Bug#403455: rioutil: missing udev rules

2006-12-17 Thread Philippe Marzouk
Package: rioutil
Version: 1.4.4-3
Severity: wishlist
Tags: patch


The rioutil package does not provide udev rules for usb devices.

Attached is an udev rules file with all the device ids from driver.h. I
only tested it with the device I own (Rio Chiba).

Philippe

-- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers unstable
  APT policy: (900, 'unstable'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.18-2-686
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)

Versions of packages rioutil depends on:
ii  libc62.3.6.ds1-8 GNU C Library: Shared libraries
ii  libusb-0.1-4 2:0.1.12-2  userspace USB programming library
ii  zlib1g   1:1.2.3-13  compression library - runtime

rioutil recommends no packages.

-- no debconf information
# udev rules for rioutil

ACTION!="add", GOTO="rioutil_rules_end"
SUBSYSTEM!="usb_device", GOTO="rioutil_rules_end"

# Rio 600
SYSFS{idVendor}=="045a", SYSFS{idProduct}=="5001", MODE="0660", GROUP="plugdev"
# Rio 800
SYSFS{idVendor}=="045a", SYSFS{idProduct}=="5002", MODE="0660", GROUP="plugdev"
# Rio PSAPLAY
SYSFS{idVendor}=="045a", SYSFS{idProduct}=="5003", MODE="0660", GROUP="plugdev"
# Rio S10
SYSFS{idVendor}=="045a", SYSFS{idProduct}=="5005", MODE="0660", GROUP="plugdev"
# Rio S50
SYSFS{idVendor}=="045a", SYSFS{idProduct}=="5006", MODE="0660", GROUP="plugdev"
# Rio S35
SYSFS{idVendor}=="045a", SYSFS{idProduct}=="5007", MODE="0660", GROUP="plugdev"
# Rio 900
SYSFS{idVendor}=="045a", SYSFS{idProduct}=="5008", MODE="0660", GROUP="plugdev"
# Rio S30
SYSFS{idVendor}=="045a", SYSFS{idProduct}=="5009", MODE="0660", GROUP="plugdev"
# Rio Fuse
SYSFS{idVendor}=="045a", SYSFS{idProduct}=="500d", MODE="0660", GROUP="plugdev"
# Rio Chiba
SYSFS{idVendor}=="045a", SYSFS{idProduct}=="500e", MODE="0660", GROUP="plugdev"
# Rio Cali
SYSFS{idVendor}=="045a", SYSFS{idProduct}=="500f", MODE="0660", GROUP="plugdev"
# Rio S11
SYSFS{idVendor}=="045a", SYSFS{idProduct}=="5010", MODE="0660", GROUP="plugdev"
# Rio Riot
SYSFS{idVendor}=="045a", SYSFS{idProduct}=="5010", MODE="0660", GROUP="plugdev"

LABEL="rioutil_rules_end"



Bug#403455: corrected udev rules file

2006-12-17 Thread Philippe Marzouk
After sending the bug report I realised I had made a small error in the
idProduct for the last one so attached is a corrected file.

Philippe
# udev rules for rioutil

ACTION!="add", GOTO="rioutil_rules_end"
SUBSYSTEM!="usb_device", GOTO="rioutil_rules_end"

# Rio 600
SYSFS{idVendor}=="045a", SYSFS{idProduct}=="5001", MODE="0660", GROUP="plugdev"
# Rio 800
SYSFS{idVendor}=="045a", SYSFS{idProduct}=="5002", MODE="0660", GROUP="plugdev"
# Rio PSAPLAY
SYSFS{idVendor}=="045a", SYSFS{idProduct}=="5003", MODE="0660", GROUP="plugdev"
# Rio S10
SYSFS{idVendor}=="045a", SYSFS{idProduct}=="5005", MODE="0660", GROUP="plugdev"
# Rio S50
SYSFS{idVendor}=="045a", SYSFS{idProduct}=="5006", MODE="0660", GROUP="plugdev"
# Rio S35
SYSFS{idVendor}=="045a", SYSFS{idProduct}=="5007", MODE="0660", GROUP="plugdev"
# Rio 900
SYSFS{idVendor}=="045a", SYSFS{idProduct}=="5008", MODE="0660", GROUP="plugdev"
# Rio S30
SYSFS{idVendor}=="045a", SYSFS{idProduct}=="5009", MODE="0660", GROUP="plugdev"
# Rio Fuse
SYSFS{idVendor}=="045a", SYSFS{idProduct}=="500d", MODE="0660", GROUP="plugdev"
# Rio Chiba
SYSFS{idVendor}=="045a", SYSFS{idProduct}=="500e", MODE="0660", GROUP="plugdev"
# Rio Cali
SYSFS{idVendor}=="045a", SYSFS{idProduct}=="500f", MODE="0660", GROUP="plugdev"
# Rio S11
SYSFS{idVendor}=="045a", SYSFS{idProduct}=="5010", MODE="0660", GROUP="plugdev"
# Rio Riot
SYSFS{idVendor}=="045a", SYSFS{idProduct}=="5202", MODE="0660", GROUP="plugdev"

