Re: Important: some Debian Installer translations are in great danger
On Sun, Sep 24, 2006 at 12:46:04PM +0200, Christian Perrier wrote: > Translators have roughly 2 weeks before the disabling action is taken. > Translations will be kept as master files for the future, of course. We > will not drop these translations, just remove them from the proposed > languages in the installer. I'll go fix up Croatian now, the other translator obviously isn't responding... I see the commands at http://d-i.alioth.debian.org/l10n-stats/checkouts.html do I have commit privileges? -- 2. That which causes joy or happiness. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: Important: some Debian Installer translations are in great danger
On Mon, Sep 25, 2006 at 05:57:09PM +0200, Christian Perrier wrote: > Don't forget testing the installer in Croatian. I suspect that there > will be not too many specific problems but it's always good to have > some feedback. How soon will the regular daily builds include my new translations? -- 2. That which causes joy or happiness. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: Important: some Debian Installer translations are in great danger
On Tue, Sep 26, 2006 at 06:58:22AM +0200, Christian Perrier wrote: > > Croatian | 2005-04-03 | 1091t 256f 173u > > Translation deeply corrected and completed by Josip Rodin. It now > needs more testing and keep the maintenance level and that will be > perfect. > > Josip, do you want me to add your mail to the mini robot that warns > translators when something changes in level 1 to 5 files? It's > probably much better to keep a constant effort than having to do big > rushes. Moreover, the new translations will then flow more smoothly in > the various D-I components. Yes, please. Use the address I put into hr.po, [EMAIL PROTECTED], BTW. > In short, these two languages now have more chances to be keptbut > no promise is made yet..:-) I'll do level2 now, although I may need some more help to *find* it :) -- 2. That which causes joy or happiness. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: Important: some Debian Installer translations are in great danger
On Tue, Sep 26, 2006 at 02:10:18PM +0200, joy wrote: > Yes, please. Use the address I put into hr.po, [EMAIL PROTECTED], BTW. Make that @linux.hr, sorry. > > In short, these two languages now have more chances to be keptbut > > no promise is made yet..:-) > > I'll do level2 now, although I may need some more help to *find* it :) I found it, and I already submitted a bug to the BTS with console-data updates. For tasksel, I need to be added to the group so that I can commit updates to Subversion. Frans told me you can do that, so please do. :) -- 2. That which causes joy or happiness. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: debiandoc-sgml needs i18n data
On Thu, Apr 22, 1999 at 10:53:05PM +0200, Marcus Brinkmann wrote: > previous "vorherige", "vorheriges"... I need context! Such words are > conjugated in German (they have a sex^H^H^Hgender). This applies to Croatian, too. (prija¹nj[aio] or prethodn[aio]) -- enJoy -*/\*- http://jagor.srce.hr/~jrodin/
Re: Do you have a little place on w.d.o for a translation center ?
On Mon, Dec 04, 2000 at 04:39:11PM -0600, David Starner wrote: > > I've made some little scripts which check for the level of translation of > > every debian packages. > [...] > > You can see the results of this scripts at : > > http://www.ens-lyon.fr/~mquinson/debian/dtc/ > > But as my school's server doesn't handel content negociation, it's a > > 'nice' mess. All links are broken, and you have to come back to the given > > adress after each page to choose another. > > This is cool. Has anyone ever done anything with it? I think this was moved to somewhere under http://www.debian.org/international/ -- Digital Electronic Being Intended for Assassination and Nullification
Re: "Sitemap" webpage
On Fri, Jul 06, 2001 at 09:36:50PM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote: > I checked webwml/english/sitemap.wml and found: > > my $title = `egrep '^#use .* title=' $page `; chomp $title; > $title =~ s/^#use .* title="([^"]+)".*$/$1/; > > This seems to be the code to extract title for sitemap items. Yes. > On the other hand, I don't understand how wml parser extracts > titles. I found webwml/english/template/debian/template.wml > have a simple line of: > > $(title) > > but I don't know where $(title) comes from. All what I know > is that generated Debian web pages are correct. That variable is created in the headers such as #use wml::foo::bar title="whatever" This, I believe, is handled by the first WML pass, which is a Perl script. :) I suppose we could just change that regexp to match everything after the opening double quote up to the next space, and strip off the ending quote. -- Digital Electronic Being Intended for Assassination and Nullification I'm not on -i18n so please cc: to -www or to me if posting there.
Re: lists.debian.org de-localization
On Mon, Jan 06, 2003 at 10:09:11AM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote: > > > Why not use iso_8859::str2sgml; instead of mhonarc::htmlize for > > > iso-8859-1? > [...] > > Sounds like a very good idea. > > Who should I ask for this modification? This is the right place to ask, I was watching the discussion and waiting for eventual objections. The subthreads don't seem to be overly decisive, but the change seems like an oversight to me so I guess I'll apply it. > (permission of klecker:/org/www.debian.org/cron/people_scripts/people.pl I have no idea how you came from mhonarc to people.pl, but okay. :) > is 755 owner=joy group=debwww, but I don't know whether klecker is the > rignt place to do because I checked klecker just by chance. I also > checked gluck(=www.debian.org) and master but they don't have the file. The rule is that foo.debian.org is on the host that has the A for the said address, in the directory /org/foo.debian.org. Therefore lists.debian.org stuff would be in master.debian.org's /org/lists.debian.org, and that is indeed where it's at. -- 2. That which causes joy or happiness.
