Help with collecting keyboard data
Hi everyone, GNOME uses a database that maps keyboard layouts to countries and languages. This is used to try and guess which layouts will be interesting to users depending on their country and language. Unfortunately, this database has a lot of gaps. To try and fix this, we are trying to collect information about which keyboard layouts people use, so we have a more complete database. This will hopefully let us make better guesses about keyboard layouts. It would be great if translation contributors could help us out with this. It's very simple: just check out the instructions on the keyboard data wiki page [1] and fill in the table with any information you might have about which layouts are used. This wiki page is still quite new, so just let me know if you have any problems or are unsure about anything. Thanks in advance for you help! Allan Day [1] https://live.gnome.org/GnomeGoals/KeyboardData -- IRC: aday on irc.gnome.org Blog: http://afaikblog.wordpress.com/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Translation of GNOME website
On Sun, 2012-12-30 at 00:51 -0200, rafael ff1 wrote: > Sent to Damned Lies doesn't mean sent to git repository[1] We know, and Dušan Kazik did commit to Git. See http://git.gnome.org/browse/gnome-web-www/commit/?id=489ef154ed31c10eb3ab1e25cb833af50e842fca andre -- Andre Klapper | ak...@gmx.net http://blogs.gnome.org/aklapper/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Help with collecting keyboard data
On Fri, Jan 4, 2013 at 7:51 AM, Allan Day wrote: > Hi everyone, > > GNOME uses a database that maps keyboard layouts to countries and > languages. This is used to try and guess which layouts will be > interesting to users depending on their country and language. > > Unfortunately, this database has a lot of gaps. To try and fix this, > we are trying to collect information about which keyboard layouts > people use, so we have a more complete database. This will hopefully > let us make better guesses about keyboard layouts. > > It would be great if translation contributors could help us out with > this. It's very simple: just check out the instructions on the > keyboard data wiki page [1] and fill in the table with any information > you might have about which layouts are used. > > This wiki page is still quite new, so just let me know if you have any > problems or are unsure about anything. > > Thanks in advance for you help! > > Allan Day > > [1] https://live.gnome.org/GnomeGoals/KeyboardData > Dear Allan, OLPC (and Sugar Labs) get into the keyboard creation business with some regularity. I see a few "olpc" keyboards on your list, but for a more complete listing see: http://wiki.laptop.org/go/Category:Keyboard_layouts There may be some layouts for languages you don't have already (albeit for OLPC keyboard configs). You are only looking for XKB layouts? With the touchscreen version of the XO laptop (XO-4) due to be announced any day now (at CES, I think) there is a lot of effort going into Maliit on-screen keyboard layouts http://wiki.sugarlabs.org/go/User:Garycmartin/Maliit_Layouts With two million XO laptops out there, and given that the OLPC OS is running the Sugar UI on a GNOME/Fedora stack and offering a GNOME desktop as a dual-boot option, you'll have to make your own calls about how important they are to include, but you might want to touch base with the OLPC devs via http://lists.laptop.org/listinfo/devel if there are any questions, if only because by the nature of the OLPC / Sugar Labs mission, we deal with some "exotic" language options and collaborate with a lot of language communities just starting to "plant their flag" on Linux (e.g. new locales, etc.). Warmest Regards, cjl Sugar Labs Translation Team Coordinator ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Translation of GNOME website
A bit in different direction ... Is there a way to see the GNOME static and dynamic web pages? In Slovenian this stays untranslated, because nobody can make head or tails of it! Seeing what should be translated is a key for making it good! M! On Fri, Jan 4, 2013 at 2:07 PM, Andre Klapper wrote: > On Sun, 2012-12-30 at 00:51 -0200, rafael ff1 wrote: > > Sent to Damned Lies doesn't mean sent to git repository[1] > > We know, and Dušan Kazik did commit to Git. See > > http://git.gnome.org/browse/gnome-web-www/commit/?id=489ef154ed31c10eb3ab1e25cb833af50e842fca > > andre > -- > Andre Klapper | ak...@gmx.net > http://blogs.gnome.org/aklapper/ > > ___ > gnome-i18n mailing list > gnome-i18n@gnome.org > https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n > ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Translation of GNOME website
AFAIK, except for looking the module's source code, you can only see how the module's translations looks like by doing a local compilation of the source code of the module provided by the GIT repository. I don't know exactly it works to try the dynamic and static web site, but I suppose you would need to prepare a web server, maybe in a virtual machine. e.g. for module 'gnome-user-docs', I build and then run 'yelp .page'. Rafael Ferreira 2013/1/4 Matej Urban : > A bit in different direction ... > > Is there a way to see the GNOME static and dynamic web pages? In Slovenian > this stays untranslated, because nobody can make head or tails of it! Seeing > what should be translated is a key for making it good! > > M! > > > On Fri, Jan 4, 2013 at 2:07 PM, Andre Klapper wrote: >> >> On Sun, 2012-12-30 at 00:51 -0200, rafael ff1 wrote: >> > Sent to Damned Lies doesn't mean sent to git repository[1] >> >> We know, and Dušan Kazik did commit to Git. See >> >> http://git.gnome.org/browse/gnome-web-www/commit/?id=489ef154ed31c10eb3ab1e25cb833af50e842fca >> >> andre >> -- >> Andre Klapper | ak...@gmx.net >> http://blogs.gnome.org/aklapper/ >> >> ___ >> gnome-i18n mailing list >> gnome-i18n@gnome.org >> https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n > > ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Translation of GNOME website
Rafael, :) this is a good one. This might be left untranslated for a long, long time, unless some less complicated solution is found. Thanks for the answer. M! On Fri, Jan 4, 2013 at 6:50 PM, rafael ff1 wrote: > AFAIK, except for looking the module's source code, you can only see > how the module's translations looks like by doing a local compilation > of the source code of the module provided by the GIT repository. I > don't know exactly it works to try the dynamic and static web site, > but I suppose you would need to prepare a web server, maybe in a > virtual machine. > > e.g. for module 'gnome-user-docs', I build and then run 'yelp > .page'. > > Rafael Ferreira > > 2013/1/4 Matej Urban : > > A bit in different direction ... > > > > Is there a way to see the GNOME static and dynamic web pages? In > Slovenian > > this stays untranslated, because nobody can make head or tails of it! > Seeing > > what should be translated is a key for making it good! > > > > M! > > > > > > On Fri, Jan 4, 2013 at 2:07 PM, Andre Klapper wrote: > >> > >> On Sun, 2012-12-30 at 00:51 -0200, rafael ff1 wrote: > >> > Sent to Damned Lies doesn't mean sent to git repository[1] > >> > >> We know, and Dušan Kazik did commit to Git. See > >> > >> > http://git.gnome.org/browse/gnome-web-www/commit/?id=489ef154ed31c10eb3ab1e25cb833af50e842fca > >> > >> andre > >> -- > >> Andre Klapper | ak...@gmx.net > >> http://blogs.gnome.org/aklapper/ > >> > >> ___ > >> gnome-i18n mailing list > >> gnome-i18n@gnome.org > >> https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n > > > > > ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n