Bug#605067: [INTL:da] Danish translation of deborphan

2010-11-26 Thread Joe Dalton
Package: deborphan
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish deborphan

j...@joe-desktop:~/over/debianp/deborphan$ msgfmt --statistics -c -v -o 
/dev/null da.po
68 oversatte tekster.

bye
Joe

# Danish translation deborphan.
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as deborphan package.
# Morten Brix Pedersen , 2004.
# Joe Hansen , 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deborphan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-19 12:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 22:45+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen \n"
"Language-Team: Danish  \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/exit.c:70
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following options are available:\n"
msgstr ""
"\n"
"Følgende tilvalg er tilgængelige:\n"

#: src/exit.c:73
#, c-format
msgid "-hThis help.\n"
msgstr "-hDenne hjælp.\n"

#: src/exit.c:76
#, c-format
msgid "-f FILE   Use FILE as statusfile.\n"
msgstr "-f FILBrug FIL som statusfil.\n"

#: src/exit.c:79
#, c-format
msgid "-vVersion information.\n"
msgstr "-vVersionsinformation.\n"

#: src/exit.c:84
#, c-format
msgid "-dShow dependencies for packages that have them.\n"
msgstr "-dVis afhængigheder for pakker der har dem.\n"

#: src/exit.c:87
#, c-format
msgid "-PShow priority of packages found.\n"
msgstr "-PVis prioritet på fundne pakker.\n"

#: src/exit.c:90
#, c-format
msgid "-sShow the sections the packages are in.\n"
msgstr "-sVis de sektioner som pakkerne er i.\n"

#: src/exit.c:92
#, c-format
msgid "--no-show-section   Do not show sections.\n"
msgstr "--no-show-section   Vis ikke sektioner.\n"

#: src/exit.c:95
#, c-format
msgid "-zShow installed size of packages found.\n"
msgstr "-zVis installeret størrelse på fundne pakker.\n"

#: src/exit.c:100
#, c-format
msgid "-aCompare all packages, not just libs.\n"
msgstr "-aSammenlign alle pakker, ikke bare biblioteker.\n"

#: src/exit.c:103
#, c-format
msgid "-e LIST   Work as if packages in LIST were not installed.\n"
msgstr "-e LIST   Virker som hvis pakker i LIST ikke var installeret.\n"

#: src/exit.c:106
#, c-format
msgid "-HIgnore hold flags.\n"
msgstr "-HIgnorer hold flag.\n"

#: src/exit.c:110
#, c-format
msgid "-nDisable checks for `recommends' and `suggests'.\n"
msgstr "-nDeaktiver kontrol efter »recommends« og »suggests«.\n"

#: src/exit.c:112
#, c-format
msgid "-nEnable checks for `recommends' and `suggests'.\n"
msgstr "-nAktiver kontrol efter »recommends« og »suggests«.\n"

#: src/exit.c:116
#, c-format
msgid "Disable checks for `recommends'.\n"
msgstr "Deaktiver kontrol efter »recommends«.\n"

#: src/exit.c:118
#, c-format
msgid "Disable checks for `suggests'.\n"
msgstr "Deaktiver kontrol efter »suggests«.\n"

#: src/exit.c:121
#, c-format
msgid "-p PRIOR  Select only packages with priority >= PRIOR.\n"
msgstr "-p PRIOR  Vælg kun pakker med prioritet >= PRIOR.\n"

#: src/exit.c:123
#, c-format
msgid "--find-config   Find \"orphaned\" configuration files.\n"
msgstr "--find-config   Find »forældreløse« opsætningsfiler.\n"

#: src/exit.c:125
#, c-format
msgid ""
"--libdevel  Search in libdevel in addition to libs and "
"oldlibs.\n"
msgstr ""
"--libdevel  Søg i libdevel udover de normale libs og "
"oldlibs.\n"

#: src/exit.c:130
#, c-format
msgid "-A PKGS.. Never report PKGS.\n"
msgstr "-A PKGR.. Rapporter aldrig PKGR.\n"

#: src/exit.c:133
#, c-format
msgid "-k FILE   Use FILE to get/store info about kept packages.\n"
msgstr "-k FILBrug FIL til at hente/lagre info omkring pakker.\n"

#: src/exit.c:136
#, c-format
msgid "-LList the packages that are never reported.\n"
msgstr "-LVis de pakker som aldrig er blevet rapporteret.\n"

#: src/exit.c:139
#, c-format
msgid "-R PKGS.. Remove PKGS from the \"keep\" file.\n"
msgstr "-R PKGS.. Fjern PKGS fra filen »keep«.\n"

#: src/exit.c:142
#, c-format
msgid "-ZRemove all packages from the \"keep\" file.\n"
msgstr "-ZFjern alle pakker fra filen »keep«.\n"

#: src/exit.c:145
#, c-format
msgid "--df-keep   Read debfoster's \"keepers\" file.\n"
msgstr "--df-keep   Læs debfosters fil »keepers«.\n"

#: src/exit.c:146
#, c-format
msgid "--no-df-keepDo not read debfoster's \"keepers\" file.\n"
msgstr "--no-df-keepLæs ikke debfosters fil »keepers«.\n"

#. guessing
#: src/exit.c:151
#, c-format
msgid "--guess-common  Try to report common packages.\n"
msgstr "--guess-common  Prøv at rapportere fælles pakker.\n"

#: src/exit.c:152
#, c-format
msgid "--guess-dataTry to report data packages.\n"
msgstr "--guess-data  

Bug#605069: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates vsftpd

2010-11-26 Thread Joe Dalton
Package: vsftpd
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish debconf translations.

j...@joe-desktop:~/over/debian/vsftpd$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null 
da.po
5 oversatte tekster.

bye
Joe

# Danish translation vsftpd.
# Copyright (C) 2010 vsftpd & nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the vsftpd package.
# Joe Hansen (joedalt...@yahoo.dk), 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vsftpd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vsf...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 21:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-27 12:42+\n"
"Last-Translator: Joe Hansen \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../vsftpd.templates:1001
msgid "Dedicated system account for the vsftpd FTP daemon:"
msgstr "Dedikeret systemkonto for vsftpd FTP-dæmonen:"

#. Type: string
#. Description
#: ../vsftpd.templates:1001
msgid ""
"The FTP server must use a dedicated account for its operation so that the "
"system's security is not compromised by running it with superuser privileges."
msgstr ""
"FTP-serveren skal bruge en dedikeret konto til sine handlinger, så at systemets "
"sikkerhed ikke bliver kompromitteret af at køre serveren med superbrugerprivilegier."

#. Type: string
#. Description
#: ../vsftpd.templates:1001
msgid "Please choose that account's username."
msgstr "Vælg venligst den kontos brugernavn."

#. Type: string
#. Description
#: ../vsftpd.templates:2001
msgid "FTP root directory:"
msgstr "FTP-rodmappe:"

#. Type: string
#. Description
#: ../vsftpd.templates:2001
msgid ""
"Please specify the directory that will be used as root for the FTP server."
msgstr ""
"Angiv venligst mappen som vil blive brugt som rod for FTP-serveren."



Bug#605070: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates tomcat6

2010-11-26 Thread Joe Dalton
Package: tomcat6
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish debconf translations.

j...@joe-desktop:~/over/debian/tomcat6$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null 
da.po
7 oversatte tekster.

bye
Joe

# Danish translation tomcat6.
# Copyright (C) 2010 tomcat6 & nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the tomcat6 package.
# Joe Hansen (joedalt...@yahoo.dk), 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tomcat6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tomc...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-06 04:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-27 12:42+\n"
"Last-Translator: Joe Hansen \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../tomcat6.templates:1001
msgid "Dedicated system account for the tomcat6 daemon:"
msgstr "Dedikeret systemkonto for tomcat6-dæmonen:"

#. Type: string
#. Description
#: ../tomcat6.templates:1001
msgid ""
"The tomcat6 server must use a dedicated account for its operation so that "
"the system's security is not compromised by running it with superuser "
"privileges."
msgstr ""
"tomcat6-serveren skal bruge en dedikeret konto for at fungere på en måde, der "
"gør, at systemets sikkerhed ikke kompromitteres ved at køre den med "
"superbrugerprivilegier."

#. Type: string
#. Description
#: ../tomcat6.templates:2001
msgid "Dedicated system group for the tomcat6 daemon:"
msgstr "Dedikeret systemgruppe for tomcat6-dæmonen:"

#. Type: string
#. Description
#: ../tomcat6.templates:2001
msgid ""
"The tomcat6 server must use a dedicated group for its operation so that the "
"system's security is not compromised by running it with superuser privileges."
msgstr ""
"tomcat6-dæmonen skal bruge en dedikeret gruppe for at fungere på en måde, der "
"gør, at systemets sikkerhed ikke kompromitteres ved at køre den med "
"superbrugerprivilegier."

#. Type: string
#. Description
#: ../tomcat6.templates:3001
msgid "Please choose the tomcat6 JVM Java options:"
msgstr "Vælg venligst indstillinger for tomcat6 JVM Java:"

#. Type: string
#. Description
#: ../tomcat6.templates:3001
msgid "Tomcat's JVM will be launched with a specific set of Java options."
msgstr "Tomcats JVM vil blive igangsat med et specifikt sæt af Javaindstillinger."

#. Type: string
#. Description
#: ../tomcat6.templates:3001
msgid ""
"Note that if you use -XX:+UseConcMarkSweepGC you should add the -XX:"
"+CMSIncrementalMode option if you run Tomcat on a machine with exactly one "
"CPU chip that contains one or two cores."
msgstr ""
"Bemærkt at hvis du bruger -XX:+UseConcMarkSweepGC, skal du tilføje tilvalget "
"-XX:+CMSIncrementalMode, hvis du kører Tomcat på en maskine med præcis "
"en CPU-chip, som indeholder en eller to kerner."



