Re: last date?

2011-09-22 Thread Johannes Schmid
Hi!

Am Donnerstag, den 22.09.2011, 09:48 +0530 schrieb திவாஜி :
> where does one get to see the "last date for translations"
> announcement? 

Please note that people might do releases before the actual "tarballs
due"-date due to work/holidays/whatever so don't try to finish things on
the last minute.

However, even if you fail to be in the .0 release your translation will
appear in the .1 which is used by all major distros.

Regards,
Johannes

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: String additions to 'gnome-shell.master'

2011-09-22 Thread F Wolff

Op Wo, 2011-09-21 om 21:12 +0200 skryf Frederic Peters:
> GNOME Status Pages wrote:
> 
> > This is an automatic notification from status generation scripts on:
> > http://l10n.gnome.org.
> > 
> > There have been following string additions to module 'gnome-shell.master':
> > 
> > + "Removable Devices"
> > 
> > Note that this doesn't directly indicate a string freeze break, but it
> > might be worth investigating.
> 
> That string was not marked for translation; I just fixed that.

Thanks for catching that, Fred. I want to remind you of this page
describing a way to catch these things earlier:

https://live.gnome.org/TranslationProject/DevGuidelines/Test%20internationalization

Keep well
Friedel

--
Recently on my blog:
http://translate.org.za/blogs/friedel/en/content/virtaal-070-released

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: last date?

2011-09-22 Thread திவாஜி
2011/9/22 Johannes Schmid 

> Hi!
>
> Please note that people might do releases before the actual "tarballs
> due"-date due to work/holidays/whatever so don't try to finish things on
> the last minute.
>

My effort was at 100% and came down to 99% with the last minute additions.

 I just want to know  when  to go and wipe those last minute changes in the
strings.

:-)))

regards

drtv
-- 
http://www.swaminathar.org/
http://aanmikamforyouth.blogspot.com/
http://techforelders.blogspot.com/
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Assamese translation commit request

2011-09-22 Thread Nilamdyuti Goswami
Hi,

I filed a bug for Assamese translation commit. Can someone please help
commit these files?

Link: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=659595


Thanks in advance,

Regards,
Nilamdyuti Goswami
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: 3.2 Release Notes Available for Translation

2011-09-22 Thread Andre Klapper
FYI, I have updated the screenshots for one last time to not display
blurred information. This should not really affect translated
screenshots though, as there are no "real" UI changes.

andre
-- 
mailto:ak...@gmx.net | failed
http://blogs.gnome.org/aklapper | http://www.openismus.com

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


[gnome-bluetooth] Created branch gnome-3-2

2011-09-22 Thread Bastien Nocera
The branch 'gnome-3-2' was created pointing to:

 891adaf... Updated Assamese Translations:bugzilla#659595

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


pybliographer 1.2.15 will be released soon

2011-09-22 Thread Zoltan Kota
Hi,

I plan to push a new release of pybliographer next week. Please, check
your translations!
Thanks!

Zoltan
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Using Bugzilla for freeze break requests?

2011-09-22 Thread Bastien Nocera
Heya,

After having to send in another code freeze break request e-mail, I
realised that the process is problematic. Apart from the release team
and the patch sender, nobody else knows about the freeze break request,
or about the status of the request.

I think that, at the very least for GNOME 3.4 onwards, we should switch
to using a keyword in bugzilla, and the release-team, docs team and i18n
teams can monitor newly request breaks, through RSS feeds (the design
team does that), and get the keywords cleared when the freeze break has
a result.

That means that there's no problems with the timeline (patches that go
in before the request got accepted for example), accountability and
traceability, as well as visibility for the bugsquad and QA teams in
downstream communities.

Opinions?

Cheers

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Using Bugzilla for freeze break requests?

2011-09-22 Thread Bastien Nocera
On Thu, 2011-09-22 at 22:44 +0100, Bastien Nocera wrote:
> Heya,
> 
> After having to send in another code freeze break request e-mail, I
> realised that the process is problematic. Apart from the release team
> and the patch sender, nobody else knows about the freeze break request,
> or about the status of the request.
> 
> I think that, at the very least for GNOME 3.4 onwards, we should switch
> to using a keyword in bugzilla, and the release-team, docs team and i18n
> teams can monitor newly request breaks, through RSS feeds (the design
> team does that), and get the keywords cleared when the freeze break has
> a result.
> 
> That means that there's no problems with the timeline (patches that go
> in before the request got accepted for example), accountability and
> traceability, as well as visibility for the bugsquad and QA teams in
> downstream communities.
> 
> Opinions?

