Re: [RFR] Debian Edu / Skolelinux homepage

2019-04-13 Thread Holger Levsen
On Fri, Apr 12, 2019 at 01:45:57PM +, Mike Gabriel wrote:
> I agree with Dominik on the above. The Debian Edu landing page needs to be
> attractive to the given target groups.

I agree with catering for that audience, but IMO
https://blends.debian.org/edu/ could become just that.

Actually to me https://blends.debian.org/edu/ has almost the same
'marketing language' as www.skolelinux.de, but the former also has
useful links to images, documentation and about the status of the
various releases.

> But for rather marketing-like purposes, I feel that the Techkids e.V.
> landing page is the more appropriate solution.
 
for that page to become the official Debian Edu / Skolelinux homepage I
think some technical requirements need to be met:

- sources on salsa.debian.org
- translatable

AFAIK those two features are not yet there. (Please correct me if I'm
wrong.)

Content wise I don't quite like the sponsors at the bottom of
www.skolelinux.de as it looks like these companies support Debian Edu
which at least would be total news to me.

As a minor point, I don't think www.skoleinux.org should redirect to
www.skolelinux.de, but rather vice verse.


-- 
tschau,
Holger

---
   holger@(debian|reproducible-builds|layer-acht).org
   PGP fingerprint: B8BF 5413 7B09 D35C F026 FE9D 091A B856 069A AA1C

Dance like no one's watching. Encrypt like everyone is.


signature.asc
Description: PGP signature


Re: [RFR] Debian Edu / Skolelinux homepage

2019-04-13 Thread Dominik George
Hi,

>> I agree with Dominik on the above. The Debian Edu landing page needs
>to be
>> attractive to the given target groups.
>
>I agree with catering for that audience, but IMO
>https://blends.debian.org/edu/ could become just that.

I actually don't care where the stuff is hosted, but the Debian web system has 
a few drawbacks (see below).

>Actually to me https://blends.debian.org/edu/ has almost the same
>'marketing language' as www.skolelinux.de

Not yet. The first sentence is "Debian Edu is a Debian Pure Blend". You have 
lost the described audience at that point.

> but the former also has
>useful links to images, documentation and about the status of the
>various releases.

So has the latter.

>> But for rather marketing-like purposes, I feel that the Techkids e.V.
>> landing page is the more appropriate solution.
> 
>for that page to become the official Debian Edu / Skolelinux homepage I
>think some technical requirements need to be met:
>
>- sources on salsa.debian.org

I don't think this is a precondition.

>- translatable

It is translatable, just not string-wise. This is the major drawback of the 
Debian website: For the purposes of marketing, the different websites (.de, 
.at, .no, etc.) will not just need to be translated on string level, but also 
be adjusted to the background of the country (politocally, and the like).

>Content wise I don't quite like the sponsors at the bottom of
>www.skolelinux.de as it looks like these companies support Debian Edu
>which at least would be total news to me.

In Germany, that is the case. We have not yet worked on separating the 
websites, as described above.

As a minor point, I don't think www.skoleinux.org should redirect to
>www.skolelinux.de, but rather vice verse.

Indeed.


All in all, I'd advocate for looking at Debian Edu and Skolelinux as two names: 
Debian Edu being the technical project, and Skolelinux being the supported and 
advertised product, which involves more than just the software. The latter can, 
IMHO, be independent of Debian to some extent.


I am intending to make this one topic for the (yet to be announced, but 
probably not too surprising) sprint in Hamburg ;).

-nik



Re: [RFR] Debian Edu / Skolelinux homepage

2019-04-13 Thread Wolfgang Schweer
On Sat, Apr 13, 2019 at 03:06:05PM +0200, Dominik George wrote:

> It is translatable, just not string-wise. This is the major drawback 
> of the Debian website: For the purposes of marketing, the different 
> websites (.de, .at, .no, etc.) will not just need to be translated on 
> string level, but also be adjusted to the background of the country 
> (politocally, and the like).

