Package: refcard
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Version: 5.0.9
.po attached
~~helix84
# Slovak translation of the Debian reference card
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the refcard package.
# Peter Mann , 2005, 2008.
# Ivan Masár , 2010, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: refcard 9.0\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-21 19:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 12:09+0200\n"
"Last-Translator: ctenar \n"
"Language-Team: x\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. type: Attribute 'lang' of:
#: entries.dbk:4
msgid "en-GB"
msgstr "sk"
#. type: Content of:
#: entries.dbk:7
msgid "Debian GNU/Linux Reference Card"
msgstr "Referenčná karta Debian GNU/Linux"
#. type: Content of:
#: entries.dbk:10
msgid "The 101 most important things when using Debian GNU/Linux"
msgstr "101 najdôležitejších vecí pri používaní Debian GNU/Linuxu"
#. type: Content of:
#: entries.dbk:13
msgid ""
" 2004 2010 W. Martin Borgert 2016 Holger Wansing 2004 2010 "
"Your Name (\"Language\") "
msgstr ""
" 2004 2010 W. Martin Borgert 2016 Holger Wansing 2004 2010 "
"Peter Mann (slovenský preklad) "
#. type: Content of:
#: entries.dbk:28
#| msgid ""
#| "This document may be used under the terms of the GNU General Public "
#| "License version 3 or higher. Conditions for copying and translations can "
#| "be found at http://www.debian.org/doc/manuals/refcard/\";> "
#| "http://www.debian.org/doc/manuals/refcard/, "
#| "where you can always get the latest version of the reference card."
msgid ""
"This document may be used under the terms of the GNU General Public License "
"version 3 or higher. The license text can be found at http://";
"www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html "
"and /usr/share/common-licenses/GPL-3."
msgstr ""
"Tento dokument sa smie používať v súlade s podmienkami GNU General Public "
"License verzie 3 alebo vyššej. Text licencie nájdete na adrese http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"";
">http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html a v súbore /usr/share"
"/common-licenses/GPL-3."
#. type: Content of:
#: entries.dbk:35 entries.dbk:370
msgid "APT"
msgstr "APT"
#. type: Content of:
#: entries.dbk:36
msgid "Debian"
msgstr "Debian"
#. type: Content of:
#: entries.dbk:37
msgid "dpkg"
msgstr "dpkg"
#. type: Content of:
#: entries.dbk:38
msgid "reference card"
msgstr "referenčná karta"
#. type: Content of:
#: entries.dbk:39
msgid "basic commands"
msgstr "základné príkazy"
#. type: Content of:
#: entries.dbk:40
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
#. type: Content of:
#: entries.dbk:41
msgid "Made by"
msgstr "Made by"
#. type: Content of:
#: entries.dbk:45
msgid "Getting Help"
msgstr "Získanie pomoci"
#. type: Content of:
#: entries.dbk:48
msgid "man page or man bash"
msgstr "man stránka alebo man bash"
#. type: Content of:
#: entries.dbk:50
msgid "Read online help for every command and many configuration files."
msgstr "Okamžitá pomoc ku každému príkazu a k množstvu konfiguračných súborov."
#. type: Content of:
#: entries.dbk:54
msgid ""
"command --"
"help, -h"
msgstr ""
"príkaz --"
"help, -h"
#. type: Content of:
#: entries.dbk:57
msgid "Brief help for most commands."
msgstr "Stručná pomoc k väčšine príkazov."
#. type: Content of:
#: entries.dbk:61
msgid ""
"/usr/share/doc/package-name/"
msgstr ""
"/usr/share/doc/názov-balíka/"
#. type: Content of:
#: entries.dbk:62
msgid ""
"Find all documentation here, optional file README.Debian contains specifics."
msgstr ""
"Tu nájdete kompletnú dokumentáciu, nepovinný súbor README.Debian obsahuje špecifické poznámky."
#. type: Content of:
#: entries.dbk:67
msgid "http://www.debian.org/doc/\";>Web documentation"
msgstr "http://www.debian.org/doc/\";>Dokumentácia na webe"
#. type: Content of:
#: entries.dbk:69
msgid ""
"Reference, manuals, FAQs, HOWTOs, etc. at http://www.debian.org/doc/";
""
msgstr ""
"Príručky, návody, FAQ, HOWTO, atď. na http://www.debian.org/doc/"
#. type: Content of:
#: entries.dbk:73
msgid ""
"http://lists.debian.org/\";>Mailing lists at "
"http://lists.debian.org/"
msgstr ""
"http://lists.debian.org/\";>Poštové konferencie na "
"http://lists.debian.org/"
#. type: Content of:
#: entries.dbk:76
msgid "The community is always helpful, search for users."
msgstr "Komunita sa snaží pomáhať, hľadajte skupinu users."
#. type: Content of:
#: entries.dbk:80
msgid ""
"http://wiki.debian.org/\";>The Wiki at http://";
"wiki.debian.org/"
msgstr ""
"http://wiki.debian.org/\";>Wiki na http://wiki.";
"debian.org/"
#. type: Content of:
#: entries.dbk:82
msgid "Contains all kind of useful information."
msgstr "Obsahuje všetky druhy užitočných informácií."
#. type: Content of:
#: entries.dbk:88
msgid "Installation"
msgstr "Inštalácia"
#. type: Co