[de-discuss] OT: Microsoft und die EU
HI Für alle Freunde freier Software kommt heute Abend um 22:55 sicher eine interessante Sendung: "Das Microsoft-Dilemma" https://programm.ard.de/TV/daserste/das-microsoft-dilemma/eid_28106504116395 /"Wanna Cry" war ein Weckruf: Die Cyber-Attacke traf im Mai 2017 hunderttausende Rechner in über 100 Ländern. Aber wie kann ein Schadprogramm Unternehmen, Krankenhäuser und sogar Geheimdienste lahmlegen? Die Antwort: Microsoft. Die Software des Konzerns macht angreifbar für Hacker und Spione, verstößt gegen das europäische Vergaberecht, blockiert den technischen Fortschritt und kommt Europa teuer zu stehen. Warum aber stemmen sich Regierungen gegen die Alternativen, oder kehren sogar zurück in die Arme von Microsoft? Andrup Ansip, EU-Kommissar für den digitalen Binnenmarkt, und weitere Akteure stellen sich den Fragen./ Wer es zu dem Zeitpunkt nicht schafft kann die Sendung eine Woche lang noch aus der Mediathek abrufen oder auf eine Wiederholung ausweichen. -- Mit freundlichen Grüßen Uwe Altmann -- Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org Probleme? https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/ Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/ Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
AW: [de-discuss] Advolux: Libre Office 6.x wird nicht unterstützt
Hallo Robert, es kamen aber auch zwischenzeitlich neue Bemerkungen dazu, aber ich verspreche Besserung. Gruß Harald -Original-Nachricht- Betreff: Re: [de-discuss] Advolux: Libre Office 6.x wird nicht unterstützt Datum: 2018-02-17T20:03:55+0100 Von: "Robert Großkopf" An: "discuss@de.libreoffice.org" Hallo Harald, bitte erst lesen, dann antworten. Du fügst den Link an, den Eike auch gepostet hat und unter dem er bereits aktiv ist. > > zum Thema habe ich Null-Ahnung. Aber vielleicht hilft Dir das weiter: > https://ask.libreoffice.org/de/question/146281/keine-integration-mit-anwaltssoftware-seit-60-mehr-moglich/ > > Von: "Eike Rathke" > moin, > > weiss jemand welche Probleme die haben? > https://ask.libreoffice.org/de/question/146281/keine-integration-mit-anwaltssoftware-seit-60-mehr-moglich/ > http://www.advolux-forum.de/phpbb/viewtopic.php?t=1539 Gruß Robert -- Homepage: http://robert.familiegrosskopf.de LibreOffice Community: http://robert.familiegrosskopf.de/map_3 -- Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org Probleme? https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/ Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/ Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert -- Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org Probleme? https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/ Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/ Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
Re: [de-discuss] Kapitel 11 Writer Handbuch
Hallo Christoph, hallo Gerhard, das von Gerhard angesprochene Problem "ist das englische Original für ein deutschsprachiges Handbuch verwendbar" besteht seit der Erstellung des ersten deutschsprachigen Handbuches. Zur Historie: "damals" hatten wir mit der Übersetzung begonnen. Im Verlauf der Erstellung der Handbücher machten wir immer mehr Abweichungen von dem englischen Original. Aus diesem Grund reifte bei mir der Gedanke, für jedes Kapitel (egal von welchem Handbuch) einen deutschsprachige "Version" zu generieren und fortzuführen. Ich habe dies jedoch nicht geschafft, durchzuführen, bzw. es gab zu wenig Mitstreiter. Heute sind wieder am Anfang angekommen: Übersetzung des englischen Originals - außer den Base-Handbüchern von Robert. Es ist halt