Well, it's quite easy to do so. Just see the new German version (link to 
skolelinux.de added without any change done to the English master file).

Wolfgang


signature.asc
Description: PGP signature


Content and translation status for the rosegarden manual

2019-04-13 Thread Holger Levsen
The (translated) rosegarden manual as PDF or HTML is available at 
https://jenkins.debian.net/userContent/debian-edu-doc//

To understand this mail better, please read 
/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.
This mail is automatically send by a cronjob run by Holger Levsen every two 
weeks. Please send feedback, suggestions, flames and cookies via this list.

rosegarden-manual.es.po: 36 translated messages, 23 fuzzy translations, 633 
untranslated messages.
rosegarden-manual.fr.po: 664 translated messages, 23 fuzzy translations, 5 
untranslated messages.
rosegarden-manual.nb.po: 690 translated messages, 2 fuzzy translations.
rosegarden-manual.nl.po: 692 translated messages.
rosegarden-manual.pl.po: 10 translated messages, 1 fuzzy translation, 681 
untranslated messages.
rosegarden-manual.zh.po: 11 translated messages, 3 fuzzy translations, 678 
untranslated messages.
rosegarden-manual.zh_Hant.po: 152 translated messages, 1 fuzzy translation, 539 
untranslated messages.



Content and translation status for the debian-edu-buster manual

2019-04-13 Thread Holger Levsen
The (translated) debian-edu-buster manual as PDF or HTML is available at 
https://jenkins.debian.net/userContent/debian-edu-doc//

To understand this mail better, please read 
/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.
This mail is automatically send by a cronjob run by Holger Levsen every two 
weeks. Please send feedback, suggestions, flames and cookies via this list.

debian-edu-buster-manual.da.po: 1355 translated messages, 27 fuzzy 
translations, 16 untranslated messages.
debian-edu-buster-manual.de.po: 1398 translated messages.
debian-edu-buster-manual.es.po: 443 translated messages, 289 fuzzy 
translations, 666 untranslated messages.
debian-edu-buster-manual.fr.po: 801 translated messages, 397 fuzzy 
translations, 200 untranslated messages.
debian-edu-buster-manual.it.po: 1358 translated messages, 27 fuzzy 
translations, 13 untranslated messages.
debian-edu-buster-manual.ja.po: 984 translated messages, 223 fuzzy 
translations, 191 untranslated messages.
debian-edu-buster-manual.nb.po: 1265 translated messages, 83 fuzzy 
translations, 50 untranslated messages.
debian-edu-buster-manual.nl.po: 1398 translated messages.
debian-edu-buster-manual.pl.po: 178 translated messages, 106 fuzzy 
translations, 1114 untranslated messages.
debian-edu-buster-manual.zh.po: 607 translated messages, 161 fuzzy 
translations, 630 untranslated messages.
debian-edu-buster-manual.zh_Hant.po: 104 translated messages, 62 fuzzy 
translations, 1232 untranslated messages.
--
https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Buster//HowTo/Administration
FIXME: The HowTos from http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"/> 
are either user- or developer-specific. Let's move the user-specific HowTos 
over here (and delete them over there)! (But first ask the authors (see the 
history of those pages to find them) if they are fine with moving the howto and 
putting it under the GPL.) 

1 FIXMEs left to fix




Content and translation status for the debian-edu-itil manual

2019-04-13 Thread Holger Levsen
The (translated) debian-edu-itil manual as PDF or HTML is available at 
https://jenkins.debian.net/userContent/debian-edu-doc//

To understand this mail better, please read 
/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.
This mail is automatically send by a cronjob run by Holger Levsen every two 
weeks. Please send feedback, suggestions, flames and cookies via this list.