For example, nobody apart from the release-team here would know that I
would have requested a freeze break for
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=659826

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Using Bugzilla for freeze break requests?

2011-09-22 Thread Matthias Clasen
On Thu, Sep 22, 2011 at 5:44 PM, Bastien Nocera  wrote:
> Heya,
>
> After having to send in another code freeze break request e-mail, I
> realised that the process is problematic. Apart from the release team
> and the patch sender, nobody else knows about the freeze break request,
> or about the status of the request.
>
> I think that, at the very least for GNOME 3.4 onwards, we should switch
> to using a keyword in bugzilla, and the release-team, docs team and i18n
> teams can monitor newly request breaks, through RSS feeds (the design
> team does that), and get the keywords cleared when the freeze break has
> a result.
>
> That means that there's no problems with the timeline (patches that go
> in before the request got accepted for example), accountability and
> traceability, as well as visibility for the bugsquad and QA teams in
> downstream communities.
>
> Opinions?
>

I'm in favour of anything that makes the process more transparent and
less annoying.
Of course, one of the main purposes of freezes is to slow down the
commit rate, so some annoyance will have to remain as a deterrent...
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Using Bugzilla for freeze break requests?

2011-09-22 Thread Bastien Nocera
On Thu, 2011-09-22 at 18:28 -0400, Matthias Clasen wrote:
> On Thu, Sep 22, 2011 at 5:44 PM, Bastien Nocera  wrote:
> > Heya,
> >
> > After having to send in another code freeze break request e-mail, I
> > realised that the process is problematic. Apart from the release team
> > and the patch sender, nobody else knows about the freeze break request,
> > or about the status of the request.
> >
> > I think that, at the very least for GNOME 3.4 onwards, we should switch
> > to using a keyword in bugzilla, and the release-team, docs team and i18n
> > teams can monitor newly request breaks, through RSS feeds (the design
> > team does that), and get the keywords cleared when the freeze break has
> > a result.
> >
> > That means that there's no problems with the timeline (patches that go
> > in before the request got accepted for example), accountability and
> > traceability, as well as visibility for the bugsquad and QA teams in
> > downstream communities.
> >
> > Opinions?
> >
> 
> I'm in favour of anything that makes the process more transparent and
> less annoying.
> Of course, one of the main purposes of freezes is to slow down the
> commit rate, so some annoyance will have to remain as a deterrent...

I'm guessing that we'd need to refine the criteria for requesting freeze
breaks, and that the release team would remove the keyword and put a
reason why it didn't match the criteria in those cases.

Cheers

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Using Bugzilla for freeze break requests?

2011-09-22 Thread Shaun McCance
On Thu, 2011-09-22 at 22:44 +0100, Bastien Nocera wrote:
> Heya,
> 
> After having to send in another code freeze break request e-mail, I
> realised that the process is problematic. Apart from the release team
> and the patch sender, nobody else knows about the freeze break request,
> or about the status of the request.

Who else needs to know about it? For UI and string freeze breaks, you
have to notify the docs resp. i18n teams. The people who are interested
in these sorts of things are subscribed to the mailing lists where they
can find out about them.

> I think that, at the very least for GNOME 3.4 onwards, we should switch
> to using a keyword in bugzilla, and the release-team, docs team and i18n
> teams can monitor newly request breaks, through RSS feeds (the design
> team does that), and get the keywords cleared when the freeze break has
> a result.

If I don't get email notifications, I can pretty much guarantee I won't
deal with it promptly. I don't think you can subscribe to keywords in
Bugzilla to get emails when bugs are tagged.

I understand we'd get better tracking, but using Bugzilla is a lot more
work than sending an email. I gave a docs ack for one UI freeze break
request while on vacation from my phone. Using Bugzilla on a phone is
unpleasant.

Bugzilla is great for making sure stuff doesn't get lost. Do we have
a real problem of requests getting lost?

