Re: Translating udisks
I think you should add udisks to this list: http://l10n.gnome.org/languages/lv/freedesktop-org/ui/ Btw. how often is this list updated? Pk, 2012-04-27 17:49 +0200, Claude Paroz rakstīja: > Le vendredi 27 avril 2012 à 11:27 -0400, David Zeuthen a écrit : > > Hey, > > > > The Disks application (pre-3.4 is was called Palimpsest / Disk > > Utility) and parts of GVfs relies on a some translated strings from > > the udisks project. Since udisks is hosted on freedesktop.org (which > > lacks the good i18n infrastructure of GNOME), I've been using > > Transifex, see > > > > https://www.transifex.net/projects/p/udisks/ > > > > However since I added it in January, no translations has been added > > ... in stark contrast to GNOME i18n where translations are added all > > the time... > > > > I was wondering if there is a way I can get udisks translated using > > GNOME infrastructure? > > No, but a good step to get more translations on Transifex would be to > reuse freedesktop teams. > You can do this in the Manage tab on Transifex, and choose "Outsourced > project", then "freedesktop.org". > > Claude ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Translating udisks
On Fri, Apr 27, 2012 at 8:49 AM, Claude Paroz wrote: > Le vendredi 27 avril 2012 à 11:27 -0400, David Zeuthen a écrit : >> Hey, >> >> The Disks application (pre-3.4 is was called Palimpsest / Disk >> Utility) and parts of GVfs relies on a some translated strings from >> the udisks project. Since udisks is hosted on freedesktop.org (which >> lacks the good i18n infrastructure of GNOME), I've been using >> Transifex, see >> >> https://www.transifex.net/projects/p/udisks/ > > No, but a good step to get more translations on Transifex would be to > reuse freedesktop teams. > You can do this in the Manage tab on Transifex, and choose "Outsourced > project", then "freedesktop.org". Yup, I think this action, together with a message to the FDO teams (either through the Transifex discussion pages, blog, mailing list) will have a big effect. -d -- Dimitris Glezos Social Localization Crowdsourcing http://www.transifex.com/ -- http://angel.co/transifex ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
String additions to 'gnome-bluetooth.master'
This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module 'gnome-bluetooth.master': + "%d kB/s" + "ADDRESS" + "NAME" + "[FILE...]" Note that this doesn't directly indicate a string freeze break, but it might be worth investigating. http://git.gnome.org/browse/gnome-bluetooth/log/?h=master ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: String additions to 'gnome-bluetooth.master'
Am 06.05.2012 23:47, schrieb GNOME Status Pages: > This is an automatic notification from status generation scripts on: > http://l10n.gnome.org. > > There have been following string additions to module > 'gnome-bluetooth.master': > > + "%d kB/s" + "ADDRESS" + "NAME" + "[FILE...]" > Just FYI, these strings were already present, but not marked for translation yet: http://git.gnome.org/browse/gnome-bluetooth/diff/sendto/main.c?id=063ee7827391cfabffe907d0ea1e33380ab4c47b Best Regards, Mario ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n