Re: [D-I] dpkg master branch for i18n switched to git

2007-09-03 Thread Clytie Siddall

Thanks very much to Holger, MJ and Stefano for their helpful replies. :)
On 02/09/2007, at 6:28 PM, Holger Levsen wrote:


On Sunday 02 September 2007 08:32, Clytie Siddall wrote:

Pearl:~/Vietnamese/Main Projects/Debian/DebianL5/dpkg clytie$ git-
clone git+ssh://git.debian.org/git/dpkg/dpkg


That command on etch works for me.

Can you ssh into git.debian.org from the shell?


I was about to do that, but thought I should read the rest of the  
thread first, so...


Then MJ said:


Clytie Siddall <[EMAIL PROTECTED]> wrote: [...]


ssh: connect to host git.debian.org port 22: Operation timed out
fatal: The remote end hung up unexpectedly



Debug: what does "ssh -v git.debian.org" report for you?


I put this on my todo-after-reading the thread, too.




It used to be so simple: I have SVN embedded in my translation editor
[2] AND my file manager [3]. Now I have to go back to email
submissions for dpkg.



The SVN support for LocFactoryEditor seems to be a script.  It should
be easy to copy and write a script for git, once you have it working.


True.


I don't understand PathFinder's support.  Linux users could even
mount gitfs: http://www.sfgoth.com/~mitch/linux/gitfs/


PathFinder is a file manager. One of its services, available via any  
pane you choose, is SVN. So I have one pane of PathFinder running  
SVN: it has buttons for the main SVN commands, plus an interactive  
option, and displays the output. It's a bit quicker than using the  
shell, which adds up when you're updating a lot of individual files.




Are other people successfully checking out (cloning) dpkg via SSH?



clone != checkout.  Clone is more like download, then checkout.  git
splits the downloading and the checking out.

Hope that helps,


Yes, it does. It takes me a while nowadays to get my head around  
anything new, but I should be able to do it, in bits.


And then Stefano said:


Clytie,
	check your user. I'm quite sure Christian username on alioth/git/ 
svn is

bubulle and on his machine too, I'm sc-guest on alioth and sc on my
machine. ssh send my username to alioth and it's wrong. Try: git-clone
git+ssh://[EMAIL PROTECTED]/git/dpkg/dpkg dpkg


and he was spot on! I did need to specify a different username, which  
didn't occur to me because I'm not used to git. I do it in SVN  
checkouts, so it should have occurred to me.


So I now have dpkg cloned via git. :D

Thankyou to all three of you. It really helps to have support like  
this on the list. :)


Now, to step 2: how to commit changes. I have a sneaky feeling, from  
reading the SVN-to-Git guide to which Kartik so kindly referred, that  
you not only have to "commit" your changes, but also "push" them  
afterwards. I think there might be a hook script to do this.


I will always be simply updating the directory, editing the file then  
committing/pushing my changes, so something that does the commit/push  
part in one step would be useful.


from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm  
Việt hóa phần mềm tự do)

http://groups-beta.google.com/group/vi-VN




PGP.sig
Description: This is a digitally signed message part


Re: Version numbers for translations (was: Re: debconf PO translations for the package pam

2007-09-03 Thread Clytie Siddall


On 03/09/2007, at 12:10 AM, Stefano Canepa wrote:

Il giorno dom, 02/09/2007 alle 15.45 +0200, Nicolas François ha  
scritto:

Hello,

On Sun, Sep 02, 2007 at 11:21:38AM +0200, Helge Kreutzmann wrote:


I second this motion for the same reasons Clytie and Hans cited.
Please continue sending version numbers (and if I have a wish, could
those be moved more to the beginning of the subject? Currently they
often are at the border of the line break for 80 chars, i.e. the
package name is before, the version name after, which makes it more
difficult than necessary to copy and paste. Thanks).


I'm going to release a new version of po-debconf (and thus
podebconf-report-po).

The current subject of calls for translations (messages sent to
debian-i18n) is:
debconf PO translations for the package 

The current subject of requests for translation updates (mails  
sent to

translators) is:
Please update debconf PO translation for the package  



Shall I change them to:
: Please translate debconf PO for the package  

: Please update debconf PO translation for  
the package 


Should by usefull as I convert this emails to tasks in evolution and
email object is transformed in task summary.

Just my 2¢


I agree as well. :)

It would be significantly easier for us if the package name and  
version were at the beginning of the subject line. Thankyou for being  
willing to make this change!


from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm  
Việt hóa phần mềm tự do)

http://groups-beta.google.com/group/vi-VN




PGP.sig
Description: This is a digitally signed message part


package PO translations for the experimental quicklist

2007-09-03 Thread codehelp
Dear Debian I18N people,

I would like to know if some of you would be interested in translating
the gtk2 port of quicklist for Debian experimental. There are some issues
left to resolve in experimental but I do not expect these to add or modify
the translatable strings (although one or two strings may be dropped). Once
these issues are resolved, the port will migrate to unstable, removing one
more package dependent on gtk1.

The gtk2 port of quicklist has no existing translations but 174 translatable
strings.

Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against quicklist.