LABEL="rioutil_rules_end"



妹のオナニー

2006-12-17 Thread お兄ちゃん委員会
慣れない手つきでオナニーをする妹を見守って下さい。

http://www1.cbehs.com/?bc=ymx14&[EMAIL PROTECTED]

見ているだけでは我慢出来なくなったお兄ちゃんのとった行動とは!?

お兄ちゃんと呼んで欲しくない方はこちらまで空メールを送信して下さい。

[EMAIL PROTECTED]




-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#400923: (no subject)

2006-12-17 Thread Mohammed Sameer
On Mon, Dec 11, 2006 at 12:08:27PM -0500, Jeff Beaird wrote:
> Mohammed Sameer wrote:
> 
> >I had a look at the source code for gnome-terminal. gnome-terminal is 
> >setting the
> >HOME environmental variable as well as some other variables. This explains 
> >why it's
> >working fine with -display.
> >
> >I'll work on a patch for that.
> 
> Thanks, Mohammed.
> 
> I don't know if it makes a difference, but I'm quite sure I didn't have 
> this problem on another unstable machine.  The machine which is having 
> the problem was recently installed from scratch; the other machine had 
> been running unstable for a couple of years, and had also been installed 
> from scratch.
> 
> Just can't figure out why the problem exhibited itself on one machine 
> more readily than another.
> 
> Thanks again,


Sorry for the delay.

I'm not really sure why you are having a different behaviour with 2 different 
unstable
installations. I don't have enough time to dig farther so I took the simple 
approach
and set the DISPLAY before invoking the terminal widget itself.

Andreas, Can you please sponsor it ?

Here are the files: http://home.foolab.org/debs/multi-gnome-terminal/
And here's the dsc file: 
http://home.foolab.org/debs/multi-gnome-terminal/multi-gnome-terminal_1.6.2-13.dsc

-- 
GNU/Linux registered user #224950
Proud Egyptian GNU/Linux User Group  Member.
Life powered by Debian, Homepage: www.foolab.org
--
Don't send me any attachment in Micro$oft (.DOC, .PPT) format please
Read http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html
Preferable attachments: .PDF, .HTML, .TXT
Thanx for adding this text to Your signature


signature.asc
Description: Digital signature


Eliminate everything you owe not even paying another dime

2006-12-17 Thread ila bell
Eradicate all you are indebted for not even sending another cent.  End the
calls. End the payments!

As it turns out most lendors are doing something illegal. Implausible but
valid!

Join us for in-depth details as regards our system at 0 charge or
obligation. You have nothing to lose and a lot to gain.

Contact us at:
561-282-9476
Meticulous information or to bring to a close receiving or to read our
address


I feel sleepy myself, remarked Zeb, yawning. So he threw the ring to the
top of the wall, where the Turk caught it skilfully; but when Rob held out
his hand for the tube the scoundrel only laughed at him and began to
scramble to his feet in order to beat a retreat






-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#403519: timezoneconf: [INTL:es] Spanish po-debconf translation

2006-12-17 Thread Javier Fernández-Sanguino Peña

Package: timezoneconf
Version: 0.11
Priority: minor
Tags: patch l10n

Attached is the translation of this package's templates to Spanish, done by
César Gómez Martín. Please include it in the next upload.