Bug#605073: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates courier

2010-11-26 Thread Joe Dalton
Package: courier
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish debconf translations.

j...@joe-desktop:~/over/debian/courier$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null 
da.po
34 oversatte tekster.

bye
Joe

# Danish translation courier.
# Copyright (C) 2010 courier & nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the courier package.
# Joe Hansen (joedalt...@yahoo.dk), 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: courier\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cour...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-24 11:42+\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-27 12:42+\n"
"Last-Translator: Joe Hansen \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-base.templates:2001
msgid "Create directories for web-based administration?"
msgstr "Opret mapper for internetbaseret administration?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-base.templates:2001
msgid ""
"Courier uses several configuration files in /etc/courier. Some of these "
"files can be replaced by a subdirectory whose contents are concatenated and "
"treated as a single, consolidated, configuration file."
msgstr ""
"Courier bruger flere konfigurationsfiler i /etc/courier. Nogle af disse "
"filer kan erstattes af en undermappe, hvis indhold er sammenføjet og "
"opfattet som en enkelt, konsolideret konfigurationsfil."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-base.templates:2001
msgid ""
"The web-based administration provided by the courier-webadmin package relies "
"on configuration directories instead of configuration files.  If you agree, "
"any directories needed for the web-based administration tool will be created "
"unless there is already a plain file in place."
msgstr ""
"Den internetbaseret administration tilbydt af pakken courier-webadmin afhænger "
"af konfigurationsmapper i steden for konfigurationsfiler. Hvis du indvier, "
"vil alle mapper der er brug for til det internetbaseret administrationsværktøj "
"blive oprettet, med mindre der allerede er en klar fil på plads."

#. Type: string
#. Description
#: ../courier-base.templates:3001
msgid "Path to Maildir directory:"
msgstr "Sti til Maildir-mappe:"

#. Type: string
#. Description
#: ../courier-base.templates:3001
msgid ""
"Please give the relative path name from each user's home directory to the "
"Maildir directory where the Courier servers store and access the user's "
"email. Please refer to the maildir.courier(5) manual page if you are "
"unfamiliar with the mail storage format used by Courier."
msgstr ""
"Angiv venligst det relative stinavn for hver brugers hjemmemappe til "
"Maildir-mappen, hvor Courierserverne gemmer og tilgår brugerens e-post. "
"Referer til manualsiden maildir.courier(5) hvis du ikke er vant til "
"postlagerformatet, som bruges af Courier."

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:4001
msgid "Obsolete setting of MAILDIR"
msgstr "Forældet indstilling af MAILDIR"

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:4001
msgid ""
"The name of the Maildir directory is now recognized through the variable "
"MAILDIRPATH in Courier configuration files. The MAILDIR setting in /etc/"
"default/courier is therefore obsolete and will be not recognized."
msgstr ""
"Navnet på Maildir-mappen genkendes nu via variablen MAILDIRPATH i Couriers "
"konfigurationsfiler. MAILDIR-indstillingen i /etc/default/courier er "
"derfor forældet og vil ikke blive genkendt."

#. Type: string
#. Description
#: ../courier-mta.templates:2001
msgid "Default domain:"
msgstr "Standarddomæne:"

#. Type: string
#. Description
#: ../courier-mta.templates:2001
msgid ""
"Please specify a valid email domain. Most header rewriting functions will "
"append this domain to all email addresses which do not specify a domain, "
"such as local accounts."
msgstr ""
"Angiv venligst et gyldigt e-post-domæne. De fleste funktioner til genskrivning "
"af teksthoved vil tilføje dette domæne til alle e-post-adresser, som ikke "
"angiver et domænse, såsom lokale konti."

#. Type: string
#. Description
#: ../courier-mta.templates:3001
msgid "\"From\" header for delivery notifications:"
msgstr "»Fra«-feltet til leveringspåmindelser:"

#. Type: string
#. Description
#: ../courier-mta.templates:3001
msgid ""
"Please specify a valid value for the \"From\" header for mail delivery "
"notifications. These notifications cannot be sent without that setting."
msgstr ""
"Angiv venligst en gyldig værdi for feltet »Fra« til påmindelser for "
"postlevering. Disse påmindelser kan ikke sendes uden denne indstilling."

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-ssl.templates:2001
msgid "SSL certificate required"
msgstr "SSL-certifikat er krævet"

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-ssl.templates:2001
msgid ""
"POP and IMAP over SSL requires a valid, signed, X.509 certificate. During "
"the installat

Bug#605074: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates gnubg

2010-11-26 Thread Joe Dalton
Package: gnubg
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish debconf translations.

j...@joe-desktop:~/over/debian/gnubg$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null 
da.po
2 oversatte tekster.

bye
Joe

# Danish translation gnubg.
# Copyright (C) 2010 gnubg & nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the gnubg package.
# Joe Hansen (joedalt...@yahoo.dk), 2010..
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnubg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r...@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-03 16:38-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-27 12:42+\n"
"Last-Translator: Joe Hansen \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnubg.templates:1001
msgid "Build bearoff database?"
msgstr "Kompiler bearoff-database?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnubg.templates:1001
msgid ""
"For maximum strength, GNU Backgammon needs a two-sided bearoff database, "
"used to evaluate positions in the end-game.  This database takes up 6.6MB of "
"disk space and requires several minutes to generate on a reasonably fast "
"computer.  GNU Backgammon is fully playable without this database, but will "
"use weaker heuristics for the end of the game."
msgstr ""
"For maksimal styrke skal GNU Backgammon bruge en tosidet bearoff-database, "
"som bruges til at evaluere placeringer i slutspillet. Denne database fylder "
"6,6 MB og kræver flere minutter til oprettelsen på en rimelig hurtig computer. "
"GNU Backgammon kan spilles fuldt ud uden databasen, men vil bruge en svagere "
"heuristik i slutningen af spillet."



Bug#605321: [INTL:da] Danish translation of po4a

2010-11-28 Thread Joe Dalton
Package: po4a
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish deborphan

j...@joe-desktop:~/over/debianp/po4a$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null 
da.po
105 oversatte tekster, 96 uoversatte tekster.

bye
Joe

# Danish translation po4a.
# Copyright (C) 2010 po4a & nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as po4a package.
# Joe Hansen , 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: po4a 0.41\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: p...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-19 21:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-28 17:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen \n"
"Language-Team: Danish \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:26
msgid "Need to provide a module name"
msgstr "Der skal angives et modulnavn"

#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:47
#, perl-format
msgid "Unknown format type: %s."
msgstr "Ukendt formattype: %s."

#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:49
#, perl-format
msgid "Module loading error: %s"
msgstr "Fejl under modulindlæsning: %s"

#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:58
msgid "List of valid formats:"
msgstr "Liste af gyldige formater:"

#. ."\n  - ".gettext("bibtex: BibTex bibliography format.")
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:60
msgid "dia: uncompressed Dia diagrams."
msgstr "dia: Ukomprimerede Dia-diagrammer."

#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:61
msgid "docbook: DocBook XML."
msgstr "docbook: DocBook-XML."

#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:62
msgid "guide: Gentoo Linux's XML documentation format."
msgstr "guide: Gentoo Linux' XML-dokumentationsformat."

#. ."\n  - ".gettext("html: HTML documents (EXPERIMENTAL).")
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:64
msgid "ini: INI format."
msgstr "ini: INI-format."

#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:65
msgid "kernelhelp: Help messages of each kernel compilation option."
msgstr "kernelhelp: Hjælpebeskeder for hvert kernekompatibelt tilvalg."

#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:66
msgid "latex: LaTeX format."
msgstr "latex: LaTeX-format."

#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:67
msgid "man: Good old manual page format."
msgstr "man: Det gode gamle format til manualsider."

#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:68
msgid "pod: Perl Online Documentation format."
msgstr "pod: Perls online dokumentationsformat."

#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:69
msgid "sgml: either DebianDoc or DocBook DTD."
msgstr "sgml: Enten DebianDoc eller DocBook DTD."

#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:70
msgid "texinfo: The info page format."
msgstr "texinfo: Formatet til infosider."

#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:71
msgid "tex: generic TeX documents (see also latex)."
msgstr "tex: Generisk TeX-dokumenter (se også latex)."

#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:72
msgid "text: simple text document."
msgstr "text: Simpelt tekstdokument."

#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:73
msgid "wml: WML documents."
msgstr "wml: WML-dokumenter."

#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:74
msgid "xhtml: XHTML documents."
msgstr "xhtml: XHTML-dokumenter."

#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:75
msgid "xml: generic XML documents (see also docbook)."
msgstr "xml: generiske XML-dokumenter (se også docbook)."

#: ../../lib/Locale/Po4a/Common.pm:108
#, perl-format
msgid ""
"%s version %s.\n"
"written by Martin Quinson and Denis Barbier.\n"
"\n"
"Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc.\n"
"This is free software; see source code for copying\n"
"conditions. There is NO warranty; not even for\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr ""
"%s version %s.\n"
"skrevet af Martin Quinson og Denis Barbier.\n"
"\n"
"Ophavsret 2002, 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc.\n"
"Dette er fri software; se kildekoden for betingelser for\n"
"kopiering. Der er INGEN garanti; end ikke for\n"
"SALGBARHED eller EGNETHED FOR ET SPECIFIKT FORMÅL."

#: ../../lib/Locale/Po4a/Debconf.pm:173
#, perl-format
msgid "Translated field in master document: %s"
msgstr "Oversat felt i skabelondokument: %s"

#: ../../lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:103
msgid "Syntax error"
msgstr "Syntaksfejl"

#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:489 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:161
#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:250 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1637
#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:164 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:524
#, perl-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr "Ukendt tilvalg: %s"

#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:506
msgid ""
"Invalid 'groff_code' value. Must be one of 'fail', 'verbatim', 'translate'."
msgstr ""
"Ugyldig værdi for »groff_code«. Skal være enten »fail«, »verbatim« eller "
"»translate«."

