Bug#552209: 'man cdparanoia' typo: "bach"
Package: cdparanoia Version: 3.10.2+debian-8 Severity: minor Tags: patch Found a typo in '/usr/share/man/man1/cdparanoia.1.gz', see attached '.diff'. Hope this helps... -- System Information: Debian Release: squeeze/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.30-1-686 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=C, LC_CTYPE=C (charmap=ANSI_X3.4-1968) (ignored: LC_ALL set to C) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash Versions of packages cdparanoia depends on: ii libc62.10.1-1GNU C Library: Shared libraries ii libcdparanoia0 3.10.2+debian-8 audio extraction tool for sampling cdparanoia recommends no packages. cdparanoia suggests no packages. -- no debconf information --- cdparanoia.12009-08-27 05:36:03.0 -0400 +++ /tmp/cdparanoia.1 2009-10-24 03:30:12.0 -0400 @@ -314,7 +314,7 @@ The span argument specifies which track, tracks, or subsections of tracks to read. This argument is required, -unless batch-mode is used (in bach-mode, cdparanoia will rip all traks if no span is given). +unless batch-mode is used (in batch-mode, cdparanoia will rip all traks if no span is given). .B NOTE: Unless the span is a simple number, it's generally a good idea to quote the span argument to protect it from the shell.
Bug#552217: isdnutils: [INTL:it] Italian debconf translation
Package: isdnutils Severity: wishlist Tags: l10n, patch Hello, please update the Italian debconf templates translation (attached). Regards, Luca it.po Description: Binary data
Bug#552220: dvdisaster: Documentation file not found
Package: dvdisaster Version: 0.71.26-2 Severity: minor I installed dvdisaster and dvdisaster-doc. The welcome screen suggest to click on the link for the "manual for typical uses", which I tried. I received this noticifaction: Documentation file /usr/share/doc/dvdisaster-doc/html/en/example.html not found. Which is correct, that file does not exist on my system. -- System Information: Debian Release: 5.0.3 APT prefers stable APT policy: (500, 'stable'), (1, 'experimental') Architecture: amd64 (x86_64) Kernel: Linux 2.6.30 (SMP w/2 CPU cores) Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Versions of packages dvdisaster depends on: ii libatk1.0-0 1.22.0-1 The ATK accessibility toolkit ii libc6 2.7-18 GNU C Library: Shared libraries ii libcairo2 1.6.4-7 The Cairo 2D vector graphics libra ii libglib2.0-02.16.6-2 The GLib library of C routines ii libgtk2.0-0 2.12.12-1~lenny1 The GTK+ graphical user interface ii libpango1.0-0 1.20.5-5 Layout and rendering of internatio ii xdg-utils 1.0.2-6.1desktop integration utilities from Versions of packages dvdisaster recommends: ii dvdisaster-doc0.71.26-2 data loss/scratch/aging protection dvdisaster suggests no packages. -- no debconf information -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-qa-packages-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Bug#552220: dvdisaster: Documentation file not found
Hi Christian, I installed dvdisaster and dvdisaster-doc. The welcome screen suggest to click on the link for the "manual for typical uses", which I tried. I received this noticifaction: Documentation file /usr/share/doc/dvdisaster-doc/html/en/example.html not found. Thanks; this was overlooked in the upstream and will be fixed with 0.73.1. For the really impatient: Replace "example.html" with "howtos.html" in welcome-window.c ;-) Cheers, Carsten -- Carsten Gnörlich * Project homepage http://www.dvdisaster.org dvdisaster: Additional error correction for CD and DVD media. GnuPG FP: 12B3 1535 AF90 3ADE 9E73 BA7E 5A59 0EFE F5F6 C46C -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-qa-packages-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
служба e-mail pacсылоk
Данное сообщение пришло Вам, придет и другим. с_п=а~m -~p~_a__c--с==ы~~л-=к==и - обеспечивают очень высокий результат! T ~- e ~_л== e ~-ф-_ o ~_н (812)9-31397-7 I_=c-~Q 418 39 6204 -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-qa-packages-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
hydrogen 0.9.3-7 MIGRATED to testing
FYI: The status of the hydrogen source package in Debian's testing distribution has changed. Previous version: 0.9.3-5.1 Current version: 0.9.3-7 -- This email is automatically generated once a day. As the installation of new packages into testing happens multiple times a day you will receive later changes on the next day. See http://release.debian.org/testing-watch/ for more information. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-qa-packages-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
libiodbc2 3.52.6-4 MIGRATED to testing