debian-edu-itil-manual.nb.po: 1780 translated messages, 1 fuzzy translation.
debian-edu-itil-manual.nl.po: 1781 translated messages.
debian-edu-itil-manual.zh.po: 81 translated messages, 2 fuzzy translations, 
1698 untranslated messages.
debian-edu-itil-manual.zh_Hant.po: 132 translated messages, 1 fuzzy 
translation, 1648 untranslated messages.
--
https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/ITIL//ExtraConfiguration
FIXME: Should describe the contents of change_ip_setup here, later> 
FIXME: create link to screenshot> 
--
https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/ITIL//InfrastructureSetup
FIXME: In with the drawing showing diskless clients> 

6 FIXMEs left to fix




Content and translation status for the debian-edu-stretch manual

2019-04-13 Thread Holger Levsen
The (translated) debian-edu-stretch manual as PDF or HTML is available at 
https://jenkins.debian.net/userContent/debian-edu-doc//

To understand this mail better, please read 
/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.
This mail is automatically send by a cronjob run by Holger Levsen every two 
weeks. Please send feedback, suggestions, flames and cookies via this list.

debian-edu-stretch-manual.da.po: 954 translated messages, 302 fuzzy 
translations, 96 untranslated messages.
debian-edu-stretch-manual.de.po: 1352 translated messages.
debian-edu-stretch-manual.es.po: 503 translated messages, 232 fuzzy 
translations, 617 untranslated messages.
debian-edu-stretch-manual.fr.po: 940 translated messages, 318 fuzzy 
translations, 94 untranslated messages.
debian-edu-stretch-manual.it.po: 1350 translated messages, 2 fuzzy translations.
debian-edu-stretch-manual.ja.po: 1268 translated messages, 16 fuzzy 
translations, 68 untranslated messages.
debian-edu-stretch-manual.nb.po: 1351 translated messages, 1 fuzzy translation.
debian-edu-stretch-manual.nl.po: 1352 translated messages.
debian-edu-stretch-manual.pl.po: 216 translated messages, 5 fuzzy translations, 
1131 untranslated messages.
debian-edu-stretch-manual.zh.po: 738 translated messages, 30 fuzzy 
translations, 584 untranslated messages.
--
https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Stretch//HowTo/Administration
FIXME: The HowTos from http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"/> 
are either user- or developer-specific. Let's move the user-specific HowTos 
over here (and delete them over there)! (But first ask the authors (see the 
history of those pages to find them) if they are fine with moving the howto and 
putting it under the GPL.) 
--
https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Stretch//HowTo/NetworkClients
FIXME: Maybe it is better to purge the examples. People who want to use roaming 
profiles should know what they are doing ... 
FIXME: explain how to use profiles from global policies for Windows machines in 
the skolelinux network 
FIXME: describe roaming profile key for the global policy editor here 

4 FIXMEs left to fix




Content and translation status for the audacity manual

2019-04-13 Thread Holger Levsen
The (translated) audacity manual as PDF or HTML is available at 
https://jenkins.debian.net/userContent/debian-edu-doc//

To understand this mail better, please read 
/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.
This mail is automatically send by a cronjob run by Holger Levsen every two 
weeks. Please send feedback, suggestions, flames and cookies via this list.

audacity-manual.cs.po: 6 translated messages, 145 untranslated messages.
audacity-manual.fr.po: 107 translated messages, 31 fuzzy translations, 13 
untranslated messages.
audacity-manual.nb.po: 148 translated messages, 3 fuzzy translations.
audacity-manual.nl.po: 151 translated messages.
audacity-manual.pl.po: 24 translated messages, 1 fuzzy translation, 126 
untranslated messages.
audacity-manual.pt_BR.po: 34 translated messages, 1 fuzzy translation, 116 
untranslated messages.
audacity-manual.sv.po: 27 translated messages, 1 fuzzy translation, 123 
untranslated messages.
audacity-manual.uk.po: 69 translated messages, 64 fuzzy translations, 18 
untranslated messages.
audacity-manual.zh.po: 69 translated messages, 4 fuzzy translations, 78 
untranslated messages.
audacity-manual.zh_Hant.po: 43 translated messages, 1 fuzzy translation, 107 
untranslated messages.