#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:553
msgid ""
"The no_wrap parameters must be a set of comma-separated begin:end couples.\n"
msgstr ""
"Parameteren no_wrap skal være et sæt af kommaadskilt begin:end-par.\n"

#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:599
msgid "Invalid 'unknown_macros' value. Mus

Bug#605322: [INTL:da] Danish translation of obby

2010-11-28 Thread Joe Dalton
Package: obby
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish deborphan

j...@joe-desktop:~/over/debianp/obby$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null 
da.po
32 oversatte tekster.

bye
Joe





--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#605324: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates xymon

2010-11-28 Thread Joe Dalton
Package: xymon
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish debconf translations.

j...@joe-desktop:~/over/debian/xymon$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null 
da.po
5 oversatte tekster.

bye
Joe

# Danish translation xymon.
# Copyright (C) 2010 xymon & nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as xymon package.
# Joe Hansen , 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xymon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xy...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-08 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-28 17:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../xymon-client.templates:2001
msgid "Hobbit server:"
msgstr "Hobbitserver:"

#. Type: string
#. Description
#: ../xymon-client.templates:2001
msgid ""
"Please enter the network address used to access the Hobbit server(s). If you "
"use multiple servers, use a space-separated list of addresses."
msgstr ""
"Indtast venligst netværksadressen brugt til at tilgå Hobbitserveren. Hvis du "
"bruger flere servere, så brug en mellemrumsadskilt liste for adresserne."

#. Type: string
#. Description
#: ../xymon-client.templates:2001
msgid ""
"Using host names instead of IP addresses is discouraged in case the network "
"experiences DNS failures."
msgstr ""
"Brug af værtsnavne i steden for IP-adresser frarådes i tilfælde af at "
"netværket oplever DNS-fejl."

#. Type: string
#. Description
#: ../xymon-client.templates:3001
msgid "Client hostname:"
msgstr "Klientværtsnavn:"

#. Type: string
#. Description
#: ../xymon-client.templates:3001
msgid ""
"Please enter the host name used by the Hobbit client when sending reports to "
"the Hobbit server. This name must match the name used in the bb-hosts file "
"on the Hobbit server."
msgstr ""
"Indtast venligst værtsnavnet brugt af Hobbitklienten, når der indsendes rapporter "
"til Hobbitserveren. Dette navn skal svare til navnet brugt i bb-hosts-filen på "
"Hobbitserveren."



Bug#605326: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates rkhunter

2010-11-28 Thread Joe Dalton
Package: rkhunter
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish debconf translations.

j...@joe-desktop:~/over/debian/rkhunter$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null 
da.po
7 oversatte tekster.

bye
Joe

# Danish translation rkhunter.
# Copyright (C) 2010 rkhunter & nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as rkhunter package.
# Joe Hansen , 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rkhunter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: rkhun...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 01:13+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-28 17:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Activate daily run of rkhunter?"
msgstr "Aktiver daglig kørsel af rkhunter?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"If you choose this option, rkhunter will be run automatically by a daily "
"cron job."
msgstr ""
"Hvis du vælger denne indstilling, vil rkhunter køre automatisk via et "
"dagligt cronjob."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Activate weekly update of rkhunter's databases?"
msgstr "Aktiver ugentlig opdatering af rkhunters databaser?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"If you choose this option, rkhunter databases will be updated automatically "
"by a weekly cron job."
msgstr ""
"Hvis du vælger denne indstilling, vil rkhunters databaser blive opdateret "
"automatisk af et ugentligt cronjob."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Automatically update rkhunter's file properties database?"
msgstr "Opdater automatisk rkhunters database for filegenskaber?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The file properties database can be updated automatically by the package "
"management system."
msgstr ""
"Databasen for filegenskaber kan automatisk opdateres af "
"pakkehåndteringssystemet."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"This feature is not enabled by default as database updates may be slow on "
"low-end machines. Even if it is enabled, the database won't be updated if "
"the 'hashes' test is disabled in rkhunter configuration."
msgstr ""
"Denne funktion er ikke aktiveret som standard, da databaseopdateringer kan "
"gå langsomt på mindre maskiner. Selv hvis den er aktiveret, vil databaserne "
"ikke blive opdateret, hvis testen »hashes« er deaktiveret i "
"rkhunter-konfigurationen."



Bug#605322: and the file

2010-11-28 Thread Joe Dalton
bye
Joe


# Danish translation obby.
# Copyright (C) 2010 obby & nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as obby package.
# Joe Hansen , 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: obby\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gobby.0x539.de/\n";
"POT-Creation-Date: 2007-04-15 12:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-28 17:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: inc/server_buffer.hpp:292
msgid "Sends an action to the chat."
msgstr "Sender en handling til snakken (chat)."

#: inc/server_buffer.hpp:373
msgid "File is not an obby document"
msgstr "Fil er ikke et obby-dokument"

#: inc/server_buffer.hpp:380
msgid "File is not a stored obby session"
msgstr "Fil er ikke en gemt obby-session"

#: inc/server_buffer.hpp:423 src/user_table.cpp:75 src/chat.cpp:251
#: src/text.cpp:188
msgid "Unexpected child node: '%0%'"
msgstr "Uventet underknude: »%0%«"

#: inc/serialise/attribute.hpp:127
msgid "Attribute '%0%' has unexpected type: %1%"
msgstr "Attrubut »%0%« har uventet type: »%1%«"

#: src/error.cpp:39
msgid "Colour is already in use"
msgstr "Farve er allerede i brug"

#: src/error.cpp:41
msgid "Wrong session password"
msgstr "Forkert sessionsadgangskode"

#: src/error.cpp:43
msgid "Wrong user password"
msgstr "Forkert brugeradgangskode"

#: src/error.cpp:45
msgid "Protocol version mismatch"
msgstr "Forskellige protokolversioner"

#: src/error.cpp:47
msgid "Connection is not yet encrypted"
msgstr "Forbindelse er endnu ikke krypteret"

#: src/user_table.cpp:58
msgid "User ID %0% is already in use"
msgstr "Bruger-id %0% er allerede i brug"

#: src/chat.cpp:257
msgid "Restored session"
msgstr "Gendannet session"

#: src/chat.cpp:332
msgid "%0% has joined"
msgstr "%0% er indtrådt"

#: src/chat.cpp:339
msgid "%0% has left"
msgstr "%0% har forladt"

#: src/serialise/token.cpp:94
msgid "Unexpected escape sequence: \\%0%"
msgstr "Uventet escape-sekvens: \\%0%"

#: src/serialise/token.cpp:170
msgid "String not closed"
msgstr "Streng er ikke lukket"

#: src/serialise/token.cpp:275
msgid "Unexpected token: '%0%'"
msgstr "Uventet symbol: »%0%«"

#: src/serialise/token.cpp:395
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "Uventet afslutning på inddata"

#: src/serialise/attribute.cpp:54
msgid "Expected '=' after %0%"
msgstr "Forventede »=« efter %0%"

#: src/serialise/attribute.cpp:65
msgid "Expected string literal as value for attribute '%0%'"
msgstr "Forventede strenglitteral som værdi for attribut »%0%«"

#: src/serialise/object.cpp:135
msgid "Child object's indentation must be parent's plus one"
msgstr "Underobjekts indrykning skal være overobjektets plus en"

#: src/serialise/object.cpp:148
msgid "Expected child object after indentation"
msgstr "Forventet underobjekt efter indrykning"

#: src/serialise/object.cpp:159
msgid "Expected child object instead of '%0%'"
msgstr "Forventet underobjekt i steden for »%0%«"

#: src/serialise/object.cpp:220 src/serialise/object.cpp:234
msgid "Object '%0%' requires attribute '%1%'"
msgstr "Objekt »%0%« kræver attribut »%1%«"

#: src/serialise/parser.cpp:36
msgid "Could not open file '%0%' for reading"
msgstr "Kunne ikke åbne fil »%0%« for læsning"

#: src/serialise/parser.cpp:97
msgid "Expected initial exclamation mark"
msgstr "Forventede et startudråbstegn"

#: src/serialise/parser.cpp:107
msgid "Expected document type after '!'"
msgstr "Forventede dokumenttype efter »!«"

#: src/serialise/parser.cpp:118
msgid "Expected newline after document type"
msgstr "Forventede nylinje efter dokumenttype"

#: src/serialise/parser.cpp:127
msgid "Expected top-level object after document type"
msgstr "Forventede topniveauobjekt efter dokumenttype"

#: src/serialise/parser.cpp:137
msgid "Expected root object after document type"
msgstr "Forventede rodobjekt efter dokumenttype"

#: src/serialise/parser.cpp:147
msgid "Expected end of input instead of '%0%'"
msgstr "Forventede afslutning på inddata i steden for »%0%«"

#: src/serialise/parser.cpp:159
msgid "Could not open file '%0%' for writing"
msgstr "Kunne ikke åbne fil »%0%« for skriving"




Bug#605327: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates libhtml-mason-perl

2010-11-28 Thread Joe Dalton
Package: libhtml-mason-perl
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish debconf translations.

j...@joe-desktop:~/over/debian/libhtml-mason-perl$ msgfmt --statistics -c -v -o 
/dev/null da.po
4 oversatte tekster.

bye
Joe

# Danish translation libhtml-mason-perl.
# Copyright (C) 2010 libhtml-mason-perl & nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as libhtml-mason-perl package.
# Joe Hansen , 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libhtml-mason-perl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-25 10:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-28 17:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libhtml-mason-perl-examples.templates:1001
msgid "Install example Mason components in /var/www/mason_example?"
msgstr "Installer eksempler på Masonkomponenter i /var/www/mason_example?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libhtml-mason-perl-examples.templates:1001
msgid ""
"To help you get started with HTML::Mason, some example components can be "
"installed and enabled in /var/www/mason_example, and you can visit them at "
"http://localhost/mason_example/ in your web browser."
msgstr ""
"For at hjælpe dig i gang med HTML::Mason, kan nogle eksempelkomponenter "
"installeres og aktiveres i /var/www/mason_example, og du kan besøge dem på "
"http://localhost/mason_example/ i din internetbrowser."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libhtml-mason-perl-examples.templates:2001
msgid "Automatically reload Apache configuration?"
msgstr "Genindlæs automatisk Apachekonfiguration?"