so. Wer macht, der gibt vor. Das ist für mich völlig o.k. BTW: ich persönlich würde bei den Erste-Schritte-Handbüchern auch die Kapitel für die einzelnen LO-Komponenten rausschmeißen, da Redundanzen mit den jeweiligen LO-Komponenten-Handbüchern bestehen und "kein Schwein" dem Tempo der Releases mithalten kann. Aber auch hier: ist wie es ist. Und das ist IMHO o.k. Hauptsache, dass sich überhaupt etwas tut. Und dafür gebührt Euch (und Robert und den sonstigen Autoren) Respekt und Dank. Gruß Jochen Am 16.02.2018 um 07:53 schrieb christoph.22.h...@gmail.com: Hallo Gerhard. Danke für die Infos. Ich habe etwas suchen müssen, da ich das Kapitel zunächst nicht fand. Ich werde am Wochenende mit dem englischen Kapitel 14 Mail Merge als Grundlage für die Übersetzung beginnen. Als Termin habe ich erstmal den 30.04. festgelegt. Sollte ich mehr Zeit brauchen, gebe ich das später bekannt. Gesendet von Yahoo Mail auf Android Gruß Christoph (Chris-hoh im Wiki) Email christoph.22.h...@gmail.com Am Fr., Feb. 16, 2018 at 1:05 schrieb Gerhard Weydt: Hallo Christoph, (Jochen), in der 5.4-er Reihe der Dok.(https://documentation.libreoffice.org/assets/Uploads/Documentation/en/WG5.4/WG54-WriterGuideLO.pdf) ist das Thema "Serienbriefe" in Kapitel 14 "Mal Merge" gelandet. Ob das nun eine neue Kapitel-Einteilung ist und ob das gut ist, kann ich nicht sagen, aber grundsätzlich sind sowohl "Images and Graphics" als auch "Mail Merge" ein eigenes Kapitel wert (auch wenn Mail Merge derzeit nicht uneingeschränkt zu funktionieren scheint). Die englischsprachigen Dokumentationen sind nun nicht immer optimal, inhaltlich bin ich bei den Kapiteln des Handbuchs "Erste Schritte" bei manchen Kapiteln dezidiert eigene Wege gegangen - ermuntert durch Aussagen von Jochen - aber die Gliederung hat mir bisher keine Problem bereitet. Aber die englischsprachige Writer-Dokumentation hat nun 21 Kapitel, die hoffentlich/wahrscheinlich vernüftig gewählt sind, und es sollte geprüft werden, ob es triftige Gründe gibt, im Deutschen davon abzuweichen, ansonsten sollten die englischsprachigen als Quelle oder zumindest als Referenz verwendet werden. Ich bin prinzipiell schon für eine einheitiche Dokumentation, aber wenn die englischsprachige halt in Abschnitten grottenschlecht ist, sollten wir eine bessere liefern. Ob das für die Writer-Dokumentation irgendwo zutrifft, weiß ich nicht, das musst du entscheiden, aber bei der Erste-Schritte-Dok. ist das leider teiweise so. Hoffen wir, dass bei den engilschsprachigenAutoren jemand Deutsch versteht und die deutsche Fassung anschaut und im Englischen verarbeitet (ich würde es ja auch gern in Englisch weitergeben, wenn ich wüsste, wer es haben will). Am 15.02.2018 um 17:17 schrieb Hohm.22.Christoph: Hallo Jochen, Ich schaue mich gerade bei ODF Authors nach dem Kapitel 11 um. Im Englischen Buch sind nur bei der 5.4 Reihe alle Kapitel in neuerer Form aufgelistet. Dort ist aber auf Englisch unter Kapitel 11 "Images and Graphics" (Bilder und Grafiken) veröffentlicht. Im Wiki ist bei uns als Kapitel 11 Serienbriefe aufgelistet. Ist hier die Nummerierung durcheinander geraten? Serienbriefe heißen auf Englisch "Standard Letters" - die Bezeichnung taucht aber nicht in Liste auf - welche Kapitel Nummer ist das? Bilder & Grafiken ist bei uns Kapitel 8 im Wiki. -- Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org Probleme? https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/ Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/ Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
Re: [de-discuss] Kapitel 11 Writer Handbuch
