Bug#605067: [INTL:da] Danish translation of deborphan
Package: deborphan Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish deborphan j...@joe-desktop:~/over/debianp/deborphan$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po 68 oversatte tekster. bye Joe # Danish translation deborphan. # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as deborphan package. # Morten Brix Pedersen , 2004. # Joe Hansen , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deborphan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-02-19 12:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-26 22:45+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/exit.c:70 #, c-format msgid "" "\n" "The following options are available:\n" msgstr "" "\n" "Følgende tilvalg er tilgængelige:\n" #: src/exit.c:73 #, c-format msgid "-hThis help.\n" msgstr "-hDenne hjælp.\n" #: src/exit.c:76 #, c-format msgid "-f FILE Use FILE as statusfile.\n" msgstr "-f FILBrug FIL som statusfil.\n" #: src/exit.c:79 #, c-format msgid "-vVersion information.\n" msgstr "-vVersionsinformation.\n" #: src/exit.c:84 #, c-format msgid "-dShow dependencies for packages that have them.\n" msgstr "-dVis afhængigheder for pakker der har dem.\n" #: src/exit.c:87 #, c-format msgid "-PShow priority of packages found.\n" msgstr "-PVis prioritet på fundne pakker.\n" #: src/exit.c:90 #, c-format msgid "-sShow the sections the packages are in.\n" msgstr "-sVis de sektioner som pakkerne er i.\n" #: src/exit.c:92 #, c-format msgid "--no-show-section Do not show sections.\n" msgstr "--no-show-section Vis ikke sektioner.\n" #: src/exit.c:95 #, c-format msgid "-zShow installed size of packages found.\n" msgstr "-zVis installeret størrelse på fundne pakker.\n" #: src/exit.c:100 #, c-format msgid "-aCompare all packages, not just libs.\n" msgstr "-aSammenlign alle pakker, ikke bare biblioteker.\n" #: src/exit.c:103 #, c-format msgid "-e LIST Work as if packages in LIST were not installed.\n" msgstr "-e LIST Virker som hvis pakker i LIST ikke var installeret.\n" #: src/exit.c:106 #, c-format msgid "-HIgnore hold flags.\n" msgstr "-HIgnorer hold flag.\n" #: src/exit.c:110 #, c-format msgid "-nDisable checks for `recommends' and `suggests'.\n" msgstr "-nDeaktiver kontrol efter »recommends« og »suggests«.\n" #: src/exit.c:112 #, c-format msgid "-nEnable checks for `recommends' and `suggests'.\n" msgstr "-nAktiver kontrol efter »recommends« og »suggests«.\n" #: src/exit.c:116 #, c-format msgid "Disable checks for `recommends'.\n" msgstr "Deaktiver kontrol efter »recommends«.\n" #: src/exit.c:118 #, c-format msgid "Disable checks for `suggests'.\n" msgstr "Deaktiver kontrol efter »suggests«.\n" #: src/exit.c:121 #, c-format msgid "-p PRIOR Select only packages with priority >= PRIOR.\n" msgstr "-p PRIOR Vælg kun pakker med prioritet >= PRIOR.\n" #: src/exit.c:123 #, c-format msgid "--find-config Find \"orphaned\" configuration files.\n" msgstr "--find-config Find »forældreløse« opsætningsfiler.\n" #: src/exit.c:125 #, c-format msgid "" "--libdevel Search in libdevel in addition to libs and " "oldlibs.\n" msgstr "" "--libdevel Søg i libdevel udover de normale libs og " "oldlibs.\n" #: src/exit.c:130 #, c-format msgid "-A PKGS.. Never report PKGS.\n" msgstr "-A PKGR.. Rapporter aldrig PKGR.\n" #: src/exit.c:133 #, c-format msgid "-k FILE Use FILE to get/store info about kept packages.\n" msgstr "-k FILBrug FIL til at hente/lagre info omkring pakker.\n" #: src/exit.c:136 #, c-format msgid "-LList the packages that are never reported.\n" msgstr "-LVis de pakker som aldrig er blevet rapporteret.\n" #: src/exit.c:139 #, c-format msgid "-R PKGS.. Remove PKGS from the \"keep\" file.\n" msgstr "-R PKGS.. Fjern PKGS fra filen »keep«.\n" #: src/exit.c:142 #, c-format msgid "-ZRemove all packages from the \"keep\" file.\n" msgstr "-ZFjern alle pakker fra filen »keep«.\n" #: src/exit.c:145 #, c-format msgid "--df-keep Read debfoster's \"keepers\" file.\n" msgstr "--df-keep Læs debfosters fil »keepers«.\n" #: src/exit.c:146 #, c-format msgid "--no-df-keepDo not read debfoster's \"keepers\" file.\n" msgstr "--no-df-keepLæs ikke debfosters fil »keepers«.\n" #. guessing #: src/exit.c:151 #, c-format msgid "--guess-common Try to report common packages.\n" msgstr "--guess-common Prøv at rapportere fælles pakker.\n" #: src/exit.c:152 #, c-format msgid "--guess-dataTry to report data packages.\n" msgstr "--guess-data
Bug#605069: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates vsftpd