# de bliver vel ikke tilgængelige hvis de er fjernet!!! vist en lille engelsk fejl her.
#. Type: boolean
#. Description
#: ../libhtml-mason-perl-examples.templates:2001
msgid ""
"After installing or removing the example Mason components, the Apache "
"configuration needs to be reloaded for them to be accessible."
msgstr ""
"Efter installation eller fjernelse af eksempelkomponenterne i Mason "
"skal Apachekonfigurationen genindlæses, for at de bliver tilgængelige."



Bug#605328: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates ganglia

2010-11-28 Thread Joe Dalton
Package: ganglia
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish debconf translations.

j...@joe-desktop:~/over/debian/ganglia$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null 
da.po
4 oversatte tekster.

bye
Joe

# Danish translation ganglia.
# Copyright (C) 2010 ganglia og nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as ganglia package.
# Joe Hansen , 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ganglia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gang...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-29 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-28 17:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ganglia-webfrontend.templates:2001
msgid "Automatically configure apache2?"
msgstr "Konfigurer automatisk apache2?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ganglia-webfrontend.templates:2001
msgid ""
"The ganglia front-end will be unavailable until a web server is configured. "
"Automatic configuration can be performed for the Apache 2 web server."
msgstr ""
"Brugergrænsefladen til ganglia vil være utilgængelig indtil en internetserver "
"er konfigureret. Automatisk konfiguration kan udføres for Apache 2-internetserveren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ganglia-webfrontend.templates:3001
msgid "Restart apache2?"
msgstr "Genstart apache2?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ganglia-webfrontend.templates:3001
msgid ""
"In order to activate the new configuration, the web server needs to be "
"restarted. If you choose not to do this automatically, you should do so "
"manually at the first opportunity."
msgstr ""
"For at aktivere den nye konfiguration, skal internetserveren genstartes. "
"Hvis du vælger ikke at gøre dette automatisk, bør du gøre dette manuelt, "
"ved den første lejlighed som byder sig."



Bug#605433: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates otrs2

2010-11-29 Thread Joe Dalton
Package: otrs2
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish debconf translations.

j...@joe-desktop:~/over/debian/otrs2$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null 
da.po
2 oversatte tekster.

bye
Joe

# Danish translation otrs2.
# Copyright (C) 2010 otrs2 og nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as otrs2 package.
# Joe Hansen , 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: otrs2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ot...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-15 16:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 17:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Should the database user name be reset to otrs?"
msgstr "Skal databasens brugernavn nulstilles til otrs?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"You have configured ident authentication, which is recommended, together "
"with a database username that is not the default 'otrs'. That will only work "
"with special hand crafted PostgreSQL setups. It is recommended to reset the "
"username to 'otrs'. If you do not choose this option and the installation "
"fails you should consult the file /usr/share/doc/otrs2/README.Debian."
msgstr ""
"Du har konfigureret ident-godkendelse, hvilket anbefales, sammen med et "
"brugernavn til databasen som ikke er standarden »otrs«. Dette vil kun virke "
"med speciel håndlavet PostgreSQL-opsætning. Det anbefales derfor at nulstille "
"brugernavnet til »otrs«. Hvis du ikke vælger denne indstilling og "
"installationen fejler bør du konsultere filen /usr/share/doc/otrs2/README.Debian."



Bug#605435: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates mailagent

2010-11-29 Thread Joe Dalton
Package: mailagent
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish debconf translations.

j...@joe-desktop:~/over/debian/mailagent$ msgfmt --statistics -c -v -o 
/dev/null da.po
4 oversatte tekster.

bye
Joe

# Danish translation mailagent.
# Copyright (C) 2010 mailagent og nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as mailagent package.
# Joe Hansen , 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailagent\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mailag...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-31 03:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 17:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Organization name for this computer:"
msgstr "Organisationsnavn for denne computer:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The /etc/news/organization file does not exist. That file contains the name "
"of the organization this computer belongs to. This is the name that will "
"appear in the Organization header field of outgoing articles, mail, or "
"patches."
msgstr ""
"Filen /etc/news/organization findes ikke. Den fil indeholder navnet på "
"organisationen som denne computer tilhører. Dette er navnet som vil fremstå "
"i organisationens teksthoved for udgående artikler, post, eller rettelser "
"(patches)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Please enter the name of the organization as you want it to appear in that "
"header field. It is common practice to add a location, typically a city "
"name, to the organization's name, for instance:\n"
" University of Southern North Dakota, Hoople"
msgstr ""
"Indtast venligst navnet på den organisation som du ønsker skal fremgå i "
"teksthovedet. Det er normal kutyme at tilføje en lokation, typisk et bynavn, "
"til organisationens navn, for eksempel:\n"
" Det Tekniske Universitet, København"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "If you enter \"--none--\", no organization name will be setup."
msgstr "Hvis du indtaster »--none--«, vil der ikke blive brugt et organisationsnavn."



Bug#605436: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates chkrootkit

2010-11-29 Thread Joe Dalton
Package: chkrootkit
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish debconf translations.

j...@joe-desktop:~/over/debian/chkrootkit$ msgfmt --statistics -c -v -o 
/dev/null da.po
7 oversatte tekster.

bye
Joe

# Danish translation chkrootkit.
# Copyright (C) 2010 chkrootkit og nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as chkrootkit package.
# Joe Hansen , 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chkrootkit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chkroot...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-26 08:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 17:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Should chkrootkit be run automatically every day?"
msgstr "Skal chkrootkit køres automatisk hver dag?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The chkrootkit program can be run automatically via a daily cron job. If you "
"choose this option, you'll also be given the opportunity to specify options "
"for the daily run."
msgstr ""
"Programmet chkrootkit kan køres automatisk via et dagligt cronjob. Hvis du "
"vælger denne indstilling, vil du også få muligheden for at angive indstillinger "
"for den daglige kørsel."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Arguments to use with chkrootkit in the daily run:"
msgstr "Argumenter der skal bruges med chkrootkit i den daglige kørsel:"

# engelsk fejl mangler t i chkrookit
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"The following are useful arguments to pass to chkrookit:\n"
" -r : use an alternate root directory;\n"
" -n   : do not attempt to analyze NFS-mounted files;\n"
" -q   : run in quiet mode [highly recommended]."
msgstr ""
"Følgende er brugbare argumenter der kan videresendes til chkrootkit:\n"
" -r  : brug en anden rodmappe;\n"
" -n   : forsøg ikke at analysere NFS-monterede filer;\n"
" -q   : kør i tilstanden stille [stærkt anbefalet]."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Only report problems if they differ from previous day's problems?"
msgstr "Rapporter kun problemer hvis de er forskellige fra forrige dags problemer?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If you choose this option, chkrootkit will only report problems when they "
"differ from the previous day's run."
msgstr ""
"Hvis du vælger denne indstilling, vil chkrootkit kun rapportere problemer, "
"når de er forskellige fra den forrige dags kørsel."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Using this option is not recommended as it is likely to hide existing "
"security problems."
msgstr ""
"Brug af denne indstilling anbefales ikke, da det kan skjule eksisterende "
"sikkerhedsproblemer."



Bug#605520: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates nagios3

2010-11-30 Thread Joe Dalton
Package: nagios3
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish debconf translations.

j...@joe-desktop:~/over/debian/nagios3$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null 
da.po
11 oversatte tekster.

bye
Joe

# Danish translation nagios3.
# Copyright (C) 2010 nagios3 og nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as nagios3 package.
# Joe Hansen , 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nagios3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-nagios-de...@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-31 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../nagios3-cgi.templates:1001
msgid "Apache servers to configure for nagios3:"
msgstr "Apacheservere at konfigurere for nagios3:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../nagios3-cgi.templates:1001
msgid "Please select which apache servers should be configured for nagios3."
msgstr "Vælg venligst hvilke apacheservere der skal konfigureres for nagios3."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../nagios3-cgi.templates:1001
msgid ""
"If you would prefer to perform configuration manually, leave all servers "
"unselected."
msgstr ""
"Hvis du ønsker at udføre konfigurationen manuelt, så vælg ingen servere."

#. Type: password
#. Description
#: ../nagios3-cgi.templates:2001
msgid "Nagios web administration password:"
msgstr "Adgangskode for Nagios' internetadministration:"

#. Type: password
#. Description
#: ../nagios3-cgi.templates:2001
msgid ""
"Please provide the password to be created with the \"nagiosadmin\" user."
msgstr ""
"Angiv venligst adgangskoden som skal oprettes med brugeren »nagiosadmin«."

#. Type: password
#. Description
#: ../nagios3-cgi.templates:2001
msgid ""
"This is the username and password you will use to log in to your nagios "
"installation after configuration is complete.  If you do not provide a "
"password, you will have to configure access to nagios yourself."
msgstr ""
"Dette er brugernavnet og adgangskoden, som du skal bruge til at logge ind "
"i din nagiosinstallation, efter konfigurationen er færdig. Hvis du ikke "
"angiver en adgangskode, skal du selv konfigurere adgang til nagios."