Hallo Jochen, hallo Christoph, nur in Kürze ein paar Gedanken. Dass ich dem Ansatz, eigene deutsche Versionen zu haben, positiv gegenüberstehe, ist aus meine Mail schon zu entnehmen, und zwar aus dem Grund, dass die englischen Kapitel teilweise nicht gut sind. Manches wirkt wie fortgeschrieben aus den alten Versionen, ohne das mal ein bisschen anders zu fassen, wen sich im System inzwischen doch viel getan hat, anderes lässt sich einfach nach meiner Meinung auch besser machen. Das ist z.B. beim Kapitel über Makros so, das ich ganz anders geschrieben habe als das englische, denn das enthält fast ausschließlich das Thema "Makros aufzeichnen", was ein völlig falsches Bild abgibt, und wer das Programmierenaus einer anderen Umgebung kennt und dann das liest, der wird das Thema als Pipifax ansehen und es schnell beiseite legen. Oder er wird, wie mir ein Teilnehmer dieser oder der User-Liste vor Kurzem beschrieben hat, versuchen seine Wünsche mit dem Aufzeichnen zu lösen und damit immer wieder auf die Schnauze fallen und erst in einem mühsamen und aufwendigen Prozess zum eigentlichen Programmiern zu gelangen. Das erspart mein Kapitel hoffentlich, das den Zugang anders anpackt, eher wie Thomas Krumbeins Makro-Buch, aber natürlich weit oberflächlicher, mit vielleicht 5 -7 % seines Umfanges. Es gibt aber auch Kapitel in Erste Schritte, die ich im Großen und Ganzen der englischen Version entsprechend verfasst habe, ich schaue in solchen Fällen die englische, neuere Version und die deutsche ältere parallel an und baue daraus die neue deutsche. Zum Thema Weglassen der Kapitel über die LO-Komponenten: Da kann man diskutieren, wie weit das Kapitel schon in die Tiefe gehen soll, aber es ganz weglassen würde doch eine Lücke entstehen lassen, die unverständlich ist, bei den ersten Schritten arbeitet man doch in der Regel in einer Komponente an einem konkreten Fall, und wenn gerade die Handhabung dieser Komponenten nicht behandelt wird, ist das schon sehr seltsam. Die anderen Kapitel von Erste Schritte sind ja eher solche, die man nicht schon bei den ersten Schritten braucht, z.B. die Einstellungen. Dann müsste man das ganze Gefüge der Handbücher neu designen. Was aber noch dazu kommt: alle Handbücher in Englisch sind auf dem Stand 4.4: Math, 4.3: Draw, 4.2: Impress, 4.1: Calc; nur Writer ist auf 5.4, anscheinend hat auch die englischsprachige Gemeinschaft ein Personalproblem. Da sollten doch wenigstens knappere Kapitel zu den Komponenten im einigermaßen aktuellen Stand in Deutsch vorliegen. Gruß Gerhard Am 19.02.2018 um 22:59 schrieb Jochen Schiffers: Hallo Christoph, hallo Gerhard, das von Gerhard angesprochene Problem "ist das englische Original für ein deutschsprachiges Handbuch verwendbar" besteht seit der Erstellung des ersten deutschsprachigen Handbuches. Zur Historie: "damals" hatten wir mit der Übersetzung begonnen. Im Verlauf der Erstellung der Handbücher machten wir immer mehr Abweichungen von dem englischen Original. Aus diesem Grund reifte bei mir der Gedanke, für jedes Kapitel (egal von welchem Handbuch) einen deutschsprachige "Version" zu generieren und fortzuführen. Ich habe dies jedoch nicht geschafft, durchzuführen, bzw. es gab zu wenig Mitstreiter. Heute sind wieder am Anfang angekommen: Übersetzung des englischen Originals - außer den Base-Handbüchern von Robert. Es ist halt so. Wer macht, der gibt vor. Das ist für mich völlig o.k. BTW: ich persönlich würde bei den Erste-Schritte-Handbüchern auch die Kapitel für die einzelnen LO-Komponenten rausschmeißen, da Redundanzen mit den jeweiligen LO-Komponenten-Handbüchern bestehen und "kein Schwein" dem Tempo der Releases mithalten kann. Aber auch hier: ist wie es ist. Und das ist IMHO o.k. Hauptsache, dass sich überhaupt etwas tut. Und dafür gebührt Euch (und Robert und den sonstigen Autoren) Respekt und Dank. Gruß Jochen Am 16.02.2018 um 07:53 schrieb christoph.22.h...