Package: vsftpd Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish debconf translations. j...@joe-desktop:~/over/debian/vsftpd$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po 5 oversatte tekster. bye Joe # Danish translation vsftpd. # Copyright (C) 2010 vsftpd & nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as the vsftpd package. # Joe Hansen (joedalt...@yahoo.dk), 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vsftpd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vsf...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-05 21:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-27 12:42+\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../vsftpd.templates:1001 msgid "Dedicated system account for the vsftpd FTP daemon:" msgstr "Dedikeret systemkonto for vsftpd FTP-dæmonen:" #. Type: string #. Description #: ../vsftpd.templates:1001 msgid "" "The FTP server must use a dedicated account for its operation so that the " "system's security is not compromised by running it with superuser privileges." msgstr "" "FTP-serveren skal bruge en dedikeret konto til sine handlinger, så at systemets " "sikkerhed ikke bliver kompromitteret af at køre serveren med superbrugerprivilegier." #. Type: string #. Description #: ../vsftpd.templates:1001 msgid "Please choose that account's username." msgstr "Vælg venligst den kontos brugernavn." #. Type: string #. Description #: ../vsftpd.templates:2001 msgid "FTP root directory:" msgstr "FTP-rodmappe:" #. Type: string #. Description #: ../vsftpd.templates:2001 msgid "" "Please specify the directory that will be used as root for the FTP server." msgstr "" "Angiv venligst mappen som vil blive brugt som rod for FTP-serveren."
Bug#605070: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates tomcat6
Package: tomcat6 Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish debconf translations. j...@joe-desktop:~/over/debian/tomcat6$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po 7 oversatte tekster. bye Joe # Danish translation tomcat6. # Copyright (C) 2010 tomcat6 & nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as the tomcat6 package. # Joe Hansen (joedalt...@yahoo.dk), 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tomcat6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tomc...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-06 04:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-27 12:42+\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../tomcat6.templates:1001 msgid "Dedicated system account for the tomcat6 daemon:" msgstr "Dedikeret systemkonto for tomcat6-dæmonen:" #. Type: string #. Description #: ../tomcat6.templates:1001 msgid "" "The tomcat6 server must use a dedicated account for its operation so that " "the system's security is not compromised by running it with superuser " "privileges." msgstr "" "tomcat6-serveren skal bruge en dedikeret konto for at fungere på en måde, der " "gør, at systemets sikkerhed ikke kompromitteres ved at køre den med " "superbrugerprivilegier." #. Type: string #. Description #: ../tomcat6.templates:2001 msgid "Dedicated system group for the tomcat6 daemon:" msgstr "Dedikeret systemgruppe for tomcat6-dæmonen:" #. Type: string #. Description #: ../tomcat6.templates:2001 msgid "" "The tomcat6 server must use a dedicated group for its operation so that the " "system's security is not compromised by running it with superuser privileges." msgstr "" "tomcat6-dæmonen skal bruge en dedikeret gruppe for at fungere på en måde, der " "gør, at systemets sikkerhed ikke kompromitteres ved at køre den med " "superbrugerprivilegier." #. Type: string #. Description #: ../tomcat6.templates:3001 msgid "Please choose the tomcat6 JVM Java options:" msgstr "Vælg venligst indstillinger for tomcat6 JVM Java:" #. Type: string #. Description #: ../tomcat6.templates:3001 msgid "Tomcat's JVM will be launched with a specific set of Java options." msgstr "Tomcats JVM vil blive igangsat med et specifikt sæt af Javaindstillinger." #. Type: string #. Description #: ../tomcat6.templates:3001 msgid "" "Note that if you use -XX:+UseConcMarkSweepGC you should add the -XX:" "+CMSIncrementalMode option if you run Tomcat on a machine with exactly one " "CPU chip that contains one or two cores." msgstr "" "Bemærkt at hvis du bruger -XX:+UseConcMarkSweepGC, skal du tilføje tilvalget " "-XX:+CMSIncrementalMode, hvis du kører Tomcat på en maskine med præcis " "en CPU-chip, som indeholder en eller to kerner."