Thanks

Javier

# timezoneconf po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the timezoneconf package.
#
# Changes:
#  - Initial translation
# César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]>
#
#  - Following revisions
#   Rubén Porras Campo <[EMAIL PROTECTED]>
#
#   Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#   documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#   formato, por ejemplo ejecutando:
#  info -n '(gettext)PO Files'
#  info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#  - El proyecto de traducción de Debian al español
#http://www.debian.org/intl/spanish/
#especialmente las notas de traducción en
#http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#  - La guía de traducción de po's de debconf:
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: timezoneconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-08-05 08:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 16:31+0200\n"
"Last-Translator: César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#. Type: select
#. Default
#: ../templates:1001
msgid "US"
msgstr "EEUU"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Please select your geographical area from the choices provided."
msgstr ""
"Por favor, escoja su localización geográfica de entre las opciones dadas."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"Select your geographical area; this will be used to narrow down the list of "
"time zones available.  If you are in the United States of America, you will "
"likely prefer the \"US\" option.  If you want to set your timezone on a non-"
"geographic basis (i.e., using UTC and GMT-offset zone settings), select the "
"\"Etc\" option."
msgstr ""
"Escoja su localización geográfica para acotar la lista de husos horarios "
"disponibles. Si se encuentra en los Estados Unidos de América probablemente "
"prefiera la opción «EEUU». Si prefiere configurar su huso horario sin tener 
"
"en cuenta la localización geográfica (p. ej., utilizando UTC y la 
desviación "
"GMT), escoja la opción «Etc»."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please select the time zone that is appropriate for your location."
msgstr "Por favor, escoja el huso horario más apropiado para su localización."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Do you wish to set the system clock?"
msgstr "¿Desea configurar el reloj del sistema?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"According to your selected timezone (${zone}), the current local time is:"
msgstr ""
"Teniendo en cuenta el huso horario que ha seleccionado (${zone}), la hora "
"local actual es:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "${localtime}"
msgstr "${localtime}"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Universal Coordinated Time (UTC) is:"
msgstr "El tiempo universal coordinado (UTC) es:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "${UTCtime}"
msgstr "${UTCtime}"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"If this is incorrect, the system clock needs to be re-set, and you should "
"affirm this option."
msgstr ""
"Si es incorrecto, necesitará reconfigurar el reloj del sistema, y debería "
"confirmar esta opción."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Current year?"
msgstr "¿Cuál es el año actual?"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid ""
"January, February, March, April, May, June, July, August, September, "
"October, November, December"
msgstr ""
"enero, febrero, marzo, abril, mayo, junio, julio, agosto, septiembre, "
"octubre, noviembre, diciembre"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Current month?"
msgstr "¿Cuál es el mes actual?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Current day of the month?"
msgstr "¿Cuál es el día actual del mes?"

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:7001
msgid "1:45pm"
msgstr "1:45pm"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7002
msgid "Current time?"
msgstr "¿Cuál es la hora actual?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7002
msgid ""
"You may enter the time in either 24-hour format (e.g., 13:45) or 12-hour "
"f

Bug#389163: How to handle filename conflict "aleph" (Packages aleph, tetex-bin, texlive-bin)?

2006-12-17 Thread Norbert Preining
On Sam, 16 Dez 2006, Frank Küster wrote:
> > THis name change is currently under discussion in the tex-live
> > (upstream) mailing list with the original authors participating. As soon
> > as we have come to a conclusion there it will be executed in Debian.
> 
> Sorry, aren't the texlive people talking about mex?  I always thought
> that it was settled that aleph "belongs" to the TeX community, and the
> programming language is "afnix"?

Damned, you are right, I mixed this. So we have
aleph(texlive-omega,tetex-bin) vs. aleph(aleph)
and
mex(texlive-lang-polish) vs. mex(octave)
Umpf...

Best wishes

Norbert

---
Dr. Norbert Preining <[EMAIL PROTECTED]>Università di Siena
Debian Developer <[EMAIL PROTECTED]> Debian TeX Group
gpg DSA: 0x09C5B094  fp: 14DF 2E6C 0307 BE6D AD76  A9C0 D2BF 4AA3 09C5 B094
---
`I am so amazingly cool you could keep a side of meat in
me for a month. I am so hip I have difficulty seeing over
my pelvis.'
 --- Zaphod being cool.
 --- Douglas Adams, The Hitchhikers Guide to the Galaxy


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



今日のにゃんこ

2006-12-17 Thread 堀北マキ
かわいい子猫の画像が満載。

デスクトップ用サイズもあるよ♪

http://www1.cbehs.com/?bc=bpo21&[EMAIL PROTECTED]

『 ねこニャン棒事件簿連載中 』






情報メール配信拒否
 [EMAIL PROTECTED]



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Processing of timezoneconf_0.12_amd64.changes

