URL changes -> smart_change.pl!

2008-10-08 Thread Gerfried Fuchs
Hi!

Working file: english/MailingLists/debian-announce.wml
revision 1.8
date: 2008-10-04 10:56:22 +0200;  author: hansfn;  state: Exp;  lines:
+1 -1;  commitid: U3dCj1iqvJtlWhlt;
Fixing URLs - www.foldoc.org/foldoc/foldoc.cgi redirects to
foldoc.org/foldoc.cgi

 Please do *NOT* just change such stuff in english. This is nothing that
translators should be bothered with. Please use the smart_change.pl
script that is there for exactly this reason. This is nothing
translators would have to review ...

 Thanks,
Rhonda [annoyed with cleaning up behind others ...]


signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil


Re: URL changes -> smart_change.pl!

2008-10-08 Thread Gerfried Fuchs
Am Mittwoch, den 08.10.2008, 11:29 +0200 schrieb Hans F. Nordhaug:
> * Gerfried Fuchs <[EMAIL PROTECTED]> [2008-10-08]:
> > Working file: english/MailingLists/debian-announce.wml
> > revision 1.8
> > date: 2008-10-04 10:56:22 +0200;  author: hansfn;  state: Exp;  lines:
> > +1 -1;  commitid: U3dCj1iqvJtlWhlt;
> > Fixing URLs - www.foldoc.org/foldoc/foldoc.cgi redirects to
> > foldoc.org/foldoc.cgi
> > 
> >  Please do *NOT* just change such stuff in english. This is nothing that
> > translators should be bothered with. Please use the smart_change.pl
> > script that is there for exactly this reason. This is nothing
> > translators would have to review ...
>
> First of all - my sincere apologizes to all translators wasting time
> on this.

 It were only some few ones, most translators aren't that timely and I
caught it when taking a look at the german outdated pages so the harm
wasn't too big.

>  I had nothing but good intensions (and realised just after
> commiting the change what the side effects were). And thanks to you,
> Gerfried, for making me aware of smart_change.pl.

 It's a topic that pops up every now and then with new people stumbling
into the web team. Not sure if it's possible to avoid such errors
completely, but if there are suggestions on how to reduce them for
future newcomers.

> Actually, it was you Gerfried that lead me on the "wrong" path in the
> message about the urlcheck, tidy and validate logs:

 Yes, I should have mentioned it in the mail directly - sorry about
that. :/

> I have a suggestion so this doesn't happen again.
> 
> Translator often find errors - HTML validation error, typos and so -
> when doing their work. And some translators are also developers and
> not afraid of fixing (or "fixing") stuff in the English part. On
> http://www.debian.org/devel/website/translation_hints it's a link to
> http://www.debian.org/devel/website/working in the first line. Maybe
> add in bold font something like: 
> 
> Please do just change stuff -- typos, HTML validation errors, dead
> links and so -- in English. Either ask on debian-www list or read
> *carefully* the page about working on the web pages.

 Hmm, I would go with "... limited to translations, *especially* when
you think about changing stuff not only in your own language tree but
also in english."

 I now see that 
doesn't mention smart_change.pl at all ...  It's above it in the
Etiquette for editors, but not here. Not sure right now how to improve
the wording in that area, have to think about it. Sugestions of course
are welcome. :)

> Or maybe I'm the only one that has made this mistake.

 No, you are not the only one. frankie did the problem just recently
too, and the issue is popping up on the list every now and then. Maybe
translation coordinators could mentor their newcomers better too, not
sure.

 So long, and sorry for jumping yet again.
Rhonda
P.S.: Ccing you because not sure wether you are subscribed, sorry if
it's a double - I only expect from translation coordinators to be
subscribed here


signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil


Re: URL changes -> smart_change.pl!

