[de-dev] Vorstellung lorbass

2008-10-20 Diskussionsfäden Bernd Günther
Hallo zusammen,

ich möchte mich hier kurz vorstellen. Mein Nick ist lorbass. Beruflich
bin ich mit klangvollem Titel als Senior Project Manager im
Großkunden-Geschäft bei einem IT-Dienstleister engagiert - also in der
Branche zu Hause. Zwar neigt sich meine Lebensarbeitszeit "plötzlich und
völlig unerwartet" dem Ende entgegen, in der Sofa-Ecke fühle ich mich
aber noch nicht so richtig heimisch.

Solange ich noch aktiv im Job bin, werde ich hier erst mal ein bißchen
reinschnuppern und zuhören. Nach und nach möchte ich dann versuchen,
meinen (vor dem respektablen Gesamtwerk eher bescheidenen) Beitrag zu
leisten.

Gruß
lorbass


-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [de-dev] Vorstellung lorbass

2008-10-20 Diskussionsfäden Bernd Günther
Hallo zusammen,

zum Einen:
Bei mir war's der Opa, der mich Lorbass nannte - aber eher immer mit
'nem Augenzwinkern ;-)

zum Anderen:
Der Titel soll wohl so was wie "Projektleiter im fortgeschrittenen
Stadium" ausdrücken. Große Unternehmen brauchen offenbar solche
Differenzierungen, um ihre Entgelt-Systeme daran auszurichten. Oder
umgekehrt? Egal. Die englische Bezeichnung jedenfalls lässt vermutlich
die Kasse lauter klingeln. :-) Im Klartext bedeutet das, dass ich
mittlere bis große Projekte leite, in denen wir integrierte
Systemlösungen nach Vorgaben des Auftraggebers bauen. Und integrierte
Systemlösung meint: Individualsoftware (hauptsächlich), Standardsoftware
(so nebenher) und Hardware (weil's dazugehört) so zu entwickeln und
zusammenzustöpseln, dass es so funktioniert, wie der Kunde sich das denkt.

Gruß
lorbass


Am 20.10.2008 20:11 schrieb Günter Feierabend:
> Hallo Wolfgang,
>
> Am 20.10.2008 um 20:08 schrieb Wolfgang Uhlig:
>
>> Hallo Günter,
>>
>>> Am 20.10.2008 um 19:51 schrieb Wolfgang Uhlig:
>>>
 Hallo Bernd (oder möchtest du lieber Lorbass genannt werden?),
 . . . ich zumindest kann mit deinem "klangvollen Titel" nicht so
 sehr viel verbinden. Klingt aber toll und wichtig ;)
>>>
>>> So hat meine Oma (aus Ostpreußen) manchmal meinen Onkel beschimpft. :-)
>>> "De Naam Lorbass kummt ut dat Oostpreußsche un bedüüdt Dögenix,
>>> Lümmel."
>>
>> Lustig :) Aber ich meinte eigentlich den "Senior Project Manager" ;)
>
> Mann, oh Mann - böser Schnitzer! :-))
>
> Gruß
> Günter
>
>
> -
> To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
> For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
>

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [de-dev] Vorstellung lorbass

2008-10-20 Diskussionsfäden Bernd Günther


Am 20.10.2008 19:51 schrieb Wolfgang Uhlig:
> Hallo Bernd (oder möchtest du lieber Lorbass genannt werden?),
Bernd ist schon OK. In Foren halte ich mich mit Personalien eher zurück.
> Vielleicht könntest du noch beschreiben, was du am liebsten machen
> würdest oder wo du dich am besten fühlst, ich zumindest kann mit
> deinem "klangvollen Titel" nicht so sehr viel verbinden. Klingt aber
> toll und wichtig ;)
Ich denke, der Job als Projektleiter ist hier schon vergeben, oder :-))
Im Ernst, ich weiß noch nicht so genau, wie ich mich hier orientiere.
Kann mir Dokumentation und Übersetzung derzeit genauso gut vorstellen
wie QA.

Gruß
lorbass

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [de-dev] Drei Wünsche auf einmal

2008-10-27 Diskussionsfäden Bernd Günther

Hallo,

> Ich hab da mal die Fee gefragt und die hat mir einen Link geschickt:
> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/VCLTesttool
>
> Es handelt sich hier um eine aktualisierte Kurzbeschreibung des
> Testtools - bzw. zum Einstieg in  unsere automatisierten Tests. Eine
> entsprechende deutsche Kurzbeschriebung fehlt uns immer noch. Es gibt
> nur ein paar Präsentationen dazu, die aber langsam doch etwas veraltet
> sind - unter
> http://de.openoffice.org/dev/qa/ ("Smoketests auf dem Mac" und
> "Quickstart Testtool")
>
> Wenn Du Zeit und interesse hast, könntest du evtl. die Beschreibung im
> Wiki
> - lesen
> - auf Korrektheit Verständlichkeit für Einsteiger prüfen
> - übersetzen ?
So, gelesen, verstanden, übersetzt.

Wohin schick ich jetzt die Ergebnisse?

Gruß
Bernd

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]