2006-12-17 Thread Archive Administrator
timezoneconf_0.12_amd64.changes uploaded successfully to localhost
along with the files:
  timezoneconf_0.12.dsc
  timezoneconf_0.12.tar.gz
  timezoneconf_0.12_all.deb

Greetings,

Your Debian queue daemon


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



timezoneconf_0.12_amd64.changes ACCEPTED

2006-12-17 Thread Debian Installer

Accepted:
timezoneconf_0.12.dsc
  to pool/main/t/timezoneconf/timezoneconf_0.12.dsc
timezoneconf_0.12.tar.gz
  to pool/main/t/timezoneconf/timezoneconf_0.12.tar.gz
timezoneconf_0.12_all.deb
  to pool/main/t/timezoneconf/timezoneconf_0.12_all.deb


Override entries for your package:
timezoneconf_0.12.dsc - source admin
timezoneconf_0.12_all.deb - optional admin

Announcing to debian-devel-changes@lists.debian.org
Closing bugs: 403519 


Thank you for your contribution to Debian.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#403519: marked as done (timezoneconf: [INTL:es] Spanish po-debconf translation)

2006-12-17 Thread Debian Bug Tracking System
Your message dated Mon, 18 Dec 2006 07:47:03 +
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#403519: fixed in timezoneconf 0.12
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--- Begin Message ---

Package: timezoneconf
Version: 0.11
Priority: minor
Tags: patch l10n

Attached is the translation of this package's templates to Spanish, done by
César Gómez Martín. Please include it in the next upload.

Thanks

Javier

# timezoneconf po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the timezoneconf package.
#
# Changes:
#  - Initial translation
# César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]>
#
#  - Following revisions
#   Rubén Porras Campo <[EMAIL PROTECTED]>
#
#   Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#   documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#   formato, por ejemplo ejecutando:
#  info -n '(gettext)PO Files'
#  info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#  - El proyecto de traducción de Debian al español
#http://www.debian.org/intl/spanish/
#especialmente las notas de traducción en
#http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#  - La guía de traducción de po's de debconf:
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: timezoneconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-08-05 08:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 16:31+0200\n"
"Last-Translator: César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#. Type: select
#. Default
#: ../templates:1001
msgid "US"
msgstr "EEUU"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Please select your geographical area from the choices provided."
msgstr ""
"Por favor, escoja su localización geográfica de entre las opciones dadas."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"Select your geographical area; this will be used to narrow down the list of "
"time zones available.  If you are in the United States of America, you will "
"likely prefer the \"US\" option.  If you want to set your timezone on a non-"
"geographic basis (i.e., using UTC and GMT-offset zone settings), select the "
"\"Etc\" option."
msgstr ""
"Escoja su localización geográfica para acotar la lista de husos horarios "
"disponibles. Si se encuentra en los Estados Unidos de América probablemente "
"prefiera la opción «EEUU». Si prefiere configurar su huso horario sin tener 
"
"en cuenta la localización geográfica (p. ej., utilizando UTC y la 
desviación "
"GMT), escoja la opción «Etc»."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please select the time zone that is appropriate for your location."
msgstr "Por favor, escoja el huso horario más apropiado para su localización."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Do you wish to set the system clock?"
msgstr "¿Desea configurar el reloj del sistema?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"According to your selected timezone (${zone}), the current local time is:"
msgstr ""
"Teniendo en cuenta el huso horario que ha seleccionado (${zone}), la hora "
"local actual es:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "${localtime}"
msgstr "${localtime}"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Universal Coordinated Time (UTC) is:"
msgstr "El tiempo universal coordinado (UTC) es:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "${UTCtime}"
msgstr "${UTCtime}"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"If this is incorrect, the system clock needs to be re-set, and you should "
"affirm this option."
msgstr ""
"Si es incorrecto, necesitará reconfigurar el reloj del sistema, y debería "
"confirmar esta opción."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Current year?"
msgstr "¿Cuál es el año actual?"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid ""
"January, February, March, April, May, June, July, August, September, "
"October, November, December"
msgstr ""
"ene

Processing of secpanel_0.41+0.4.2-3_amd64.changes

2006-12-17 Thread Archive Administrator
secpanel_0.41+0.4.2-3_amd64.changes uploaded successfully to localhost
along with the files:
  secpanel_0.41+0.4.2-3.dsc
  secpanel_0.41+0.4.2-3.diff.gz
  secpanel_0.41+0.4.2-3_all.deb

Greetings,

Your Debian queue daemon


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]