Re: lists.debian.org de-localization
On Mon, Jan 06, 2003 at 03:09:47PM +0100, Josip Rodin wrote: > > > > Why not use iso_8859::str2sgml; instead of mhonarc::htmlize for > > > > iso-8859-1? > > [...] > > > Sounds like a very good idea. > > > > Who should I ask for this modification? > > This is the right place to ask, I was watching the discussion and waiting > for eventual objections. The subthreads don't seem to be overly decisive, > but the change seems like an oversight to me so I guess I'll apply it. --- debian.rc~ Sun Sep 22 05:27:19 2002 +++ debian.rc Mon Jan 6 08:05:07 2003 @@ -5,7 +5,7 @@ plain; mhonarc::htmlize; us-ascii; mhonarc::htmlize; -iso-8859-1; mhonarc::htmlize; +iso-8859-1; iso_8859::str2sgml; iso8859.pl iso-8859-2; iso_8859::str2sgml; iso8859.pl iso-8859-3; iso_8859::str2sgml; iso8859.pl iso-8859-4; iso_8859::str2sgml; iso8859.pl @@ -16,7 +16,7 @@ iso-8859-9; iso_8859::str2sgml; iso8859.pl iso-8859-10;iso_8859::str2sgml; iso8859.pl iso-2022-jp;iso_2022_jp::str2html; iso2022jp.pl -latin1; mhonarc::htmlize; +latin1; iso_8859::str2sgml; iso8859.pl latin2; iso_8859::str2sgml; iso8859.pl latin3; iso_8859::str2sgml; iso8859.pl latin4; iso_8859::str2sgml; iso8859.pl -- 2. That which causes joy or happiness.
Re: lists.debian.org de-localization
On Mon, Jan 06, 2003 at 11:42:44PM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote: > Thank you for commiting the modification of debian.rc . Does the change > affect future archives only? Or all past and future archives? Future only. Is there a pressing need to regenerate the old mails? I would rather avoid it... -- 2. That which causes joy or happiness.
Re: lists.debian.org de-localization
On Tue, Jan 07, 2003 at 09:29:33AM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote: > I have an idea about an easy modification to old list pages. > > Add the following line to all > http://lists.debian.org/*/*/threads.html , > http://lists.debian.org/*/*/maillist.html , > http://lists.debian.org/*/*/subject.html , and > http://lists.debian.org/*/*/author.html Hm, but doesn't the section on character sets cover the mails themselves as well? There are a bit under twenty thousand indices, which is a large amount by itself, but the mails themselves are really problematic. -- 2. That which causes joy or happiness.
Re: lists.debian.org de-localization
On Sun, Jan 12, 2003 at 10:38:52AM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote: > However, I don't think this can be a solution now because it will take a > very long time that the version will be stable, then the stable version > will be adopted into unstable/testing version of Debian distribution, then > the distribution will become stable (released), and then the stable > distribution will be adopted to master.debian.org . Actually, we use a non-.deb mhonarc on lists.d.o so this isn't a problem per se. > I found > master.debian.org:/org/lists.debian.org/mhonarc/share/mhonarc/MHonArc/UTF8.pm > but I don't think this will work well because it depends on > Unicode::MapUTF8 module which is available as libunicode-maputf8-perl > package since Woody, where master.debian.org is Potato. > > Then, I might be able to write an original filter using libtext-unicode-perl > but the package is also available since Woody. This, on the other hand, is a hassle to handle (backporting or installation into subdirs). master.d.o is scheduled to be upgraded to woody after samosa. That's all I know. -- 2. That which causes joy or happiness.
Re: Temporary list debian-l10n-german created
On Tue, Jan 14, 2003 at 09:10:13AM +0100, Javier Fernández-Sanguino Pe?a wrote: > (it looks like maybe 'debian-user-german' should be also be created BTW) It's already there, been there for a year. http://lists.debian.org/debian-user-german/ -- 2. That which causes joy or happiness.
Re: Temporary list debian-l10n-german created
On Tue, Jan 14, 2003 at 08:18:41PM +0100, Eduard Bloch wrote: > > > (it looks like maybe 'debian-user-german' should be also be created BTW) > > > > It's already there, been there for a year. > > > > http://lists.debian.org/debian-user-german/ > > I think there is a "little" difference between a general user list and > i18n (development) lists. What's your point? The rest of the thread involved debian-l10n-german which is also created now. http://lists.debian.org/debian-l10n-german/ -- 2. That which causes joy or happiness.
Re: debiandoc-sgml for CJK ps/pdf build
On Fri, Jul 18, 2003 at 01:09:37AM +0200, Osamu Aoki wrote: > Does anyone successful in using debiandoc-sgml with CJK source and PS or > PDF build? > > Background: > I have been experimenteng with patched debiandoc2latex* scripts. > I can not build it but my chiinese translator reports successful. > I think it is dependancy issue. I am wondering how others are doing... I wasn't able to do it with maint-guide.zh_CN.sgml on my fresh sid system :( I think that last time I checked the TeX logs, they said special fonts were missing. Now, that's a bit strange, because my Mozilla doesn't seem to complain when it has to display CJK characters... perhaps TeX doesn't fall back to default fonts gracefully. -- 2. That which causes joy or happiness.