Bug#605073: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates courier
Package: courier Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish debconf translations. j...@joe-desktop:~/over/debian/courier$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po 34 oversatte tekster. bye Joe # Danish translation courier. # Copyright (C) 2010 courier & nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as the courier package. # Joe Hansen (joedalt...@yahoo.dk), 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: courier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cour...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-24 11:42+\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-27 12:42+\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../courier-base.templates:2001 msgid "Create directories for web-based administration?" msgstr "Opret mapper for internetbaseret administration?" #. Type: boolean #. Description #: ../courier-base.templates:2001 msgid "" "Courier uses several configuration files in /etc/courier. Some of these " "files can be replaced by a subdirectory whose contents are concatenated and " "treated as a single, consolidated, configuration file." msgstr "" "Courier bruger flere konfigurationsfiler i /etc/courier. Nogle af disse " "filer kan erstattes af en undermappe, hvis indhold er sammenføjet og " "opfattet som en enkelt, konsolideret konfigurationsfil." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-base.templates:2001 msgid "" "The web-based administration provided by the courier-webadmin package relies " "on configuration directories instead of configuration files. If you agree, " "any directories needed for the web-based administration tool will be created " "unless there is already a plain file in place." msgstr "" "Den internetbaseret administration tilbydt af pakken courier-webadmin afhænger " "af konfigurationsmapper i steden for konfigurationsfiler. Hvis du indvier, " "vil alle mapper der er brug for til det internetbaseret administrationsværktøj " "blive oprettet, med mindre der allerede er en klar fil på plads." #. Type: string #. Description #: ../courier-base.templates:3001 msgid "Path to Maildir directory:" msgstr "Sti til Maildir-mappe:" #. Type: string #. Description #: ../courier-base.templates:3001 msgid "" "Please give the relative path name from each user's home directory to the " "Maildir directory where the Courier servers store and access the user's " "email. Please refer to the maildir.courier(5) manual page if you are " "unfamiliar with the mail storage format used by Courier." msgstr "" "Angiv venligst det relative stinavn for hver brugers hjemmemappe til " "Maildir-mappen, hvor Courierserverne gemmer og tilgår brugerens e-post. " "Referer til manualsiden maildir.courier(5) hvis du ikke er vant til " "postlagerformatet, som bruges af Courier." #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:4001 msgid "Obsolete setting of MAILDIR" msgstr "Forældet indstilling af MAILDIR" #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:4001 msgid "" "The name of the Maildir directory is now recognized through the variable " "MAILDIRPATH in Courier configuration files. The MAILDIR setting in /etc/" "default/courier is therefore obsolete and will be not recognized." msgstr "" "Navnet på Maildir-mappen genkendes nu via variablen MAILDIRPATH i Couriers " "konfigurationsfiler. MAILDIR-indstillingen i /etc/default/courier er " "derfor forældet og vil ikke blive genkendt." #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:2001 msgid "Default domain:" msgstr "Standarddomæne:" #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:2001 msgid "" "Please specify a valid email domain. Most header rewriting functions will " "append this domain to all email addresses which do not specify a domain, " "such as local accounts." msgstr "" "Angiv venligst et gyldigt e-post-domæne. De fleste funktioner til genskrivning " "af teksthoved vil tilføje dette domæne til alle e-post-adresser, som ikke " "angiver et domænse, såsom lokale konti." #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:3001 msgid "\"From\" header for delivery notifications:" msgstr "»Fra«-feltet til leveringspåmindelser:" #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:3001 msgid "" "Please specify a valid value for the \"From\" header for mail delivery " "notifications. These notifications cannot be sent without that setting." msgstr "" "Angiv venligst en gyldig værdi for feltet »Fra« til påmindelser for " "postlevering. Disse påmindelser kan ikke sendes uden denne indstilling." #. Type: note #. Description #: ../courier-ssl.templates:2001 msgid "SSL certificate required" msgstr "SSL-certifikat er krævet" #. Type: note #. Description #: ../courier-ssl.templates:2001 msgid "" "POP and IMAP over SSL requires a valid, signed, X.509 certificate. During " "the installat
Bug#605074: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates gnubg