#. Type: password
#. Description
#: ../nagios3-cgi.templates:3001
msgid "Password confirmation:"
msgstr "Bekræftelse af adgangskode:"

#. Type: note
#. Description
#: ../nagios3-cgi.templates:4001
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Adgangskoderne er ikke ens"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nagios3-cgi.templates:5001
msgid "Enable support for nagios 1.x links in nagios3?"
msgstr "Aktiver understøttelse for nagios 1.x-henvisninger i nagios3?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nagios3-cgi.templates:5001
msgid ""
"Please choose whether the Apache configuration for nagios3 should provide "
"compatibility with links from nagios 1.x."
msgstr ""
"Vælg venligst hvorvidt Apachekonfigurationen for nagios3 skal tilbyde "
"kompatibilitet med henvisninger fra nagios 1.x."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nagios3-cgi.templates:5001
msgid ""
"If you select this option, the apache configuration used for nagios will "
"include directives to support URLs from nagios 1.x. You should not choose "
"this option if you still have nagios 1.x on your system, or unpredictable "
"results may occur."
msgstr ""
"Hvis du vælger denne indstilling, vil apachekonfigurationen brugt for nagios "
"inkludere direktiver for understøttelse af adresser fra nagios 1.x. Du bør "
"ikke vælge denne indstilling, hvis du stadig har nagios 1.x på dit system, "
"da uforudsete ting kan opstå."



Bug#605521: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates terminatorx

2010-11-30 Thread Joe Dalton
Package: terminatorx
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish debconf translations.

j...@joe-desktop:~/over/debian/terminatorx$ msgfmt --statistics -c -v -o 
/dev/null da.po
3 oversatte tekster.

bye
Joe

# Danish translation terminatorx.
# Copyright (C) 2010 terminatorx og nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as terminatorx package.
# Joe Hansen , 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminatorx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: terminat...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-19 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Install terminatorX SUID root so it can use realtime scheduling?"
msgstr "Installer terminatorX SUID root så programmet kan bruge realtidsplanlægning?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"TerminatorX now supports installation of its binary SUID root.  This allows "
"it to run in a realtime scheduled priority thereby greatly improving "
"performance.  However, it is generally a good idea to minimize the number of "
"SUID programs on your machine to avoid security risks."
msgstr ""
"TerminatorX understøtter nu installation af dens binære SUID root. Dette tillader "
"den at køre i realtidsplanlægningsprioritet. Dette øger markant ydelsen. Det er dog "
"generelt en god ide at minimere antallet af SUID-programmer på din maskine for at "
"undgå sikkerhedsrisikoer."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If you are installing this on your personal desktop with only 1 user, it "
"should be fairly safe to accept here. If in doubt, refuse."
msgstr ""
"Hvis du installerer dette program på dit personlige skrivebord med kun 1 "
"bruger, bør det være rimeligt sikkert at acceptere her. Hvis du er i tvivl, "
"så afslå."



Bug#739532: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates init-select

2014-02-19 Thread Joe Dalton
Package: init-select
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish init-select translations.

joe@pc:~/over/debian/init-select$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 12 oversatte tekster.

bye
Joe

da.po.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data


Bug#739533: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates chef

2014-02-19 Thread Joe Dalton
Package: chef
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish chef translations.

joe@pc:~/over/debian/chef$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 3 oversatte tekster.

bye
Joe

da.po.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data


Bug#739747: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates kinect-audio-setup

2014-02-22 Thread Joe Dalton
Package: kinect-audio-setup
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish kinect-audio-setup translations.

joe@pc:~/over/debian/kinect-audio-setup$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null 
da.po
da.po: 5 oversatte tekster.

bye
Joe

da.po.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data


Bug#739750: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates mariadb-5.5

2014-02-22 Thread Joe Dalton
Package: mariadb-5.5
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish mariadb-5.5 translations.

joe@pc:~/over/debian/mariadb-5.5$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 25 oversatte tekster.

bye
Joe

da.po.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data


Bug#739751: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates ddclient

2014-02-22 Thread Joe Dalton
Package: ddclient
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish ddclient translations.

joe@pc:~/over/debian/ddclient$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 38 oversatte tekster.

bye
Joe

da.po.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data


Bug#739754: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates nova

2014-02-22 Thread Joe Dalton
Package: nova
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish nova translations.

joe@pc:~/over/debian/nova$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 55 oversatte tekster.

bye
Joe

da.po.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data


Bug#739763: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates spamprobe

2014-02-22 Thread Joe Dalton
Package: spamprobe
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish spamprobe translations.

joe@pc:~/over/debian/spamprobe$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 5 oversatte tekster.

bye
Joe

da.po.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data


Bug#739764: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates dokuwiki

2014-02-22 Thread Joe Dalton
Package: dokuwiki
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish dokuwiki translations.

joe@pc:~/over/debian/dokuwiki$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 66 oversatte tekster.

bye
Joe

da.po.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data


Bug#739766: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates glance

2014-02-22 Thread Joe Dalton
Package: glance
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish glance translations.

joe@pc:~/over/debian/glance$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 40 oversatte tekster.

bye
Joe

da.po.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data


Bug#739792: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates gitolite3

2014-02-22 Thread Joe Dalton
Package: gitolite3
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish gitolite3 translations.

joe@pc:~/over/debian/gitolite3$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 8 oversatte tekster.

bye
Joe

da.po.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data


Bug#739793: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates cinder

2014-02-22 Thread Joe Dalton
Package: cinder
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish cinder translations.

joe@pc:~/over/debian/cinder$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 34 oversatte tekster.

bye
Joe

da.po.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data


Bug#739795: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates heat

2014-02-22 Thread Joe Dalton
Package: heat
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish heat translations.

joe@pc:~/over/debian/heat$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 32 oversatte tekster.

bye
Joe

da.po.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data


Bug#736876: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates apt-cacher-ng

2014-01-27 Thread Joe Dalton
Package: apt-cacher-ng
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish apt-cacher-ng translations.

joe@pc:~/over/debian/apt-cacher-ng$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null 
da.poda.po: 22 oversatte tekster.

bye
Joe

da.po.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data


Bug#732164: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates nsd

2013-12-14 Thread Joe Dalton
Package: nsd
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish nsd translations.

joe@pc:~/over/debian/nsd$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.poda.po: 3 
oversatte tekster.

bye
Joe

da.po.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data


Bug#732166: [INTL:da] Danish translation of apt

2013-12-14 Thread Joe Dalton
Package: apt
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish apt translation.

joe@pc:~/over/debianp/apt$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 617 oversatte tekster.

bye
Joe

da.po.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data


Bug#732167: [INTL:da] Danish translation of debconf

2013-12-14 Thread Joe Dalton
Package: debconf
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish debconf translation.

joe@pc:~/over/debianp/debconf$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 70 oversatte tekster.

bye
Joe

da.po.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data


Bug#732167: [INTL:da] Danish translation of debconf

2013-12-15 Thread Joe Dalton
oh crap, here is the right file.

sorry for that.
Joe
Danish



Den søn 15/12/13 skrev Christian PERRIER :

 Emne: Re: Bug#732167: [INTL:da] Danish translation of debconf
 Til: "Joe Dalton" , 732...@bugs.debian.org
 Cc: debian-l10n-dan...@lists.debian.org
 Dato: søndag 15. december 2013 08.35
 
 Quoting Joe Dalton (joedalt...@yahoo.dk):
 > Package: debconf
 > Severity: wishlist
 > Tags: l10n patch
 > 
 > Please include the attached Danish debconf
 translation.
 > 
 > joe@pc:~/over/debianp/debconf$ msgfmt --statistics -c
 -v -o /dev/null da.po
 > da.po: 70 oversatte tekster.
 
 
 Hello,
 
 Sounds like you sent the translation for apt, not
 debconf.

da.po.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data


Bug#727764: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates samba

2013-10-26 Thread Joe Dalton
Package: samba
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish samba translations.

joe@pc:~/over/debian/samba$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 26 oversatte tekster.

bye
Joe


da.po.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data


Bug#735239: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates pinto

2014-01-13 Thread Joe Dalton
Package: pinto
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish pinto translations.

joe@pc:~/over/debian/pinto$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 8 oversatte tekster.

bye
Joe

da.po.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data


Bug#729152: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates localepurge

2013-11-09 Thread Joe Dalton
Package: localepurge

Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish localepurge translations.

joe@pc:~/over/debian/localepurge$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 23 oversatte tekster.

bye
Joe


da.po.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data


Bug#729425: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates dovecot

2013-11-12 Thread Joe Dalton


Package: dovecot
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish dovecot translations.

joe@pc:~/over/debian/dovecot$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 10 oversatte tekster.

bye
Joe


da.po.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data


Bug#729428: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates fpc

2013-11-12 Thread Joe Dalton
Package: fpc
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish fpc translations.

joe@pc:~/over/debian/fpc$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 9 oversatte tekster.

bye
Joe


da.po.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data


Bug#729425: SV: Bug#729425: Acknowledgement ([INTL:da] Danish translation of the debconf templates dovecot)

2013-11-12 Thread Joe Dalton
Wrong file sorry. Here is the correct file

da.po.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data


Bug#729429: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates mini-buildd

2013-11-12 Thread Joe Dalton
Package: mini-buildd
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish mini-buildd translations.

joe@pc:~/over/debian/mini-buildd$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 17 oversatte tekster.

bye
Joe


da.po.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data


Bug#730288: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates fheroes2-pkg

2013-11-23 Thread Joe Dalton
Package: fheroes2-pkg
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish fheroes2-pkg translations.

joe@pc:~/over/debian/fheroes2-pkg$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 13 oversatte tekster.

bye
Joe


da.po.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data


Bug#744899: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates ganeti

2014-04-15 Thread Joe Dalton
Package: ganeti
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish ganeti translations.

joe@pc:~/over/debian/ganeti$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 4 oversatte tekster.

bye
Joe

da.po.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data


Bug#744900: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates wims-moodle

2014-04-15 Thread Joe Dalton
Package: wims-moodle
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish wims-moodle translations.

joe@pc:~/over/debian/wims-moodle$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 3 oversatte tekster.

bye
Joe

da.po.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data


Bug#745344: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates distributed-net

2014-04-20 Thread Joe Dalton
Package: distributed-net
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish distributed-net translations.

