Bug#552209: 'man cdparanoia' typo: "bach"

2009-10-24 Thread A. Costa
Package: cdparanoia
Version: 3.10.2+debian-8
Severity: minor
Tags: patch


Found a typo in '/usr/share/man/man1/cdparanoia.1.gz', see attached '.diff'.

Hope this helps...

-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.30-1-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=C, LC_CTYPE=C (charmap=ANSI_X3.4-1968) (ignored: LC_ALL set to C)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash

Versions of packages cdparanoia depends on:
ii  libc62.10.1-1GNU C Library: Shared libraries
ii  libcdparanoia0   3.10.2+debian-8 audio extraction tool for sampling

cdparanoia recommends no packages.

cdparanoia suggests no packages.

-- no debconf information
--- cdparanoia.12009-08-27 05:36:03.0 -0400
+++ /tmp/cdparanoia.1   2009-10-24 03:30:12.0 -0400
@@ -314,7 +314,7 @@
 
 The span argument specifies which track, tracks, or subsections of
 tracks to read.  This argument is required,
-unless batch-mode is used (in bach-mode, cdparanoia will rip all traks if no 
span is given).
+unless batch-mode is used (in batch-mode, cdparanoia will rip all traks if no 
span is given).
 .B NOTE:
 Unless the span is a simple number, it's generally a good idea to
 quote the span argument to protect it from the shell.


Bug#552217: isdnutils: [INTL:it] Italian debconf translation

2009-10-24 Thread Luca Monducci
Package: isdnutils
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

Hello,
please update the Italian debconf templates translation (attached).

Regards,
 Luca

it.po
Description: Binary data


Bug#552220: dvdisaster: Documentation file not found

2009-10-24 Thread Christian T. Steigies
Package: dvdisaster
Version: 0.71.26-2
Severity: minor

I installed dvdisaster and dvdisaster-doc. The welcome screen suggest to
click on the link for the "manual for typical uses", which I tried. I
received this noticifaction:

Documentation file /usr/share/doc/dvdisaster-doc/html/en/example.html not found.

Which is correct, that file does not exist on my system.

-- System Information:
Debian Release: 5.0.3
  APT prefers stable
  APT policy: (500, 'stable'), (1, 'experimental')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.30 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash

Versions of packages dvdisaster depends on:
ii  libatk1.0-0 1.22.0-1 The ATK accessibility toolkit
ii  libc6   2.7-18   GNU C Library: Shared libraries
ii  libcairo2   1.6.4-7  The Cairo 2D vector graphics libra
ii  libglib2.0-02.16.6-2 The GLib library of C routines
ii  libgtk2.0-0 2.12.12-1~lenny1 The GTK+ graphical user interface 
ii  libpango1.0-0   1.20.5-5 Layout and rendering of internatio
ii  xdg-utils   1.0.2-6.1desktop integration utilities from

Versions of packages dvdisaster recommends:
ii  dvdisaster-doc0.71.26-2  data loss/scratch/aging protection

dvdisaster suggests no packages.

-- no debconf information



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-qa-packages-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#552220: dvdisaster: Documentation file not found

2009-10-24 Thread Carsten Gnoerlich

Hi Christian,

I installed dvdisaster and dvdisaster-doc. The welcome screen suggest to
click on the link for the "manual for typical uses", which I tried. I
received this noticifaction:

Documentation file /usr/share/doc/dvdisaster-doc/html/en/example.html not found.
  

Thanks; this was overlooked in the upstream and will be fixed
with 0.73.1.
For the really impatient: Replace "example.html" with
"howtos.html" in welcome-window.c ;-)

Cheers,
 Carsten

--
Carsten Gnörlich * Project homepage http://www.dvdisaster.org
dvdisaster: Additional error correction for CD and DVD media.
GnuPG FP: 12B3 1535 AF90 3ADE 9E73  BA7E 5A59 0EFE F5F6 C46C




--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-qa-packages-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



служба e-mail pacсылоk

2009-10-24 Thread СПАРТАК



Данное сообщение пришло Вам, придет и другим.

с_п=а~m -~p~_a__c--с==ы~~л-=к==и - обеспечивают очень высокий результат!




T ~- e ~_л== e ~-ф-_ o ~_н (812)9-31397-7

I_=c-~Q 418 39 6204


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-qa-packages-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



hydrogen 0.9.3-7 MIGRATED to testing

2009-10-24 Thread Debian testing watch
FYI: The status of the hydrogen source package
in Debian's testing distribution has changed.