Package: gnubg Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish debconf translations. j...@joe-desktop:~/over/debian/gnubg$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po 2 oversatte tekster. bye Joe # Danish translation gnubg. # Copyright (C) 2010 gnubg & nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as the gnubg package. # Joe Hansen (joedalt...@yahoo.dk), 2010.. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnubg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r...@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-03 16:38-0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-27 12:42+\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../gnubg.templates:1001 msgid "Build bearoff database?" msgstr "Kompiler bearoff-database?" #. Type: boolean #. Description #: ../gnubg.templates:1001 msgid "" "For maximum strength, GNU Backgammon needs a two-sided bearoff database, " "used to evaluate positions in the end-game. This database takes up 6.6MB of " "disk space and requires several minutes to generate on a reasonably fast " "computer. GNU Backgammon is fully playable without this database, but will " "use weaker heuristics for the end of the game." msgstr "" "For maksimal styrke skal GNU Backgammon bruge en tosidet bearoff-database, " "som bruges til at evaluere placeringer i slutspillet. Denne database fylder " "6,6 MB og kræver flere minutter til oprettelsen på en rimelig hurtig computer. " "GNU Backgammon kan spilles fuldt ud uden databasen, men vil bruge en svagere " "heuristik i slutningen af spillet."
Bug#605321: [INTL:da] Danish translation of po4a
Package: po4a Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish deborphan j...@joe-desktop:~/over/debianp/po4a$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po 105 oversatte tekster, 96 uoversatte tekster. bye Joe # Danish translation po4a. # Copyright (C) 2010 po4a & nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as po4a package. # Joe Hansen , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a 0.41\n" "Report-Msgid-Bugs-To: p...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-19 21:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-28 17:30+01:00\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:26 msgid "Need to provide a module name" msgstr "Der skal angives et modulnavn" #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:47 #, perl-format msgid "Unknown format type: %s." msgstr "Ukendt formattype: %s." #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:49 #, perl-format msgid "Module loading error: %s" msgstr "Fejl under modulindlæsning: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:58 msgid "List of valid formats:" msgstr "Liste af gyldige formater:" #. ."\n - ".gettext("bibtex: BibTex bibliography format.") #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:60 msgid "dia: uncompressed Dia diagrams." msgstr "dia: Ukomprimerede Dia-diagrammer." #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:61 msgid "docbook: DocBook XML." msgstr "docbook: DocBook-XML." #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:62 msgid "guide: Gentoo Linux's XML documentation format." msgstr "guide: Gentoo Linux' XML-dokumentationsformat." #. ."\n - ".gettext("html: HTML documents (EXPERIMENTAL).") #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:64 msgid "ini: INI format." msgstr "ini: INI-format." #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:65 msgid "kernelhelp: Help messages of each kernel compilation option." msgstr "kernelhelp: Hjælpebeskeder for hvert kernekompatibelt tilvalg." #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:66 msgid "latex: LaTeX format." msgstr "latex: LaTeX-format." #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:67 msgid "man: Good old manual page format." msgstr "man: Det gode gamle format til manualsider." #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:68 msgid "pod: Perl Online Documentation format." msgstr "pod: Perls online dokumentationsformat." #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:69 msgid "sgml: either DebianDoc or DocBook DTD." msgstr "sgml: Enten DebianDoc eller DocBook DTD." #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:70 msgid "texinfo: The info page format." msgstr "texinfo: Formatet til infosider." #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:71 msgid "tex: generic TeX documents (see also latex)." msgstr "tex: Generisk TeX-dokumenter (se også latex)." #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:72 msgid "text: simple text document." msgstr "text: Simpelt tekstdokument." #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:73 msgid "wml: WML documents." msgstr "wml: WML-dokumenter." #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:74 msgid "xhtml: XHTML documents." msgstr "xhtml: XHTML-dokumenter." #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:75 msgid "xml: generic XML documents (see also docbook)." msgstr "xml: generiske XML-dokumenter (se også docbook)." #: ../../lib/Locale/Po4a/Common.pm:108 #, perl-format msgid "" "%s version %s.\n" "written by Martin Quinson and Denis Barbier.\n" "\n" "Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc.\n" "This is free software; see source code for copying\n" "conditions. There is NO warranty; not even for\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "" "%s version %s.\n" "skrevet af Martin Quinson og Denis Barbier.\n" "\n" "Ophavsret 2002, 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc.\n" "Dette er fri software; se kildekoden for betingelser for\n" "kopiering. Der er INGEN garanti; end ikke for\n" "SALGBARHED eller EGNETHED FOR ET SPECIFIKT FORMà L." #: ../../lib/Locale/Po4a/Debconf.pm:173 #, perl-format msgid "Translated field in master document: %s" msgstr "Oversat felt i skabelondokument: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:103 msgid "Syntax error" msgstr "Syntaksfejl" #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:489 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:161 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:250 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1637 #: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:164 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:524 #, perl-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "Ukendt tilvalg: %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:506 msgid "" "Invalid 'groff_code' value. Must be one of 'fail', 'verbatim', 'translate'." msgstr "" "Ugyldig værdi for »groff_code«. Skal være enten »fail«, »verbatim« eller " "»translate«." #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:553 msgid "" "The no_wrap parameters must be a set of comma-separated begin:end couples.\n" msgstr "" "Parameteren no_wrap skal være et sæt af kommaadskilt begin:end-par.\n" #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:599 msgid "Invalid 'unknown_macros' value. Mus