--
Shaun


___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


clutter "default:LTR"

2011-09-22 Thread Colin Walters
Many translations in clutter for "default:LTR" are broken; this causes a
warning at startup.

http://git.gnome.org/browse/clutter/tree/clutter/clutter-main.c#n485

Here's what seems to be affected:

po/da.po:msgid "default:LTR"
po/da.po-msgstr ""
po/kn.po:msgid "default:LTR"
po/kn.po-msgstr ""
po/or.po:msgid "default:LTR"
po/or.po-msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:LTR"
po/pa.po:msgid "default:LTR"
po/pa.po-msgstr ""
po/pt_BR.po:msgid "default:LTR"
po/pt_BR.po-msgstr "Padro: LTR"
po/ta.po:msgid "default:LTR"
po/ta.po-msgstr "முன்னிருப்பு :LTR"
po/te.po:msgid "default:LTR"
po/te.po-msgstr ""
po/uk.po:msgid "default:LTR"
po/uk.po-msgstr "типово:LTR"
po/zh_HK.po:msgid "default:LTR"
po/zh_HK.po-msgstr "預設:LTR"
po/zh_TW.po:msgid "default:LTR"
po/zh_TW.po-msgstr "預設:LTR"



___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: clutter "default:LTR"

2011-09-22 Thread Emmanuele Bassi
hi Colin;

thanks for catching this.

On 23 September 2011 02:29, Colin Walters  wrote:
> Many translations in clutter for "default:LTR" are broken; this causes a
> warning at startup.
>
> http://git.gnome.org/browse/clutter/tree/clutter/clutter-main.c#n485
>
> Here's what seems to be affected:
>
> po/da.po:msgid "default:LTR"
> po/da.po-msgstr ""
> po/kn.po:msgid "default:LTR"
> po/kn.po-msgstr ""
> po/or.po:msgid "default:LTR"
> po/or.po-msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:LTR"
> po/pa.po:msgid "default:LTR"
> po/pa.po-msgstr ""
> po/pt_BR.po:msgid "default:LTR"
> po/pt_BR.po-msgstr "Padro: LTR"
> po/ta.po:msgid "default:LTR"
> po/ta.po-msgstr "முன்னிருப்பு :LTR"
> po/te.po:msgid "default:LTR"
> po/te.po-msgstr ""
> po/uk.po:msgid "default:LTR"
> po/uk.po-msgstr "типово:LTR"
> po/zh_HK.po:msgid "default:LTR"
> po/zh_HK.po-msgstr "預設:LTR"
> po/zh_TW.po:msgid "default:LTR"
> po/zh_TW.po-msgstr "預設:LTR"

to the translators: this works exactly like the identical string in gtk+:

  http://git.gnome.org/browse/gtk+/tree/gtk/gtkmain.c#n843

ciao,
 Emmanuele.

-- 
W: http://www.emmanuelebassi.name
B: http://blogs.gnome.org/ebassi/
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: clutter "default:LTR"

2011-09-22 Thread Claude Paroz
Le jeudi 22 septembre 2011 à 21:29 -0400, Colin Walters a écrit :
> Many translations in clutter for "default:LTR" are broken; this causes a
> warning at startup.
> 
> http://git.gnome.org/browse/clutter/tree/clutter/clutter-main.c#n485
> 
> Here's what seems to be affected:
> 
> po/da.po:msgid "default:LTR"
> po/da.po-msgstr ""
> po/kn.po:msgid "default:LTR"
> po/kn.po-msgstr ""
> po/or.po:msgid "default:LTR"
> po/or.po-msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:LTR"
> po/pa.po:msgid "default:LTR"
> po/pa.po-msgstr ""
> po/pt_BR.po:msgid "default:LTR"
> po/pt_BR.po-msgstr "Padro: LTR"
> po/ta.po:msgid "default:LTR"
> po/ta.po-msgstr "முன்னிருப்பு :LTR"
> po/te.po:msgid "default:LTR"
> po/te.po-msgstr ""
> po/uk.po:msgid "default:LTR"
> po/uk.po-msgstr "типово:LTR"
> po/zh_HK.po:msgid "default:LTR"
> po/zh_HK.po-msgstr "預設:LTR"
> po/zh_TW.po:msgid "default:LTR"
> po/zh_TW.po-msgstr "預設:LTR"

I understand that 'default' being translated is a bug. However, what
about an empty string (da/kn/pa/te)? The standard behaviour of gettext
is to return the msgid when msgstr is empty, isn't it?

Claude


___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n