There is no particular deadline for this request. QuickList development
has to compete with my other Debian and upstream work and tends to be
sporadic. I will be uploading quicklist (0.8.6+0.9.0pre2-1) soon but I'm
not concerned about translations for that version, more for the first release
to unstable. Besides, all those wishlist bugs will remind me to make time
to fix the experimental quicklist. :-)

If you are feeling brave, feel free to install quicklist from experimental to
see how the program has changed. Also email me if the POT file could do with
more comments or explanations of string usage. (There is little point looking
at the old gtk1 quicklist when translating strings for the gtk2 port.)

If you have read so far, please find the POT file in attachment.

Thanks in advance,

Neil Williams
[EMAIL PROTECTED]



# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-03 21:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../src/dim_list_menu.c:134 ../src/filein.c:687 ../src/fileout.c:508
msgid "QuickList files *.qlf"
msgstr ""

#: ../src/edit.c:374
msgid "Clipboard is limited to 5,000 rows"
msgstr ""

#: ../src/field.c:309
msgid "Decimal places"
msgstr ""

#: ../src/field.c:350
#, c-format
msgid "Column %u"
msgstr ""

#: ../src/field.c:387
msgid "The number of decimal places must be between 0 to 9"
msgstr ""

#: ../src/field.c:586
msgid "Edit Column Information"
msgstr ""

#: ../src/field.c:592 ../src/filter.c:289 ../src/report.c:1072
#: ../src/report.c:1172
msgid "Column Name"
msgstr ""

#: ../src/field.c:605
msgid "Text"
msgstr ""

#: ../src/field.c:614
msgid "Numeric"
msgstr ""

#: ../src/field.c:623
msgid "Date"
msgstr ""

#: ../src/field.c:632
msgid "Time"
msgstr ""

#: ../src/field.c:643
msgid "Left"
msgstr ""

#: ../src/field.c:652
msgid "Center"
msgstr ""

#: ../src/field.c:661
msgid "Right"
msgstr ""

#. Translators: this is the name of a new file before being saved with a name
#: ../src/field.c:864 ../src/field.c:865
msgid "Untitled_New_List"
msgstr ""

#: ../src/filein.c:616
msgid "Error: "
msgstr ""

#: ../src/filein.c:617
msgid "This file is apparently not the type that you selected."
msgstr ""

#: ../src/filein.c:691
msgid "Open a list"
msgstr ""

#: ../src/filein.c:701
msgid "Import a file"
msgstr ""

#: ../src/filein.c:708
msgid "All files *"
msgstr ""

#: ../src/filein.c:801
msgid "HTML document, *.html"
msgstr ""

#: ../src/filein.c:806
msgid "Comma delimited, *.csv"
msgstr ""

#: ../src/filein.c:810
msgid "Tab delimited, *.tsv"
msgstr ""

#: ../src/fileout.c:98
msgid "Entire file"
msgstr ""

#: ../src/fileout.c:105
msgid "Allowed by filter"
msgstr ""

#: ../src/fileout.c:114
msgid "Highlighted cells"
msgstr ""

#: ../src/fileout.c:411 ../src/fileout.c:429 ../src/fileout.c:445
#: ../src/fileout.c:461
msgid "Can't write the file.  Strange."
msgstr ""

#: ../src/fileout.c:510
msgid "Save this list"
msgstr ""

#: ../src/fileout.c:515
msgid "Untitled list"
msgstr ""

#: ../src/fileout.c:533
msgid "Export to a file"
msgstr ""

#: ../src/fileout.c:580
msgid "This file has been changed. Do you want to save it to disk?"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../src/help.c:49
msgid "translator-credits"
msgstr ""

#: ../src/help.c:59
msgid "GTK2 utility for making lists of things."
msgstr ""

#: ../src/help.c:75
msgid "Homepage:"
msgstr ""

#: ../src/filter.c:213
msgid "Internal error in tools_compare_record: Invalid field type."
msgstr ""

#: ../src/filter.c:252
msgid "Select a filter"
msgstr ""

#: ../src/filter.c:286 ../src/report.c:1069 ../src/report.c:1169
msgid "Available columns"
msgstr ""

#: ../src/filter.c:413
msgid "** PANIC ** in _filter_entry_handler"
msgstr ""

#: ../src/filter.c:586
msgid "contains"
msgstr ""

#: ../src/filter.c:588
msgid "does not contain"
msgstr ""

#: ../src/filter.c:590
msgid "is exactly"
msgstr ""

#: ../src/filter.c:592
msgid "is not"
msgstr ""

#

IndoeBooks.Com Koleksi eBooks Murah - New Site

2007-09-03 Thread IndoeBooks Admin

Dear Rekan debian-i18n,

Sesuai dengan perkembangan internet, maka IndoeBooks.com menyesuaikan
diri dengan merubah penampilan website kami, dengan harapan dapat 
memberikan informasi kepada para member dengan lebih baik lagi.

Selain dengan merubah penampilan website, membership juga berubah 
dengan menjadi model subscription:
- Free (Access to Free Download Area)
- 3 Months Membership
- 6 Months Membership
- 12 Months Membership

Sebagai member, rekan debian-i18n dapat mendownload eBooks yang ada 
dalam website kami kapanpun dan dimanapun.

Visit Our Site at http://www.indoebooks.com

See you in my new website.

Salam Sukses,

IndoeBooks Admin
HP: 085668282267



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]