Bug#605322: [INTL:da] Danish translation of obby
Package: obby Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish deborphan j...@joe-desktop:~/over/debianp/obby$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po 32 oversatte tekster. bye Joe -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Bug#605324: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates xymon
Package: xymon Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish debconf translations. j...@joe-desktop:~/over/debian/xymon$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po 5 oversatte tekster. bye Joe # Danish translation xymon. # Copyright (C) 2010 xymon & nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as xymon package. # Joe Hansen , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xymon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xy...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-08 15:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-28 17:30+01:00\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../xymon-client.templates:2001 msgid "Hobbit server:" msgstr "Hobbitserver:" #. Type: string #. Description #: ../xymon-client.templates:2001 msgid "" "Please enter the network address used to access the Hobbit server(s). If you " "use multiple servers, use a space-separated list of addresses." msgstr "" "Indtast venligst netværksadressen brugt til at tilgå Hobbitserveren. Hvis du " "bruger flere servere, så brug en mellemrumsadskilt liste for adresserne." #. Type: string #. Description #: ../xymon-client.templates:2001 msgid "" "Using host names instead of IP addresses is discouraged in case the network " "experiences DNS failures." msgstr "" "Brug af værtsnavne i steden for IP-adresser frarådes i tilfælde af at " "netværket oplever DNS-fejl." #. Type: string #. Description #: ../xymon-client.templates:3001 msgid "Client hostname:" msgstr "Klientværtsnavn:" #. Type: string #. Description #: ../xymon-client.templates:3001 msgid "" "Please enter the host name used by the Hobbit client when sending reports to " "the Hobbit server. This name must match the name used in the bb-hosts file " "on the Hobbit server." msgstr "" "Indtast venligst værtsnavnet brugt af Hobbitklienten, når der indsendes rapporter " "til Hobbitserveren. Dette navn skal svare til navnet brugt i bb-hosts-filen på " "Hobbitserveren."
Bug#605326: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates rkhunter
Package: rkhunter Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish debconf translations. j...@joe-desktop:~/over/debian/rkhunter$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po 7 oversatte tekster. bye Joe # Danish translation rkhunter. # Copyright (C) 2010 rkhunter & nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as rkhunter package. # Joe Hansen , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rkhunter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Source: rkhun...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-12 01:13+0530\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-28 17:30+01:00\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Activate daily run of rkhunter?" msgstr "Aktiver daglig kørsel af rkhunter?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "If you choose this option, rkhunter will be run automatically by a daily " "cron job." msgstr "" "Hvis du vælger denne indstilling, vil rkhunter køre automatisk via et " "dagligt cronjob." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Activate weekly update of rkhunter's databases?" msgstr "Aktiver ugentlig opdatering af rkhunters databaser?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "If you choose this option, rkhunter databases will be updated automatically " "by a weekly cron job." msgstr "" "Hvis du vælger denne indstilling, vil rkhunters databaser blive opdateret " "automatisk af et ugentligt cronjob." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Automatically update rkhunter's file properties database?" msgstr "Opdater automatisk rkhunters database for filegenskaber?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "The file properties database can be updated automatically by the package " "management system." msgstr "" "Databasen for filegenskaber kan automatisk opdateres af " "pakkehåndteringssystemet." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "This feature is not enabled by default as database updates may be slow on " "low-end machines. Even if it is enabled, the database won't be updated if " "the 'hashes' test is disabled in rkhunter configuration." msgstr "" "Denne funktion er ikke aktiveret som standard, da databaseopdateringer kan " "gå langsomt på mindre maskiner. Selv hvis den er aktiveret, vil databaserne " "ikke blive opdateret, hvis testen »hashes« er deaktiveret i " "rkhunter-konfigurationen."