@gmail.com: Hallo Gerhard. Danke für die Infos. Ich habe etwas suchen müssen, da ich das Kapitel zunächst nicht fand. Ich werde am Wochenende mit dem englischen Kapitel 14 Mail Merge als Grundlage für die Übersetzung beginnen. Als Termin habe ich erstmal den 30.04. festgelegt. Sollte ich mehr Zeit brauchen, gebe ich das später bekannt. Gesendet von Yahoo Mail auf Android Gruß Christoph (Chris-hoh im Wiki) Email christoph.22.h...@gmail.com Am Fr., Feb. 16, 2018 at 1:05 schrieb Gerhard Weydt: Hallo Christoph, (Jochen), in der 5.4-er Reihe der Dok.(https://documentation.libreoffice.org/assets/Uploads/Documentation/en/WG5.4/WG54-WriterGuideLO.pdf) ist das Thema "Serienbriefe" in Kapitel 14 "Mal Merge" gelandet. Ob das nun eine neue Kapitel-Einteilung ist und ob das gut ist, kann ich nicht sagen, aber grundsätzlich sind sowohl "Images and Graphics" als auch "Mail Merge" ein eigenes Kapitel wert (auch wenn Mail Merge derzeit nicht uneingeschränkt zu funktionieren scheint). Die englischsprachigen Dokumentationen sind
[de-discuss] [bug-per-mail]
Bug-Report: (1) Komponente: (2) Betriebssystem: WIN 7 (3) Meine LibreOffice-Version: 5.4.5.1 (4) Letzte Version ohne Fehler (optional): (5) Sprache der Benutzeroberfläche: deutsch (6) Fehler-Kurzbeschreibung: Verbindung mit GoogleDrive klappt nicht. Die 6-stellige PIN ist richtig, danach kommt aber die Meldung: "Das angegebene Gerät ist ungültig" (7) Schritte, wie das Problem reproduziert werden kann: (8) Beobachtetes Verhalten: (9) Erwartetes Verhalten: (10) URL-Adresse/n für Anhang/Anhänge (optional): (11) Dateiinhalt/e (optional): (12) Ergänzungen (optional): (13) E-Mail-Adresse für Rückfragen: jask...@gmail.com -- Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org Probleme? https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/ Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/ Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
Re: [de-discuss] Kapitel 11 Writer Handbuch
Hallo Gerhardt, Ich bin auch der Ansicht, dass die originalen englischen Handbücher Teil-weise veraltet sind. Einige Übersetzungen von mir wurden aufgrund der engl. Version 3.5 o. 4.1 verfasst. Lediglich das neue Kapitel wird auf Basis der 5.4 Dokumentation übersetzt. Es finden sich kaum neuere Versionen. Beim Übersetzen ist es manchmal schwierig den richtigen Zusammenhang darstellen, da es mehrere Bedeutungen im deutschen gibt. Auch sprechen die Handbücher im Englischen immer noch von der Menübar (Menüleiste). Eine Beschreibung für das neue Symbolband ist mir bisher beim Übersetzen noch nicht aufgefallen. Man kann auch nicht immer die neuesten Version nachrüsten. Ich brauche allein fürs Übersetzen pro Kapitel ca 2-4 Monate. An meinem ursprünglichen Konzept werde ich festhalten und jedem Kapitel in Weiter eine neue Version geben, das dauert natürlich. Grundsätzlich stehe ich positiv der Meinung gegenüber, dass die Handbücher inhaltlich besser angepasst oder auch bei gefasst werden sollten. Darüber sollten wir uns vielleicht später unterhalten - gern auch im Call. Gruß Christoph Email: christoph.22.h...@gmail.com Am 19.02.2018 11:57 nachm. schrieb "Gerhard Weydt" < gerhard.we...