Re: Damned Lies translation
On 11/11/2011 09:33 PM, Claude Paroz wrote: > Le vendredi 11 novembre 2011 à 20:37 +0300, Ihar Hrachyshka a écrit : >> Hi, >> how often are Damned Lies translations updated? One of Belarusian >> translator added/updated its translation recently (about 2 weeks ago), >> but still we have no Belarusian option in language selection list. >> /Ihar > > I generally update translations when there are 4-5 new updates. > However, for languages not in Django itself [1], it is necessary to add > a reference in the settings file [2]. > > [1] https://www.transifex.net/projects/p/django/ > [2] http://git.gnome.org/browse/damned-lies/tree/settings.py#n50 > > Claude Hi, I've added Belarusian translation, everything is fine now. The only problem is that for some reason we have 'bem' (Bemba) translation suggested for the user. For German UI, it suggests German team, same for France. I think it's somehow related to ISO codes messed (be for Belarusian, bem for Bemba). Any ideas on how to fix it? /Ihar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Damned Lies translation
Le mercredi 16 novembre 2011 à 14:48 +0300, Ihar Hrachyshka a écrit : > On 11/11/2011 09:33 PM, Claude Paroz wrote: > > Le vendredi 11 novembre 2011 à 20:37 +0300, Ihar Hrachyshka a écrit : > >> Hi, > >> how often are Damned Lies translations updated? One of Belarusian > >> translator added/updated its translation recently (about 2 weeks ago), > >> but still we have no Belarusian option in language selection list. > >> /Ihar > > > > I generally update translations when there are 4-5 new updates. > > However, for languages not in Django itself [1], it is necessary to add > > a reference in the settings file [2]. > > > > [1] https://www.transifex.net/projects/p/django/ > > [2] http://git.gnome.org/browse/damned-lies/tree/settings.py#n50 > > > > Claude > > Hi, > I've added Belarusian translation, everything is fine now. The only > problem is that for some reason we have 'bem' (Bemba) translation > suggested for the user. For German UI, it suggests German team, same for > France. I think it's somehow related to ISO codes messed (be for > Belarusian, bem for Bemba). > Any ideas on how to fix it? > /Ihar It's a bug. Please create a report in Bugzilla. Claude ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Damned Lies translation
On 11/16/2011 03:35 PM, Claude Paroz wrote: > Le mercredi 16 novembre 2011 à 14:48 +0300, Ihar Hrachyshka a écrit : >> On 11/11/2011 09:33 PM, Claude Paroz wrote: >>> Le vendredi 11 novembre 2011 à 20:37 +0300, Ihar Hrachyshka a écrit : Hi, how often are Damned Lies translations updated? One of Belarusian translator added/updated its translation recently (about 2 weeks ago), but still we have no Belarusian option in language selection list. /Ihar >>> >>> I generally update translations when there are 4-5 new updates. >>> However, for languages not in Django itself [1], it is necessary to add >>> a reference in the settings file [2]. >>> >>> [1] https://www.transifex.net/projects/p/django/ >>> [2] http://git.gnome.org/browse/damned-lies/tree/settings.py#n50 >>> >>> Claude >> >> Hi, >> I've added Belarusian translation, everything is fine now. The only >> problem is that for some reason we have 'bem' (Bemba) translation >> suggested for the user. For German UI, it suggests German team, same for >> France. I think it's somehow related to ISO codes messed (be for >> Belarusian, bem for Bemba). >> Any ideas on how to fix it? >> /Ihar > > It's a bug. Please create a report in Bugzilla. > > Claude > Thanks, created a bug: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=664197 /Ihar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Q3 GNOME quarterly report
Hi guys, On Wed, 09 Nov 2011 21:26:23 +0100 Kenneth Nielsen wrote: (...) > I think we are talking a bit past each other. My point with the first > point was exactly, that the number of commits should make a perfectly > reasonably metric for _comparisons_ of activity, which can be used for > the kind of "general terms" measurements that you are talking about. > > The last part was just general ramblings about how precise metrics could > be achieved, in case that is required for this purpose or in general. I think that this kind of activity metrics would be very useful to have in the report, but then again, I don't have the spare time needed to study how to actually get the data, unfortunately. However, I believe there is still some time left to contribute to the final form of the quarterly report, so please feel free to edit / fix / add whatever you want to our report that is on: https://live.gnome.org/GnomeMarketing/QuarterlyReports/2011/Q3 I know it's not perfect. But I tried nevertheless. :-) And last, but not least, thanks much to all of you who have contributed with your comments and suggestions. Much appreciated! Cheers, Petr Kovar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Q3 GNOME quarterly report