joe@pc:~/over/debian/distributed-net$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null 
da.po
da.po: 3 oversatte tekster.

bye
Joe

da.po.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data


Bug#741149: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates ircd-hybrid

2014-03-09 Thread Joe Dalton
Package: ircd-hybrid
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish ircd-hybrid translations.

joe@pc:~/over/debian/ircd-hybrid$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 12 oversatte tekster.

bye
Joe

da.po.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data


Bug#749151: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates igtf-policy-bundle

2014-05-24 Thread Joe Dalton
Package: igtf-policy-bundle
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish igtf-policy-bundle translations.

joe@pc:~/over/debian/igtf-policy-bundle$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null 
da.po
da.po: 8 oversatte tekster.

bye
Joe

da.po.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data


Bug#749520: [INTL:da] Danish translation sublevel 1

2014-05-27 Thread Joe Dalton
Package: debian-installer
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish sublevel 1 translation.

joe@pc:~/over/debianm/sublevel1$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 634 oversatte tekster.

bye
Joe

da.po.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data


Bug#750675: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates debian-security-support

2014-06-05 Thread Joe Dalton
Package: debian-security-support
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish debian-security-support translations.

joe@pc:~/over/debian/debian-security-support$ msgfmt --statistics -c -v -o 
/dev/null da.po
da.po: 5 oversatte tekster.

bye
Joe

da.po.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data


Bug#750675: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates debian-security-support

2014-06-07 Thread Joe Dalton
Hi Christian, had some doubts about making a new bug report.
But here is the file

joe@pc:~/over/debian/debian-security-support/extra$ msgfmt --statistics -c -v 
-o /dev/null da.po
da.po: 12 oversatte tekster.

the file for /po/messages.po

bye
Joe
Danish



Den lør 7/6/14 skrev Christian PERRIER :

 Emne: Re: Bug#750675: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates 
debian-security-support
 Til: "Joe Dalton" , 750...@bugs.debian.org
 Cc: debian-l10n-dan...@lists.debian.org
 Dato: lørdag 7. juni 2014 10.07
 
 Quoting Christian PERRIER
 (bubu...@debian.org):
 >
 Quoting Joe Dalton (joedalt...@yahoo.dk):
 > > Package: debian-security-support
 > > Severity: wishlist
 > > Tags: l10n patch
 >
 > 
 > > Please include the attached
 Danish debian-security-support translations.
 > > 
 > > joe@pc:~/over/debian/debian-security-support$
 msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
 > > da.po: 5 oversatte tekster.
 > 
 > 
 > Thanks.
 > 
 > Please note that the package has also
 another PO Ofile with some
 > messages
 that are included in debconf templates when those are show
 to
 > users. It would be good if that is
 translated too.
 > 
 >
 Preferrably do so in a separate bug report. You can get the
 file to  > translate as
 "po/messages.po" in the package source tree (which
 you
 > can get with "apt-get source
 debian-security-support").
 
 
 Here is the file.

da.po.tar.gz
Description: application/gzip


Bug#493778: Insanely long package description for texlive-latex-extra

2014-06-15 Thread Joe Dalton
I have to agree on this one. 
perhaps a compromise could be reach, so at least lines with the same letter (a, 
b, c etc.) could be in one section.

 aeguill -- Add several kinds of guillemets to the ae fonts.
 apprends-latex -- Apprends LaTeX!
.
 babel-basque --


Den lør 14/6/14 skrev Beatrice Torracca :

 Emne: Re: Bug#493778: Insanely long package description for texlive-latex-extra
 Til: debian-i...@lists.debian.org
 Cc: 493...@bugs.debian.org
 Dato: lørdag 14. juni 2014 13.32
 
 On Wednesday 13 April 2011, at 23:18
 +0200, Frank Küster wrote:
 > Davide Prina 
 wrote:
 > 
 > > On 07/04/2011 01:59, Norbert Preining wrote:
 > >> On Mi, 06 Apr 2011, Christian PERRIER wrote:
 > >>> Moreover, the nature of the list makes it
 constantly changing...or
 > >>> never up-to-date...which gives the same
 result : it is impossible to
 > >>> translate in the DDTP.
 > >>
 > >> But it is the list of packages included, and
 as Hauke said, the main
 > >> aim is to allow people to easily search for a
 CTAN packages.
 
 Hi all!
 
 I'd like to bring this subject to some attention again
 because I think
 the problem still stands. There are 2 (apparently, at the
 moment)
 conflicting issues:
 
 - package descriptions (all the texlive-* ones) are a
 nightmare to
 translate right now
 - from the user p-o-v it's very important to have a list of
 the CTAN
 packages included (possibly with a brief description).
 
 > > a partially solution can be to include only the
 CTAN packages names
 > > and not the description (add a paragraph with: a
 detailed description
 > > can be found in the...).
 > 
 > I think this might be something that can be
 implemented.  Christian's
 > suggestion (frozen base list) is much harder, since the
 list is
 > generated, and we would have to copy the frozen list
 somewhere and
 > check the source for generating new entries against
 that list.
 
 What about splitting the list in separate paragraphs, i.e.
 making each
 entry a new paragraph. DDTP works on a paragraph basis; that
 way we
 would have all not-changed entries already translated and
 we'll only
 have to add/translate/update the changed entries.
 
 Something like (an example from the beginning of
 texlive-lang-french,
 the first on hand):
 
 Description-en: TeX Live: French
 Support for French and Basque.
 .
 This package includes the following CTAN packages:
 .
  aeguill -- Add several kinds of guillemets to the ae
 fonts.
 .
  apprends-latex -- Apprends LaTeX!
 .
  babel-basque --
 .
  babel-french -- Babel contributed support for French.
 .
  basque-book -- Class for book-type documents written in
 Basque
 ...
 
 
 Yes, the list will become even longer, but frankly I think
 the
 descriptions are in most cases so long right now that it
 won't be a big
 problem.
 
 The user will still have the complete list of packages with
 descriptions; us translators will have a much easier life
 translating
 the package descriptions. 
 
 I do understand that the first goal of descriptions is not
 to make
 translators' life easier :) , but maybe this way that goal
 could be
 achieved without harming the need of the users which of
 course comes
 first.
 
 What do you think?
 
 Thanks,
 
 beatrice


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#747450: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates ucf

2014-05-08 Thread Joe Dalton
Package: ucf
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish ucf translations.

joe@pc:~/over/debian/ucf$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 14 oversatte tekster.

bye
Joe

da.po.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data


Bug#747454: [INTL:da] Danish translation of cyphesis-cpp

2014-05-08 Thread Joe Dalton
Package: cyphesis-cpp
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish cyphesis-cpp translation.

joe@pc:~/over/debianp/cyphesis-cpp$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null 
da.poda.po: 17 oversatte tekster.

bye
Joe

da.po.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data


Bug#649268: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates qpid-cpp

2011-11-19 Thread Joe Dalton
Package: qpid-cpp
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish qpid-cpp translations.

joe@joe-desktop:~/over/debian/qpid-cpp$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null 
da.po
da.po: 6 oversatte tekster.

bye
Joe


da.po
Description: Binary data


Bug#649269: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates gnome-session

2011-11-19 Thread Joe Dalton
Package: gnome-session
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish gnome-session translations. (Debian-specific 
strings for gnome-session).

joe@joe-desktop:~/over/debian/gnome-session$ msgfmt --statistics -c -v -o 
/dev/null da.po
da.po: 6 oversatte tekster.

bye
Joe


da.po
Description: Binary data


Bug#697295: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates sheepdog

2013-01-03 Thread Joe Dalton
Package: sheepdog
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish sheepdog translations.

joe@pc:~/over/debian/sheepdog$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 5 oversatte tekster.

bye
Joe
# Danish translation sheepdog.
# Copyright (C) 2012 sheepdog og nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the sheepdog package.
# Joe Hansen , 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sheepdog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sheep...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-19 08:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-03 17:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen \n"
"Language-Team: Danish \n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sheepdog.templates:2001
msgid "Automatically start the sheepdog service?"
msgstr "Start automatisk tjenesten sheepdog?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sheepdog.templates:2001
msgid ""
"Please choose whether the sheepdog service should start automatically when "
"the system is booted."
msgstr ""
"Vælg venligst hvorvidt tjenesten sheepdog skal starte automatisk når "
"systemet startes op."

#. Type: string
#. Description
#: ../sheepdog.templates:3001
msgid "Arguments for the sheepdog daemon:"
msgstr "Parametre for dæmonen sheepdog:"

#. Type: string
#. Description
#: ../sheepdog.templates:3001
msgid ""
"Please choose the command line arguments that should be passed to the "
"sheepdog daemon. If no argument is given, the default behavior is to start "
"on port 7000, using the corosync driver."
msgstr ""
"Vælg venligst kommandolinjeparametrene, som skal sendes til dæmonen sheepdog. "
"Hvis ingen parametre angives er standarden at starte på port 7000, med driveren "
"corosync."

#. Type: string
#. Description
#: ../sheepdog.templates:3001
msgid ""
"Available options include:\n"
"  -p, --port  specify the TCP port to listen to\n"
"  -l, --loglevel  specify the level of logging detail\n"
"  -d, --debug include debug messages in the log\n"
"  -D, --directio  use direct I/O when accessing the object store\n"
"  -z, --zone  specify the zone ID\n"
"  -c, --cluster   specify the cluster driver\n"
"More information can be found in the sheep(8) manual page."
msgstr ""
"Tilgængelige tilvalg inkluderer:\n"
"  -p, --port  angiv TCP-porten der skal lyttes på\n"
"  -l, --loglevel  angiv loggens detaljeniveau\n"
"  -d, --debug inkluder fejlsøgningsbeskeder i loggen\n"
"  -D, --directio  brug direkte I/O når objektlageret tilgås\n"
"  -z, --zone  angiv zone-id\n"
"  -c, --cluster   angiv klyngedriveren\n"
"Yderligere information kan findes på manualsiden sheep(8)."