Bug#605322: and the file
bye Joe # Danish translation obby. # Copyright (C) 2010 obby & nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as obby package. # Joe Hansen , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: obby\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gobby.0x539.de/\n"; "POT-Creation-Date: 2007-04-15 12:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-28 17:30+01:00\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: inc/server_buffer.hpp:292 msgid "Sends an action to the chat." msgstr "Sender en handling til snakken (chat)." #: inc/server_buffer.hpp:373 msgid "File is not an obby document" msgstr "Fil er ikke et obby-dokument" #: inc/server_buffer.hpp:380 msgid "File is not a stored obby session" msgstr "Fil er ikke en gemt obby-session" #: inc/server_buffer.hpp:423 src/user_table.cpp:75 src/chat.cpp:251 #: src/text.cpp:188 msgid "Unexpected child node: '%0%'" msgstr "Uventet underknude: »%0%«" #: inc/serialise/attribute.hpp:127 msgid "Attribute '%0%' has unexpected type: %1%" msgstr "Attrubut »%0%« har uventet type: »%1%«" #: src/error.cpp:39 msgid "Colour is already in use" msgstr "Farve er allerede i brug" #: src/error.cpp:41 msgid "Wrong session password" msgstr "Forkert sessionsadgangskode" #: src/error.cpp:43 msgid "Wrong user password" msgstr "Forkert brugeradgangskode" #: src/error.cpp:45 msgid "Protocol version mismatch" msgstr "Forskellige protokolversioner" #: src/error.cpp:47 msgid "Connection is not yet encrypted" msgstr "Forbindelse er endnu ikke krypteret" #: src/user_table.cpp:58 msgid "User ID %0% is already in use" msgstr "Bruger-id %0% er allerede i brug" #: src/chat.cpp:257 msgid "Restored session" msgstr "Gendannet session" #: src/chat.cpp:332 msgid "%0% has joined" msgstr "%0% er indtrådt" #: src/chat.cpp:339 msgid "%0% has left" msgstr "%0% har forladt" #: src/serialise/token.cpp:94 msgid "Unexpected escape sequence: \\%0%" msgstr "Uventet escape-sekvens: \\%0%" #: src/serialise/token.cpp:170 msgid "String not closed" msgstr "Streng er ikke lukket" #: src/serialise/token.cpp:275 msgid "Unexpected token: '%0%'" msgstr "Uventet symbol: »%0%«" #: src/serialise/token.cpp:395 msgid "Unexpected end of input" msgstr "Uventet afslutning på inddata" #: src/serialise/attribute.cpp:54 msgid "Expected '=' after %0%" msgstr "Forventede »=« efter %0%" #: src/serialise/attribute.cpp:65 msgid "Expected string literal as value for attribute '%0%'" msgstr "Forventede strenglitteral som værdi for attribut »%0%«" #: src/serialise/object.cpp:135 msgid "Child object's indentation must be parent's plus one" msgstr "Underobjekts indrykning skal være overobjektets plus en" #: src/serialise/object.cpp:148 msgid "Expected child object after indentation" msgstr "Forventet underobjekt efter indrykning" #: src/serialise/object.cpp:159 msgid "Expected child object instead of '%0%'" msgstr "Forventet underobjekt i steden for »%0%«" #: src/serialise/object.cpp:220 src/serialise/object.cpp:234 msgid "Object '%0%' requires attribute '%1%'" msgstr "Objekt »%0%« kræver attribut »%1%«" #: src/serialise/parser.cpp:36 msgid "Could not open file '%0%' for reading" msgstr "Kunne ikke åbne fil »%0%« for læsning" #: src/serialise/parser.cpp:97 msgid "Expected initial exclamation mark" msgstr "Forventede et startudråbstegn" #: src/serialise/parser.cpp:107 msgid "Expected document type after '!'" msgstr "Forventede dokumenttype efter »!«" #: src/serialise/parser.cpp:118 msgid "Expected newline after document type" msgstr "Forventede nylinje efter dokumenttype" #: src/serialise/parser.cpp:127 msgid "Expected top-level object after document type" msgstr "Forventede topniveauobjekt efter dokumenttype" #: src/serialise/parser.cpp:137 msgid "Expected root object after document type" msgstr "Forventede rodobjekt efter dokumenttype" #: src/serialise/parser.cpp:147 msgid "Expected end of input instead of '%0%'" msgstr "Forventede afslutning på inddata i steden for »%0%«" #: src/serialise/parser.cpp:159 msgid "Could not open file '%0%' for writing" msgstr "Kunne ikke åbne fil »%0%« for skriving"