@t-online.de>: Hallo Jochen, hallo Christoph, nur in Kürze ein paar Gedanken. Dass ich dem Ansatz, eigene deutsche Versionen zu haben, positiv gegenüberstehe, ist aus meine Mail schon zu entnehmen, und zwar aus dem Grund, dass die englischen Kapitel teilweise nicht gut sind. Manches wirkt wie fortgeschrieben aus den alten Versionen, ohne das mal ein bisschen anders zu fassen, wen sich im System inzwischen doch viel getan hat, anderes lässt sich einfach nach meiner Meinung auch besser machen. Das ist z.B. beim Kapitel über Makros so, das ich ganz anders geschrieben habe als das englische, denn das enthält fast ausschließlich das Thema "Makros aufzeichnen", was ein völlig falsches Bild abgibt, und wer das Programmierenaus einer anderen Umgebung kennt und dann das liest, der wird das Thema als Pipifax ansehen und es schnell beiseite legen. Oder er wird, wie mir ein Teilnehmer dieser oder der User-Liste vor Kurzem beschrieben hat, versuchen seine Wünsche mit dem Aufzeichnen zu lösen und damit immer wieder auf die Schnauze fallen und erst in einem mühsamen und aufwendigen Prozess zum eigentlichen Programmiern zu gelangen. Das erspart mein Kapitel hoffentlich, das den Zugang anders anpackt, eher wie Thomas Krumbeins Makro-Buch, aber natürlich weit oberflächlicher, mit vielleicht 5 -7 % seines Umfanges. Es gibt aber auch Kapitel in Erste Schritte, die ich im Großen und Ganzen der englischen Version entsprechend verfasst habe, ich schaue in solchen Fällen die englische, neuere Version und die deutsche ältere parallel an und baue daraus die neue deutsche. Zum Thema Weglassen der Kapitel über die LO-Komponenten: Da kann man diskutieren, wie weit das Kapitel schon in die Tiefe gehen soll, aber es ganz weglassen würde doch eine Lücke entstehen lassen, die unverständlich ist, bei den ersten Schritten arbeitet man doch in der Regel in einer Komponente an einem konkreten Fall, und wenn gerade die Handhabung dieser Komponenten nicht behandelt wird, ist das schon sehr seltsam. Die anderen Kapitel von Erste Schritte sind ja eher solche, die man nicht schon bei den ersten Schritten braucht, z.B. die Einstellungen. Dann müsste man das ganze Gefüge der Handbücher neu designen. Was aber noch dazu kommt: alle Handbücher in Englisch sind auf dem Stand 4.4: Math, 4.3: Draw, 4.2: Impress, 4.1: Calc; nur Writer ist auf 5.4, anscheinend hat auch die englischsprachige Gemeinschaft ein Personalproblem. Da sollten doch wenigstens knappere Kapitel zu den Komponenten im einigermaßen aktuellen Stand in Deutsch vorliegen. Gruß Gerhard Am 19.02.2018 um 22:59 schrieb Jochen Schiffers: > Hallo Christoph, hallo Gerhard, > > das von Gerhard angesprochene Problem "ist das englische Original für ein > deutschsprachiges Handbuch verwendbar" besteht seit der Erstellung des > ersten deutschsprachigen Handbuches. Zur Historie: "damals" hatten wir mit > der Übersetzung begonnen. Im Verlauf der Erstellung der Handbücher machten > wir immer mehr Abweichungen von dem englischen Original. Aus diesem Grund > reifte bei mir der Gedanke, für jedes Kapitel (egal von welchem Handbuch) > einen deutschsprachige "Version" zu generieren und fortzuführen. Ich habe > dies jedoch nicht geschafft, durchzuführen, bzw. es gab zu wenig > Mitstreiter. > > Heute sind wieder am Anfang angekommen: Übersetzung des englischen > Originals - außer den Base-Handbüchern von Robert. Es ist halt so. Wer > macht, der gibt vor. Das ist für mich völlig o.k. > > BTW: ich persönlich würde bei den Erste-Schritte-Handbüchern auch die > Kapitel für die einzelnen LO-Komponenten rausschmeißen, da Redundanzen mit > den jeweiligen LO-Komponenten-Handbüchern bestehen und "kein Schwein" dem > Tempo der Releases mithalten kann. Aber auch hier: ist wie es ist. Und das > ist IMHO o.k. Hauptsache, dass sich überhaupt