Bug#696802: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates pybit

2012-12-27 Thread Joe Dalton
Package: pybit
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish pybit translations.

joe@pc:~/over/debian/pybit$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 29 oversatte tekster.

bye
Joe
# Danish translation pybit.
# Copyright (C) 2012 pybit og nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the pybit package.
# Joe Hansen , 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pybit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: py...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-15 22:13+\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-27 17:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen \n"
"Language-Team: Danish \n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-client.templates:1001
msgid "PyBit client-ID string:"
msgstr "Klient-id-streng for PyBit:"

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-client.templates:1001
msgid ""
"Please specify a unique string that can be used to identify this client "
"within the job list and queues."
msgstr ""
"Angiv venligst en unik streng som kan bruges til at identificere denne "
"klient indenfor joblisten og køer."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../pybit-client.templates:2001
msgid "Use LVM snapshots on this client?"
msgstr "Brug LVM-øjebliksbilleder på denne klient?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../pybit-client.templates:2001
msgid ""
"If the sbuild configuration uses LVM snapshots, pybit-client can ensure that "
"your snapshot APT cache data is kept up-to-date whilst keeping the snapshot "
"clean."
msgstr ""
"Hvis sbuild-konfigurationen bruger LVM-øjebliksbilleder, så kan pybit-client "
"sikre, at dine mellemlagerdata for øjebliksbilledets APT bevares opdateret, "
"mens du beholder øjebliksbilledet rent."

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-client.templates:3001
msgid "Buildd location:"
msgstr "Placering for buildd:"

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-client.templates:3001
msgid ""
"Please specify a writeable directory where the version control handler and "
"the upload task can write files."
msgstr ""
"Angiv venligst en skrivbar mappe hvor versionskontrolprogrammet og "
"overførselsopgaven kan skrive filer."

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-client.templates:3001
msgid "If this is left blank, the default /home/buildd/pybit will be used."
msgstr ""
"Hvis denne efterlades blank, vil standarden /home/buildd/pybit blive anvendt."

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-client.templates:4001 ../pybit-web.templates:1001
msgid "Host machine running RabbitMQ:"
msgstr "Værtsmaskine der kører RabbitMQ:"

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-client.templates:4001
msgid ""
"Please specify the server running RabbitMQ that this buildd client will "
"communicate with, receiving details of the jobs it needs to attempt to build."
msgstr ""
"Angiv venligst serveren der kører RabbitMQ, som denne buildd-klient skal "
"kommunikere med, og som modtager nødvendige detaljer om jobbene den forsøger "
"at bygge."

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-client.templates:5001
msgid "Destination for dput package uploads:"
msgstr "Destination for dput-pakkeoverførsler:"

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-client.templates:5001
msgid ""
"Please specify the machine that this client will use as upload host. This "
"destination will be stored in its dput configuration."
msgstr ""
"Angiv venligst maskinen som denne klient vil bruge som overførselsvært. "
"Denne destination vil blive gemt i dens dput-konfiguration."

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-client.templates:5001
msgid "This entry must not be empty."
msgstr "Denne post må ikke være tom."

#. Type: note
#. Description
#: ../pybit-client.templates:6001
msgid "Client-ID string cannot be empty!"
msgstr "Klient-id-streng kan ikke være tom!"

#. Type: note
#. Description
#: ../pybit-client.templates:6001
msgid "This client will fail to start until it receives a unique client-ID."
msgstr "Denne klient vil fejle i at starte indtil den modtager en unik klient-id."

#. Type: note
#. Description
#: ../pybit-client.templates:7001 ../pybit-web.templates:4001
msgid "Missing RabbitMQ hostname!"
msgstr "Manglende RabbitMQ-værtsnavn!"

#. Type: note
#. Description
#: ../pybit-client.templates:7001
msgid ""
"This client will not receive any messages from the queue and will not build "
"any packages until a RabbitMQ host is specified."
msgstr ""
"Denne klient vil ikke modtage nogen beskeder fra køen og vil ikke bygge "
"nogen pakker før end at RabbitMQ-værten er angivet."

#. Type: note
#. Description
#: ../pybit-client.templates:7001
msgid "Please edit /etc/pybit/client/client.conf after configuration."
msgstr "Rediger venlisgt /etc/pybit/client/client.conf efter konfiguration."

#. Type: note
#. Description
#: ../pybit-client.templates:8001
msgid "Missing dput destination!"
msgstr "Manglende dput-destination!"

#. Type: note
#. D

Bug#689643: Danish translation of the debconf templates bacula

2012-10-04 Thread Joe Dalton
Package: bacula
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish bacula translations.

joe@pc:~/over/debian/bacula$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 3 oversatte tekster.

bye
Joe


da.po
Description: Binary data


Bug#689644: Danish translation of dhelp

2012-10-04 Thread Joe Dalton
Package: dhelp
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish dhelp translation.

joe@pc:~/over/debianp/dhelp$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 24 oversatte tekster.

bye
Joe


da.po
Description: Binary data


Bug#689744: Danish translation of the debconf templates lazarus

2012-10-05 Thread Joe Dalton
Package: lazarus
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish lazarus translations.

joe@pc:~/over/debian/lazarus$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 4 oversatte tekster.

bye
Joe


da.po
Description: Binary data


Bug#689827: Danish translation of python-apt

2012-10-06 Thread Joe Dalton
Package: python-apt
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish python-apt translation.

joe@pc:~/over/debianp/python-apt$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 118 oversatte tekster.

bye
Joe


da.po
Description: Binary data


Bug#690584: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates gnome-system-log

2012-10-15 Thread Joe Dalton
Package: gnome-system-log
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish gnome-system-log translations.

joe@pc:~/over/debian/gnome-system-log$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null 
da.po
da.po: 2 oversatte tekster.

bye
Joe


da.po
Description: Binary data


Bug#690806: [INTL:da] Danish translation of sagasu

2012-10-17 Thread Joe Dalton
Package: sagasu
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish sagasu translation.

joe@pc:~/over/debianp/sagasu$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 67 oversatte tekster.

bye
Joe

da.po
Description: Binary data


Bug#689259: Danish translation of the debconf templates fglrx-driver

2012-09-30 Thread Joe Dalton
Package: fglrx-driver
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish fglrx-driver translations.

joe@pc:~/over/debian/fglrx-driver$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null 
da.poda.po: 11 oversatte tekster.

bye
Joe


da.po
Description: Binary data


Bug#693259: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates kismet

2012-11-14 Thread Joe Dalton
Package: kismet
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish kismet translations.

joe@pc://home/joe/over/debian/kismet$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null 
da.po
da.po: 8 oversatte tekster.

bye
Joe


da.po
Description: Binary data


Bug#685410: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates fwanalog

2012-08-20 Thread Joe Dalton
Package: fwanalog
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish fwanalog translations.

joe@pc:~/over/debian/fwanalog$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 11 oversatte tekster.

bye
Joe


da.po
Description: Binary data


Bug#685412: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates qpsmtpd

2012-08-20 Thread Joe Dalton
Package: qpsmtpd
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish qpsmtpd translations.

joe@pc:~/over/debian/qpsmtpd$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 25 oversatte tekster.

bye
Joe


da.po
Description: Binary data


Bug#685428: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates libpam-rsa

2012-08-20 Thread Joe Dalton
Package: libpam-rsa
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish libpam-rsa translations.

joe@pc:~/over/debian/libpam-rsa$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 13 oversatte tekster.

bye
Joe


da.po
Description: Binary data


Bug#685445: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates live-build

2012-08-20 Thread Joe Dalton
Package: live-build
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish live-build 3.0~a51-1 translations.

joe@pc:~/over/debian/live-build$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 34 oversatte tekster.

bye
Joe

da.po
Description: Binary data


Bug#685412: SV: Exploring the possibility of an l10n upload of qpsmtpd to fix pending po-debconf l10n bugs

2012-08-21 Thread Joe Dalton
very strange, I'll test later today if it is on my part. If it is, this error 
might also be in the 3 other files. But I did test the file before sending it 
to the robot. I'll check for correct UTF8.

 
- Original meddelelse -
Fra: Devin Carraway 
Til: David Prévot 
Cc: 685...@bugs.debian.org; joedalt...@yahoo.dk
Sendt: 9:41 tirsdag den 21. august 2012
Emne: Re: Exploring the possibility of an l10n upload of qpsmtpd to fix pending 
po-debconf l10n bugs

On Mon, Aug 20, 2012 at 05:34:43PM -0400, David Prévot wrote:
> Depending of how much « a few days » are, what do you prefer? If it's
> about ten days or more, I could go now with the first proposal, but if
> it's less than five days (if the fix meet the freeze exception criteria
> of course), or more than eighteen days, the second proposal seems like a
> good plan.