Bug#605327: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates libhtml-mason-perl
Package: libhtml-mason-perl Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish debconf translations. j...@joe-desktop:~/over/debian/libhtml-mason-perl$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po 4 oversatte tekster. bye Joe # Danish translation libhtml-mason-perl. # Copyright (C) 2010 libhtml-mason-perl & nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as libhtml-mason-perl package. # Joe Hansen , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libhtml-mason-perl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-25 10:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-28 17:30+01:00\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../libhtml-mason-perl-examples.templates:1001 msgid "Install example Mason components in /var/www/mason_example?" msgstr "Installer eksempler på Masonkomponenter i /var/www/mason_example?" #. Type: boolean #. Description #: ../libhtml-mason-perl-examples.templates:1001 msgid "" "To help you get started with HTML::Mason, some example components can be " "installed and enabled in /var/www/mason_example, and you can visit them at " "http://localhost/mason_example/ in your web browser." msgstr "" "For at hjælpe dig i gang med HTML::Mason, kan nogle eksempelkomponenter " "installeres og aktiveres i /var/www/mason_example, og du kan besøge dem på " "http://localhost/mason_example/ i din internetbrowser." #. Type: boolean #. Description #: ../libhtml-mason-perl-examples.templates:2001 msgid "Automatically reload Apache configuration?" msgstr "Genindlæs automatisk Apachekonfiguration?" # de bliver vel ikke tilgængelige hvis de er fjernet!!! vist en lille engelsk fejl her. #. Type: boolean #. Description #: ../libhtml-mason-perl-examples.templates:2001 msgid "" "After installing or removing the example Mason components, the Apache " "configuration needs to be reloaded for them to be accessible." msgstr "" "Efter installation eller fjernelse af eksempelkomponenterne i Mason " "skal Apachekonfigurationen genindlæses, for at de bliver tilgængelige."
Bug#605328: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates ganglia
Package: ganglia Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish debconf translations. j...@joe-desktop:~/over/debian/ganglia$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po 4 oversatte tekster. bye Joe # Danish translation ganglia. # Copyright (C) 2010 ganglia og nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as ganglia package. # Joe Hansen , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ganglia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gang...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-29 20:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-28 17:30+01:00\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../ganglia-webfrontend.templates:2001 msgid "Automatically configure apache2?" msgstr "Konfigurer automatisk apache2?" #. Type: boolean #. Description #: ../ganglia-webfrontend.templates:2001 msgid "" "The ganglia front-end will be unavailable until a web server is configured. " "Automatic configuration can be performed for the Apache 2 web server." msgstr "" "Brugergrænsefladen til ganglia vil være utilgængelig indtil en internetserver " "er konfigureret. Automatisk konfiguration kan udføres for Apache 2-internetserveren." #. Type: boolean #. Description #: ../ganglia-webfrontend.templates:3001 msgid "Restart apache2?" msgstr "Genstart apache2?" #. Type: boolean #. Description #: ../ganglia-webfrontend.templates:3001 msgid "" "In order to activate the new configuration, the web server needs to be " "restarted. If you choose not to do this automatically, you should do so " "manually at the first opportunity." msgstr "" "For at aktivere den nye konfiguration, skal internetserveren genstartes. " "Hvis du vælger ikke at gøre dette automatisk, bør du gøre dette manuelt, " "ved den første lejlighed som byder sig."
