gnome-control-center translation problem

2012-05-10 Thread Bruno

Hello translator teams,

Did you notice this strange coding technique :
(in 
http://git.gnome.org/browse/gnome-control-center/plain/panels/power/cc-power-panel.c)


/* TRANSLATORS: this is a link to the "Brightness and Lock" control center 
panel */
  tmp = g_strdup_printf ("%s "
 "%s  %s",
 _("Tip:"),
 _("Brightness Settings"),
 _("affect how much power is used"));

which leads to three separate messages in po file?

Do you think i have to submit a bug report or does it work for any other 
languages?


Best regards.


___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: gnome-control-center translation problem

2012-05-10 Thread Claude Paroz
Le jeudi 10 mai 2012 à 14:24 +0200, Bruno a écrit :
> Hello translator teams,
> 
> Did you notice this strange coding technique :
> (in 
> http://git.gnome.org/browse/gnome-control-center/plain/panels/power/cc-power-panel.c)
> 
> /* TRANSLATORS: this is a link to the "Brightness and Lock" control center 
> panel */
>tmp = g_strdup_printf ("%s "
>   "%s  %s",
>   _("Tip:"),
>   _("Brightness Settings"),
>   _("affect how much power is used"));
> 
> which leads to three separate messages in po file?
> 
> Do you think i have to submit a bug report or does it work for any other 
> languages?

Splitting translatable strings is always broken for some languages, so
yes please, report a bug.
In this case, only the outer markup can be hidden to translators (span).
I understand that including the href in the translatable part is far
from ideal, but this is an unavoidable compromise. Optionally, the
"screen" part could also be separated to avoid translators touching it,
but may require another tmp string.

Claude
-- 
www.2xlibre.net

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Translating udisks

2012-05-10 Thread Piotr Drąg
2012/5/10 Claude Paroz :
> Le mercredi 09 mai 2012 à 22:59 +0200, Piotr Drąg a écrit :
>> It looks like PulseAudio moved from using master-tx branch to just
>> using master. Could you possibly correct that in DL?
>
> Done. Thanks for the notice.
>

Thanks!

Is Damned Lies using git.0pointer.de repository or the freedesktop
one? Because it has moved to the latter recently, and statistics in
fdo repo don't match the ones in DL.

-- 
Piotr Drąg
http://raven.fedorapeople.org/
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


String additions to 'gnome-dictionary.master'

2012-05-10 Thread GNOME Status Pages
This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org.

There have been following string additions to module 'gnome-dictionary.master':

+ "About Dictionary"
+ "Available St_rategies"
+ "Available _Databases"
+ "Dictionary Sources"
+ "Find Ne_xt"
+ "Find Pre_vious"
+ "Help"
+ "P_review"
+ "Preferences"
+ "Quit"
+ "S_tatusbar"
+ "Select _All"
+ "Similar _Words"
+ "_Close"
+ "_Copy"
+ "_Edit"
+ "_File"
+ "_Find"
+ "_First Definition"
+ "_Go"
+ "_Last Definition"
+ "_New"
+ "_Next Definition"
+ "_Previous Definition"
+ "_Print"
+ "_Save a Copy..."
+ "_Sidebar"
+ "_View"

Note that this doesn't directly indicate a string freeze break, but it
might be worth investigating.
http://git.gnome.org/browse/gnome-dictionary/log/?h=master
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: String additions to 'gnome-dictionary.master'

2012-05-10 Thread Piotr Drąg
2012/5/10 GNOME Status Pages :
> This is an automatic notification from status generation scripts on:
> http://l10n.gnome.org.
>
> There have been following string additions to module 
> 'gnome-dictionary.master':
>
> + "About Dictionary"
>    + "Available St_rategies"
>    + "Available _Databases"
>    + "Dictionary Sources"
>    + "Find Ne_xt"
>    + "Find Pre_vious"
>    + "Help"
>    + "P_review"
>    + "Preferences"
>    + "Quit"
>    + "S_tatusbar"
>    + "Select _All"
>    + "Similar _Words"
>    + "_Close"
>    + "_Copy"
>    + "_Edit"
>    + "_File"
>    + "_Find"
>    + "_First Definition"
>    + "_Go"
>    + "_Last Definition"
>    + "_New"
>    + "_Next Definition"
>    + "_Previous Definition"
>    + "_Print"
>    + "_Save a Copy..."
>    + "_Sidebar"
>    + "_View"
>

Florian, could you please branch gnome-dictionary before these commits?

-- 
Piotr Drąg
http://raven.fedorapeople.org/
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Indentation in translatable string

2012-05-10 Thread Frederic Peters
F Wolff wrote:

> Adding spaces is another interesting thing, because of possible
> double-width characters, or is only the starting point of the strings
> important? Frédéric, can you maybe give an example of output where these
> would be used?

Indeed, it would be used at the start of a line, it's used to
structure a little bit the output, like:

|  System installed packages which are new enough:
|(none)
|
|  Required packages:
|System installed packages which are too old:
|  (none)
|No matching system package installed:
|  (none)


Fred

[fwiw it's a patch in https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=669554]
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: [Gimp-developer] Translating GIMP from GIMP master (is wrong)

2012-05-10 Thread Chris Leonard
On Wed, May 9, 2012 at 4:41 AM, Michael Natterer  wrote:

> You are right, generating a new template results in 62 strings.
>
> There seems to be a bug in intltool-update --pot that only
> extracts strings which immediately follow a '(', so
>
> (_"foo"  ends up in the template
>
> but
>
> _"foo"  doesn't.
>
> At least that's the pattern I found when looking at the pot file
> and the scheme source files.
>
> To the folks on gnome-i18n@gnome.org: did you ever hear of this
> issue? Can you investigate it? I'm sure there are more i18n experts
> on gnome-i18n@gnome.org than on gimp-developer-list ;)

Please review this bug, which details the probable cause (ignoring
.scm files?) for GIMP script-fu only having 61 strings instead of
600-odd.

GIMP missing menu translations
https://bugs.launchpad.net/intltool/+bug/986897

They are using a manual workaround on Launchpad for Ubuntu (comment #8)

There is a also comment that this change may have introduced the issue:
http://bazaar.launchpad.net/~intltool/intltool/trunk/revision/722

I came across this while searching for an answer to why WebKitGTK+ POT
generation is munged up.  It apparently can most easily be fixed by
addressing this intltool ticket.

There's no way to specify where's the po directory if it's not on topdir
https://bugs.launchpad.net/intltool/+bug/823217

If you use Launchpad, please feel free to click the "this bug effects
me" link on this bug.  I'm hoping for some action on it.  Good luck
getting intltool to not mangle the GIMP script-fu POT generation.


cjl
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n