El dc 16 de 11 de 2011 a les 18:30 +0100, en/na Petr Kovar va escriure: > Hi guys, > > On Wed, 09 Nov 2011 21:26:23 +0100 > Kenneth Nielsen wrote: > > (...) > > > I think we are talking a bit past each other. My point with the first > > point was exactly, that the number of commits should make a perfectly > > reasonably metric for _comparisons_ of activity, which can be used for > > the kind of "general terms" measurements that you are talking about. > > > > The last part was just general ramblings about how precise metrics could > > be achieved, in case that is required for this purpose or in general. > > I think that this kind of activity metrics would be very useful to have in > the report, but then again, I don't have the spare time needed to study how > to actually get the data, unfortunately. > > However, I believe there is still some time left to contribute to the final > form of the quarterly report, so please feel free to edit / fix / add > whatever you want to our report that is on: > > https://live.gnome.org/GnomeMarketing/QuarterlyReports/2011/Q3 > > I know it's not perfect. But I tried nevertheless. :-) > > And last, but not least, thanks much to all of you who have contributed with > your comments and suggestions. Much appreciated! Thanks to you for assembling it! Cheers, > Cheers, > Petr Kovar > ___ > gnome-i18n mailing list > gnome-i18n@gnome.org > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n -- Gil Forcada [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net planet: http://planet.guifi.net ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Google Code-In 2011 time in hours
Hi Andre, After you have converted all estimated time from days to hours, it seems that every task, even the simplest one, need much more time than initially. For instance, when I wrote a 2-days task of translating 'dictionary manual' into Indonesian, I was thinking of max two 8-hour days, not two 32-hour ones. Should each of us revise those time estimations? Regards, Andika ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: About Tatar Localization Team of Gnome.
Hello again! Unfortunately, Albert Fazli not responded to my letter (this letter - http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2011-October/msg00182.html). So I ask to provide me the coordinator rights in the Tatar team of Gnome. My account of Bugzilla - ainur.shakirov...@gmail.com Thanks! WBR, Ainur Shakirov, 21, СENTER Company/Bulgaria Tatarish Project Team Kukmor/Kazan, Tatarstan, Russia Mob.tel: +79276772201 2011/10/26 Johannes Schmid > Hi! > > > At the moment I translate OSS-projects to tatar language (tt locale) > > and i wish translate GNOME-apps too. Tatar team of Gnome is exist, but > > main coordinator (Albert Fazli) not answered to me. What I should do > > in this sutiation? > > If you want to coordinate the team, write a mail to this list with the > old coordinator in CC. If he doesn't react for 1-2 weeks you can become > the new coordinator. You should have a bugzilla-account at least, commit > access will come later, you can ask one this list if you have > translations that can be committed in the meantime. > > Regards, > Johannes > > ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Q3 GNOME quarterly report
El dc 16 de 11 de 2011 a les 22:11 +0100, en/na Gil Forcada va escriure: > El dc 16 de 11 de 2011 a les 18:30 +0100, en/na Petr Kovar va escriure: > > Hi guys, > > > > On Wed, 09 Nov 2011 21:26:23 +0100 > > Kenneth Nielsen wrote: > > > > (...) > > > > > I think we are talking a bit past each other. My point with the first > > > point was exactly, that the number of commits should make a perfectly > > > reasonably metric for _comparisons_ of activity, which can be used for > > > the kind of "general terms" measurements that you are talking about. > > > > > > The last part was just general ramblings about how precise metrics could > > > be achieved, in case that is required for this purpose or in general. > > > > I think that this kind of activity metrics would be very useful to have in > > the report, but then again, I don't have the spare time needed to study how > > to actually get the data, unfortunately. > > > > However, I believe there is still some time left to contribute to the final > > form of the quarterly report, so please feel free to edit / fix / add > > whatever you want to our report that is on: > > > > https://live.gnome.org/GnomeMarketing/QuarterlyReports/2011/Q3 > > > > I know it's not perfect. But I tried nevertheless. :-) > > > > And last, but not least, thanks much to all of you who have contributed with > > your comments and suggestions. Much appreciated! > > Thanks to you for assembling it! > > Cheers, > > > Cheers, > > Petr Kovar > > ___ > > gnome-i18n mailing list > > gnome-i18n@gnome.org > > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n > > Hi, I created a dummy script that counts how many commits has been made[1] during a period of time. It still misses lots of things: - use the correct branch for that period of time - per-language metrics - documentation commits - ... The rough number just using the master branch from 2011-06-01 to 2011-09-01 is: 2132 commits. Feel free to hack on it. As you can see on the code everything is done by the fantastic git log command: git log --abbrev-commit --pretty=oneline --since @{2011-06-01} --until @{2011-09-01} po | wc -l So no black voodoo was required :) Cheers, [1] https://gitorious.org/gnome-various/gnome-l10n-metrics -- Gil Forcada [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net planet: http://planet.guifi.net ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n