FYI: The status of the libiodbc2 source package in Debian's testing distribution has changed. Previous version: 3.52.6-3 Current version: 3.52.6-4 -- This email is automatically generated once a day. As the installation of new packages into testing happens multiple times a day you will receive later changes on the next day. See http://release.debian.org/testing-watch/ for more information. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-qa-packages-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Bug#552265: [INTL:es] Spanish debconf template translation for isdnutils
Package: isdnutils Version: 1:3.9.20060704-5 Severity: wishlist Tags: l10n patch -- Saludos Fran # isdnutils po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the isdnutils package. # # Changes: # - Initial translation # Francisco Javier Cuadrado , 2009 # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isdnutils 1:3.9.20060704-5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: isdnut...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-14 06:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-14 12:00+0200\n" "Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado \n" "Language-Team: Debian l10n Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: error #. Description #: ../ipppd.templates:2001 msgid "ISP dialup configuration already exists" msgstr "La configuración del ISP de marcado ya existe" #. Type: error #. Description #: ../ipppd.templates:2001 msgid "The device.${IPPP0} and ipppd.${IPPP0} files already exist. Therefore, the ipppd configuration phase won't touch anything there, as it looks like it has already been configured." msgstr "Los archivos «device.${IPPP0}» e «ipppd.{IPPP0}» ya existen. Por lo que la fase de configuración de ipppd no tocará nada más de eso, ya que parece que ya ha sido configurado." #. Type: error #. Description #: ../ipppd.templates:2001 msgid "If it doesn't work yet, and you want to try the automatic configuration, stop all ISDN processes (use \"/etc/init.d/isdnutils stop\"), remove the files mentioned above, and rerun the configuration with \"dpkg-reconfigure ipppd\". After that, restart the ISDN processes with \"/etc/init.d/isdnutils start\"." msgstr "Si no funciona todavía, y quiere intentar la configuración automática, pare todos los procesos de ISDN (utilice «/etc/init.d/isdnutils stop»), borre los archivos mencionados anteriormente, y ejecute de nuevo el proceso de configuración mediante «dpkg-reconfigure ipppd». Después de esto, reinicie los procesos de ISDN mediante «/etc/init.d/isdnutils start»." #. Type: string #. Description #: ../ipppd.templates:3001 msgid "Interface to configure:" msgstr "Interfaz a configurar:" #. Type: string #. Description #: ../ipppd.templates:3001 msgid "The default setting should be safe for most configurations." msgstr "El valor predeterminado debería ser seguro para la mayoría de las configuraciones." #. Type: string #. Description #: ../ipppd.templates:3001 msgid "However, if you have special requirements or want to choose to configure another interface, please enter it here." msgstr "Sin embargo, si tiene requisitos especiales o quiere escoger configurar otra interfaz, introdúzcala aquí." #. Type: string #. Description #: ../ipppd.templates:3001 msgid "Leave the field blank if you do not want to configure anything now." msgstr "Deje este campo en blanco si no quiere configurar nada ahora." #. Type: error #. Description #: ../ipppd.templates:4001 msgid "Invalid interface name" msgstr "Nombre de interfaz inválido" #. Type: error #. Description #: ../ipppd.templates:4001 msgid "Valid interface names begin with \"ippp\" followed by a number between 0 and 63." msgstr "Los nombres de interfaz válidos comienzan por «ippp» seguidos de un número entre 0 y 63." #. Type: string #. Description #: ../ipppd.templates:5001 msgid "ISP's telephone number:" msgstr "Número de teléfono del ISP:" #. Type: string #. Description #: ../ipppd.templates:5001 msgid "At least one phone number has to be dialed in order to connect to an Internet service provider (ISP)." msgstr "Al menos se debe marcar un número de teléfono para poder conectar con un Proveedor de Servicio de Internet (ISP)." #. Type: string #. Description #: ../ipppd.templates:5001 msgid "Please enter that telephone number here, including dialing prefixes, area codes, and so on, but without any spaces." msgstr "Introduzca el número de teléfono aquí, incluyendo los prefijos de marcado, códigos de área y demás, sin espacios." #. Type: string #. Description #: ../ipppd.templates:5001 msgid "Multiple telephone numbers may be entered and should be separated by spaces." msgstr "Se pueden introducir varios números de teléfonos separados por espacios." #. Type: string #. Descript