contributed to in a major way over mailing lists and my experience is that if you don't keep up to date with the list, the lackluster search and linking will be a major pain in the buttocks. It is usable for experts, but is absolutely not beginner-friendly. But even experts would benefit from a better workflow.
New template for 'shepherd' made available
Hello, gentle maintainer. This is a message from the Translation Project robot. (If you have any questions, send them to .) A new POT file for textual domain 'shepherd' has been made available to the language teams for translation. It is archived as: https://translationproject.org/POT-files/shepherd-0.10.2rc1.pot Whenever you have a new distribution with a new version number ready, containing a newer POT file, please send the URL of that distribution tarball to the address below. The tarball may be just a pretest or a snapshot, it does not even have to compile. It is just used by the translators when they need some extra translation context. Below is the URL which has been provided to the translators of your package. Please inform the translation coordinator, at the address at the bottom, if this information is not current: https://alpha.gnu.org/gnu/shepherd/shepherd-0.10.2rc1.tar.gz We can arrange things so that translated PO files are automatically e-mailed to you when they arrive. Ask at the address below if you want this. Thank you for all your work, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator.
New Ukrainian PO file for 'shepherd' (version 0.10.2rc1)
Hello, gentle maintainer. This is a message from the Translation Project robot. A revised PO file for textual domain 'shepherd' has been submitted by the Ukrainian team of translators. The file is available at: https://translationproject.org/latest/shepherd/uk.po (We can arrange things so that in the future such files are automatically e-mailed to you when they arrive. Ask at the address below if you want this.) All other PO files for your package are available in: https://translationproject.org/latest/shepherd/ Please consider including all of these in your next release, whether official or a pretest. Whenever you have a new distribution with a new version number ready, containing a newer POT file, please send the URL of that distribution tarball to the address below. The tarball may be just a pretest or a snapshot, it does not even have to compile. It is just used by the translators when they need some extra translation context. The following HTML page has been updated: https://translationproject.org/domain/shepherd.html If any question arises, please contact the translation coordinator. Thank you for all your work, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator.
New German PO file for 'shepherd' (version 0.10.2rc1)
Hello, gentle maintainer. This is a message from the Translation Project robot. A revised PO file for textual domain 'shepherd' has been submitted by the German team of translators. The file is available at: https://translationproject.org/latest/shepherd/de.po (We can arrange things so that in the future such files are automatically e-mailed to you when they arrive. Ask at the address below if you want this.) All other PO files for your package are available in: https://translationproject.org/latest/shepherd/ Please consider including all of these in your next release, whether official or a pretest. Whenever you have a new distribution with a new version number ready, containing a newer POT file, please send the URL of that distribution tarball to the address below. The tarball may be just a pretest or a snapshot, it does not even have to compile. It is just used by the translators when they need some extra translation context. The following HTML page has been updated: https://translationproject.org/domain/shepherd.html If any question arises, please contact the translation coordinator. Thank you for all your work, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator.
New Swedish PO file for 'shepherd' (version 0.10.2rc1)
Hello, gentle maintainer. This is a message from the Translation Project robot. A revised PO file for textual domain 'shepherd' has been submitted by the Swedish team of translators. The file is available at: https://translationproject.org/latest/shepherd/sv.po (We can arrange things so that in the future such files are automatically e-mailed to you when they arrive. Ask at the address below if you want this.) All other PO files for your package are available in: https://translationproject.org/latest/shepherd/ Please consider including all of these in your next release, whether official or a pretest. Whenever you have a new distribution with a new version number ready, containing a newer POT file, please send the URL of that distribution tarball to the address below. The tarball may be just a pretest or a snapshot, it does not even have to compile. It is just used by the translators when they need some extra translation context. The following HTML page has been updated: https://translationproject.org/domain/shepherd.html If any question arises, please contact the translation coordinator. Thank you for all your work, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator.
New Romanian PO file for 'shepherd' (version 0.10.2rc1)
Hello, gentle maintainer. This is a message from the Translation Project robot. A revised PO file for textual domain 'shepherd' has been submitted by the Romanian team of translators. The file is available at: https://translationproject.org/latest/shepherd/ro.po (We can arrange things so that in the future such files are automatically e-mailed to you when they arrive. Ask at the address below if you want this.) All other PO files for your package are available in: https://translationproject.org/latest/shepherd/ Please consider including all of these in your next release, whether official or a pretest. Whenever you have a new distribution with a new version number ready, containing a newer POT file, please send the URL of that distribution tarball to the address below. The tarball may be just a pretest or a snapshot, it does not even have to compile. It is just used by the translators when they need some extra translation context. The following HTML page has been updated: https://translationproject.org/domain/shepherd.html If any question arises, please contact the translation coordinator. Thank you for all your work, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator.
Re: A Forum for Guix Users
On 2023-07-13 21:52, Sarthak Shah wrote: > Hey Guix, > I think we should seriously consider having a user forum similar to > Debian's User Forum or Nixos' Discourse. > > As of now, it's a bit difficult for beginners to find answers to their > problems in the mailing list or in IRC logs as they aren't very easy to > navigate compared to forum threads. Seeing the situation with RHEL, I think > now's the perfect time for us to acquire new HPC/stability-oriented users > in particular, and I believe that most of them would not be very > IRC/mailing list-savvy either. > It would also immensely help to have community discussions and other forms > of information concentrated in one location instead of split over the IRC > and the mailing list. > > If we are to go ahead with making a forum, I think I'm speaking for a lot > of people here when I say that I don't want a forum that cannot be used > without Javascript or cannot be built/deployed with Guix. Given these > constraints, Discourse is not a good option as it does not build on Guix. > phpBB and SMF are two good options we could look into, although they look a > little dated compared to discourse. Flarum might also be worth looking > into, but I am not sure if it will build properly on Guix. > > Software suggestions as well as thoughts on this idea would be greatly > appreciated! > > Regards, > Sarthak. A great idea. I would use a forum. I would say just go ahead and set up a forum yourself, and I'll bring some people along that I know from the fediverse. ~vidak