  Previous version: 0.9.3-5.1
  Current version:  0.9.3-7

-- 
This email is automatically generated once a day.  As the installation of
new packages into testing happens multiple times a day you will receive
later changes on the next day.
See http://release.debian.org/testing-watch/ for more information.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-qa-packages-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



libiodbc2 3.52.6-4 MIGRATED to testing

2009-10-24 Thread Debian testing watch
FYI: The status of the libiodbc2 source package
in Debian's testing distribution has changed.

  Previous version: 3.52.6-3
  Current version:  3.52.6-4

-- 
This email is automatically generated once a day.  As the installation of
new packages into testing happens multiple times a day you will receive
later changes on the next day.
See http://release.debian.org/testing-watch/ for more information.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-qa-packages-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#552265: [INTL:es] Spanish debconf template translation for isdnutils

2009-10-24 Thread Francisco Javier Cuadrado
Package: isdnutils
Version: 1:3.9.20060704-5
Severity: wishlist
Tags: l10n patch



-- 
Saludos

Fran
# isdnutils po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the isdnutils package.
#
# Changes:
#   - Initial translation
#   Francisco Javier Cuadrado , 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#   info -n '(gettext)PO Files'
#   info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#   - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#   - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isdnutils 1:3.9.20060704-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: isdnut...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-14 06:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-14 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado \n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: error
#. Description
#: ../ipppd.templates:2001
msgid "ISP dialup configuration already exists"
msgstr "La configuración del ISP de marcado ya existe"

#. Type: error
#. Description
#: ../ipppd.templates:2001
msgid "The device.${IPPP0} and ipppd.${IPPP0} files already exist. Therefore, the ipppd configuration phase won't touch anything there, as it looks like it has already been configured."
msgstr "Los archivos «device.${IPPP0}» e «ipppd.{IPPP0}» ya existen. Por lo que la fase de configuración de ipppd no tocará nada más de eso, ya que parece que ya ha sido configurado."

#. Type: error
#. Description
#: ../ipppd.templates:2001
msgid "If it doesn't work yet, and you want to try the automatic configuration, stop all ISDN processes (use \"/etc/init.d/isdnutils stop\"), remove the files mentioned above, and rerun the configuration with \"dpkg-reconfigure ipppd\". After that, restart the ISDN processes with \"/etc/init.d/isdnutils start\"."
msgstr "Si no funciona todavía, y quiere intentar la configuración automática, pare todos los procesos de ISDN (utilice «/etc/init.d/isdnutils stop»), borre los archivos mencionados anteriormente, y ejecute de nuevo el proceso de configuración mediante «dpkg-reconfigure ipppd». Después de esto, reinicie los procesos de ISDN mediante «/etc/init.d/isdnutils start»."

#. Type: string
#. Description
#: ../ipppd.templates:3001
msgid "Interface to configure:"
msgstr "Interfaz a configurar:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ipppd.templates:3001
msgid "The default setting should be safe for most configurations."
msgstr "El valor predeterminado debería ser seguro para la mayoría de las configuraciones."

#. Type: string
#. Description
#: ../ipppd.templates:3001
msgid "However, if you have special requirements or want to choose to configure another interface, please enter it here."
msgstr "Sin embargo, si tiene requisitos especiales o quiere escoger configurar otra interfaz, introdúzcala aquí."

#. Type: string
#. Description
#: ../ipppd.templates:3001
msgid "Leave the field blank if you do not want to configure anything now."
msgstr "Deje este campo en blanco si no quiere configurar nada ahora."

#. Type: error
#. Description
#: ../ipppd.templates:4001
msgid "Invalid interface name"
msgstr "Nombre de interfaz inválido"

#. Type: error
#. Description
#: ../ipppd.templates:4001
msgid "Valid interface names begin with \"ippp\" followed by a number between 0 and 63."
msgstr "Los nombres de interfaz válidos comienzan por «ippp» seguidos de un número entre 0 y 63."

#. Type: string
#. Description
#: ../ipppd.templates:5001
msgid "ISP's telephone number:"
msgstr "Número de teléfono del ISP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ipppd.templates:5001
msgid "At least one phone number has to be dialed in order to connect to an Internet service provider (ISP)."
msgstr "Al menos se debe marcar un número de teléfono para poder conectar con un Proveedor de Servicio de Internet (ISP)."

#. Type: string
#. Description
#: ../ipppd.templates:5001
msgid "Please enter that telephone number here, including dialing prefixes, area codes, and so on, but without any spaces."
msgstr "Introduzca el número de teléfono aquí, incluyendo los prefijos de marcado, códigos de área y demás, sin espacios."

#. Type: string
#. Description
#: ../ipppd.templates:5001
msgid "Multiple telephone numbers may be entered and should be separated by spaces."
msgstr "Se pueden introducir varios números de teléfonos separados por espacios."

#. Type: string
#. Descript