Upstream did not react swiftly to the report, so I went to do an upload
tonight with the translation-only change.  However, I find that the
supplied .po does not pass a lintian check, citing encoding errors.  I'm
cc'ing the bug in case the translator has comment, either because the
file was garbled in translation or because I'm being stupid.

aqua@kesha:~/tinker/debian/qpsmtpd/qpsmtpd-0.84
$ msgfmt --statistics -v -c -o /dev/null debian/po/da.po 
debian/po/da.po:32:39: invalid multibyte sequence
debian/po/da.po:32:59: invalid multibyte sequence
debian/po/da.po:32:65: invalid multibyte sequence
debian/po/da.po:33:50: invalid multibyte sequence
debian/po/da.po:47:66: invalid multibyte sequence
debian/po/da.po:48:30: invalid multibyte sequence
debian/po/da.po:48:46: invalid multibyte sequence
debian/po/da.po:48:62: invalid multibyte sequence
debian/po/da.po:49:25: invalid multibyte sequence
debian/po/da.po:49:38: invalid multibyte sequence
debian/po/da.po:50:3: invalid multibyte sequence
debian/po/da.po:50:20: invalid multibyte sequence
debian/po/da.po:50:67: invalid multibyte sequence
debian/po/da.po:51:10: invalid multibyte sequence
debian/po/da.po:61:3: invalid multibyte sequence
debian/po/da.po:62:40: invalid multibyte sequence
debian/po/da.po:62:44: invalid multibyte sequence
debian/po/da.po:62:69: invalid multibyte sequence
debian/po/da.po:81:17: invalid multibyte sequence
debian/po/da.po:81:46: invalid multibyte sequence
msgfmt: too many errors, aborting


-- 
Devin  \ aqua(at)devin.com, IRC:Requiem; http://www.devin.com/
Carraway \ 1024D/E9ABFCD2: 13E7 199E DD1E 65F0 8905 2E43 5395 CA0D E9AB FCD2



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#655853: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates nvidia-support

2012-01-14 Thread Joe Dalton
Package: nvidia-support
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish nvidia-support translations.

joe@pc:~/over/debian/nvidia-support$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null 
da.po
da.po: 14 oversatte tekster.

bye
Joe


da.po
Description: Binary data


Bug#654820: SV: Bug#654820: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates vidalia

2012-01-14 Thread Joe Dalton
new Danish file

joe@pc:~/over/debian/vidalia$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 4 oversatte tekster.




- Original meddelelse -
Fra: Dererk 
Til: Joe Dalton ; 654...@bugs.debian.org
Cc: "debian-l10n-dan...@lists.debian.org" 
Sendt: 16:16 mandag den 9. januar 2012
Emne: Re: Bug#654820: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates 
vidalia

Hi,

Some trivial punctuation changes have been recently introduced after the
translation round started, as a consequence, some newlines have been
added [ See attached ].
I would be grateful if you could take the time and update it, if any
change is required at all.

Please attach to this bug report any changes to the Danish template
making reference that the ongoing submission refers to the last revision.

The deadline for receiving the updated translation is Thu, 19 Jan 2012
11:56:48 -0300, the sooner the better.
If no new input to this issue is produced on that date, I'll assume no
changes were required.


Thanks in advance and my apologies for the coming and going,


Dererk

da.po
Description: Binary data


Bug#656514: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates yubico-pam

2012-01-19 Thread Joe Dalton
Package: yubico-pam
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish yubico-pam translations.

joe@pc:~/over/debian/yubico-pam$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 4 oversatte tekster.

bye
Joe


da.po
Description: Binary data


Bug#656639: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates espeakup

2012-01-20 Thread Joe Dalton
Package: espeakup
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish espeakup translations.

joe@pc:~/over/debian/espeakup$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 1 oversat tekst.

bye
Joe


da.po
Description: Binary data


Bug#656641: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates icecc

2012-01-20 Thread Joe Dalton
Package: icecc
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish icecc translations.

joe@pc:~/over/debian/icecc$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 6 oversatte tekster.

bye
Joe


da.po
Description: Binary data


Bug#656642: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates linux-latest-2.6

2012-01-20 Thread Joe Dalton
Package: linux-latest-2.6
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish linux-latest-2.6 translations.

joe@pc:~/over/debian/linux-latest-2.6$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null 
da.po
da.po: 3 oversatte tekster.

bye
Joe


da.po
Description: Binary data


Bug#656645: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates moon-buggy

2012-01-20 Thread Joe Dalton
Package: moon-buggy
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish moon-buggy translations.

joe@pc:~/over/debian/moon-buggy$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 8 oversatte tekster.

bye
Joe


da.po
Description: Binary data


Bug#656649: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates ocfs2-tools

2012-01-20 Thread Joe Dalton
Package: ocfs2-tools
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish ocfs2-tools translations.

joe@pc:~/over/debian/ocfs2-tools$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 16 oversatte tekster.

bye
Joe


da.po
Description: Binary data


Bug#656651: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates fortunes-fr

2012-01-20 Thread Joe Dalton
Package: fortunes-fr
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish fortunes-fr translations.

joe@pc:~/over/debian/fortunes-fr$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 3 oversatte tekster.

bye
Joe


da.po
Description: Binary data


Bug#656652: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates ipvsadm

2012-01-20 Thread Joe Dalton
Package: ipvsadm
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish ipvsadm translations.

joe@pc:~/over/debian/ipvsadm$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 11 oversatte tekster.

bye
Joe


da.po
Description: Binary data


Bug#656654: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates desktop-profiles

2012-01-20 Thread Joe Dalton
Package: desktop-profiles
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish desktop-profiles translations.

joe@pc:~/over/debian/desktop-profiles$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null 
da.po
da.po: 3 oversatte tekster.

bye
Joe


da.po
Description: Binary data


Bug#656681: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates eglibc

2012-01-20 Thread Joe Dalton
Package: eglibc
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish eglibc translations.

joe@pc:~/over/debian/eglibc$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 22 oversatte tekster.

bye
Joe


da.po
Description: Binary data


Bug#656684: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates auctex

2012-01-20 Thread Joe Dalton
Package: auctex
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish auctex translations.

joe@pc:~/over/debian/auctex$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 8 oversatte tekster.

bye
Joe


da.po
Description: Binary data


Bug#678323: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates pleiades

2012-06-20 Thread Joe Dalton
Package: pleiades
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish pleiades translations.

joe@pc:~/over/debian/pleiades$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 3 oversatte tekster.

bye
Joe


da.po
Description: Binary data


Bug#678841: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates ledgersmb

2012-06-24 Thread Joe Dalton
Package: ledgersmb
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish ledgersmb translations.

joe@pc:~/over/debian/ledgersmb$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 7 oversatte tekster.

bye
Joe

da.po
Description: Binary data


Bug#659326: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates proftpd-dfsg

2012-02-10 Thread Joe Dalton
Package: proftpd-dfsg
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish proftpd-dfsg translations.

joe@pc:~/over/debian/proftpd-dfsg$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 5 oversatte tekster.

bye
Joe


da.po
Description: Binary data


Bug#627718: SV: Missing translation file in #627718

2012-02-11 Thread Joe Dalton
I do.
Sorry about that

Here is the file




 Fra: Christian PERRIER 
Til: 627...@bugs.debian.org; Joe Dalton  
Sendt: 8:50 lørdag den 11. februar 2012
Emne: Missing translation file in #627718
 
Hello Joe,

It seems that in #627718, you forgot attaching the Danish translation
for bottlerocket debconf templates.

Hopefully, you still have it somewhere on some hard disk of yours..:-)

-- 

da.po
Description: Binary data


Bug#659445: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates phpldapadmin

2012-02-11 Thread Joe Dalton
Package: phpldapadmin
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish phpldapadmin translations.

joe@pc:~/over/debian/phpldapadmin$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 22 oversatte tekster.

bye
Joe


da.po
Description: Binary data


Bug#659446: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates nullmailer

2012-02-11 Thread Joe Dalton
Package: nullmailer
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish nullmailer translations.

joe@pc:~/over/debian/nullmailer$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 8 oversatte tekster.

bye
Joe


da.po
Description: Binary data


Bug#659447: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates rssh

2012-02-11 Thread Joe Dalton
Package: rssh
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish rssh translations.

joe@pc:~/over/debian/rssh$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 3 oversatte tekster.

bye
Joe


da.po
Description: Binary data


Bug#659456: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates backuppc

2012-02-11 Thread Joe Dalton
Package: backuppc
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish backuppc translations.

joe@pc:~/over/debian/backuppc$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 7 oversatte tekster.

bye
Joe


da.po
Description: Binary data


Bug#659467: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates mailman

2012-02-11 Thread Joe Dalton
Package: mailman
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish mailman translations.

joe@pc:~/over/debian/mailman$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 49 oversatte tekster.

bye
Joe


da.po
Description: Binary data


Bug#659469: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates msmtp

2012-02-11 Thread Joe Dalton
Package: msmtp
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish msmtp translations.

joe@pc:~/over/debian/msmtp$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 9 oversatte tekster.

bye
Joe


da.po
Description: Binary data


Bug#659470: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates irqbalance

2012-02-11 Thread Joe Dalton
Package: irqbalance
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish irqbalance translations.

joe@pc:~/over/debian/irqbalance$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 4 oversatte tekster.

bye
Joe


da.po
Description: Binary data


Bug#659475: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates gitalist

2012-02-11 Thread Joe Dalton
Package: gitalist
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish gitalist translations.

joe@pc:~/over/debian/gitalist$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 14 oversatte tekster.

bye
Joe


da.po
Description: Binary data


Bug#659776: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates dma

2012-02-13 Thread Joe Dalton
Package: dma
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish dma translations.

joe@pc:~/over/debian/dma$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 8 oversatte tekster.

bye
Joe


da.po
Description: Binary data


Bug#659777: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates gnarwl

2012-02-13 Thread Joe Dalton
Package: gnarwl
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish gnarwl translations.

joe@pc:~/over/debian/gnarwl$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 6 oversatte tekster.

bye
Joe


da.po
Description: Binary data


Bug#659787: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates mysqmail

2012-02-13 Thread Joe Dalton
Package: mysqmail
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish mysqmail translations.

joe@pc:~/over/debian/mysqmail$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 11 oversatte tekster.

bye
Joe


da.po
Description: Binary data


Bug#660256: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates mpdscribble

2012-02-17 Thread Joe Dalton
Package: mpdscribble
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish mpdscribble translations.

joe@pc:~/over/debian/mpdscribble$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 6 oversatte tekster.

bye
Joe


da.po
Description: Binary data


Bug#660261: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates im

2012-02-17 Thread Joe Dalton
Package: im
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish im translations.

joe@pc:~/over/debian/im$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 13 oversatte tekster.

bye
Joe


da.po
Description: Binary data


  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   >