2008-10-08 Thread Hans F. Nordhaug
* Gerfried Fuchs <[EMAIL PROTECTED]> [2008-10-08]:
>   Hi!
> 
> Working file: english/MailingLists/debian-announce.wml
> revision 1.8
> date: 2008-10-04 10:56:22 +0200;  author: hansfn;  state: Exp;  lines:
> +1 -1;  commitid: U3dCj1iqvJtlWhlt;
> Fixing URLs - www.foldoc.org/foldoc/foldoc.cgi redirects to
> foldoc.org/foldoc.cgi
> 
>  Please do *NOT* just change such stuff in english. This is nothing that
> translators should be bothered with. Please use the smart_change.pl
> script that is there for exactly this reason. This is nothing
> translators would have to review ...
> 
>  Thanks,
> Rhonda [annoyed with cleaning up behind others ...]

First of all - my sincere apologizes to all translators wasting time
on this. I had nothing but good intensions (and realised just after
commiting the change what the side effects were). And thanks to you,
Gerfried, for making me aware of smart_change.pl. 

Actually, it was you Gerfried that lead me on the "wrong" path in the
message about the urlcheck, tidy and validate logs:

... it would be helpful if you can go through the errors for your
language and fix them (preferably also in the english part of the
website where it makes sense):

I have a suggestion so this doesn't happen again.

Translator often find errors - HTML validation error, typos and so -
when doing their work. And some translators are also developers and
not afraid of fixing (or "fixing") stuff in the English part. On
http://www.debian.org/devel/website/translation_hints it's a link to
http://www.debian.org/devel/website/working in the first line. Maybe
add in bold font something like: 

Please do just change stuff -- typos, HTML validation errors, dead
links and so -- in English. Either ask on debian-www list or read
*carefully* the page about working on the web pages.

Or maybe I'm the only one that has made this mistake.

Best regrets from Hans


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: CVS webwml/english/devel

2008-10-08 Thread Gerfried Fuchs
* Francesco P. Lovergine <[EMAIL PROTECTED]> [2008-10-06 12:16:34 CEST]:
> On Mon, Oct 06, 2008 at 11:58:07AM +0200, Gerfried Fuchs wrote:
> > Am Freitag, den 03.10.2008, 14:43 -0600 schrieb CVS User frankie:
> > > - > > href="$(DOC)/developers-reference/resources#s-incoming-system">\
> > > + > > href="$(DOC)/developers-reference/resources.html#incoming-system">\
> > 
> >  Erm, pardon? Why did you change that link? It was completely valid,
> > what was the problem with that?
> 
> It is now pointing to sec 4.8 (incoming system), before that it was pointing 
> to the
> beginning of chapter 4 (resources) because that tag did not exist.

 One last thing - can you *pretty* please (with sugar on top) use
smart_change.pl next time when doing such changes? This is a change that
translators shouldn't be bothered with, especially since the anchors in
the reference isn't meant to get translated for making content
negotiation work properly.

 Thanks in advance,
Rhonda [cleaning up again ...]


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: fix for hebrew css - patch included

2008-10-08 Thread Kaare Olsen
On Tue, 7 Oct 2008 10:06:46 +0200
"Oz Nahum" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> I've created a fix for debian-he.css.
> This fixes the problem which displays the Debian logo in an awkward
> way. Attached is the patch fix. the file is at ../hebrew/debian-he.css

This has by the way been fixed (and looks much better now).

-- 
Regards, Kaare


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: fix for hebrew css - patch included

2008-10-08 Thread Oz Nahum
Yes, it was fixed.
Thanks for your quick response on the IRC channel and for submitting the
patch.

Oz.

On Thu, Oct 9, 2008 at 12:55 AM, Kaare Olsen <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> On Tue, 7 Oct 2008 10:06:46 +0200
> "Oz Nahum" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> > I've created a fix for debian-he.css.
> > This fixes the problem which displays the Debian logo in an awkward
> > way. Attached is the patch fix. the file is at ../hebrew/debian-he.css
>
> This has by the way been fixed (and looks much better now).
>
> --
> Regards, Kaare
>
>
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
> [EMAIL PROTECTED]
>
>



---
when one person suffers from a delusion it is called insanity. When many
people suffer from a delusion it is called religion."
Robert Pirsig, Zen and the Art of Motorcycle Maintenance


ConheƧa o Mundo do Vinho!

2008-10-08 Thread Via del Vino Ltda.
Visite http://vdv.tchesoft.com:8080/r.html?uid=1.7.fyw.x.n4futx79aj !!