Bug#605433: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates otrs2
Package: otrs2 Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish debconf translations. j...@joe-desktop:~/over/debian/otrs2$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po 2 oversatte tekster. bye Joe # Danish translation otrs2. # Copyright (C) 2010 otrs2 og nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as otrs2 package. # Joe Hansen , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: otrs2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ot...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-15 16:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 17:30+01:00\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Should the database user name be reset to otrs?" msgstr "Skal databasens brugernavn nulstilles til otrs?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "You have configured ident authentication, which is recommended, together " "with a database username that is not the default 'otrs'. That will only work " "with special hand crafted PostgreSQL setups. It is recommended to reset the " "username to 'otrs'. If you do not choose this option and the installation " "fails you should consult the file /usr/share/doc/otrs2/README.Debian." msgstr "" "Du har konfigureret ident-godkendelse, hvilket anbefales, sammen med et " "brugernavn til databasen som ikke er standarden »otrs«. Dette vil kun virke " "med speciel håndlavet PostgreSQL-opsætning. Det anbefales derfor at nulstille " "brugernavnet til »otrs«. Hvis du ikke vælger denne indstilling og " "installationen fejler bør du konsultere filen /usr/share/doc/otrs2/README.Debian."
Bug#605435: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates mailagent
Package: mailagent Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish debconf translations. j...@joe-desktop:~/over/debian/mailagent$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po 4 oversatte tekster. bye Joe # Danish translation mailagent. # Copyright (C) 2010 mailagent og nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as mailagent package. # Joe Hansen , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailagent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mailag...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-31 03:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 17:30+01:00\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "Organization name for this computer:" msgstr "Organisationsnavn for denne computer:" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The /etc/news/organization file does not exist. That file contains the name " "of the organization this computer belongs to. This is the name that will " "appear in the Organization header field of outgoing articles, mail, or " "patches." msgstr "" "Filen /etc/news/organization findes ikke. Den fil indeholder navnet på " "organisationen som denne computer tilhører. Dette er navnet som vil fremstå " "i organisationens teksthoved for udgående artikler, post, eller rettelser " "(patches)." #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Please enter the name of the organization as you want it to appear in that " "header field. It is common practice to add a location, typically a city " "name, to the organization's name, for instance:\n" " University of Southern North Dakota, Hoople" msgstr "" "Indtast venligst navnet på den organisation som du ønsker skal fremgå i " "teksthovedet. Det er normal kutyme at tilføje en lokation, typisk et bynavn, " "til organisationens navn, for eksempel:\n" " Det Tekniske Universitet, København" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "If you enter \"--none--\", no organization name will be setup." msgstr "Hvis du indtaster »--none--«, vil der ikke blive brugt et organisationsnavn."
Bug#605436: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates chkrootkit
Package: chkrootkit Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish debconf translations. j...@joe-desktop:~/over/debian/chkrootkit$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po 7 oversatte tekster. bye Joe # Danish translation chkrootkit. # Copyright (C) 2010 chkrootkit og nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as chkrootkit package. # Joe Hansen , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: chkrootkit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: chkroot...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-26 08:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 17:30+01:00\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Should chkrootkit be run automatically every day?" msgstr "Skal chkrootkit køres automatisk hver dag?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The chkrootkit program can be run automatically via a daily cron job. If you " "choose this option, you'll also be given the opportunity to specify options " "for the daily run." msgstr "" "Programmet chkrootkit kan køres automatisk via et dagligt cronjob. Hvis du " "vælger denne indstilling, vil du også få muligheden for at angive indstillinger " "for den daglige kørsel." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Arguments to use with chkrootkit in the daily run:" msgstr "Argumenter der skal bruges med chkrootkit i den daglige kørsel:" # engelsk fejl mangler t i chkrookit #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The following are useful arguments to pass to chkrookit:\n" " -r : use an alternate root directory;\n" " -n : do not attempt to analyze NFS-mounted files;\n" " -q : run in quiet mode [highly recommended]." msgstr "" "Følgende er brugbare argumenter der kan videresendes til chkrootkit:\n" " -r : brug en anden rodmappe;\n" " -n : forsøg ikke at analysere NFS-monterede filer;\n" " -q : kør i tilstanden stille [stærkt anbefalet]." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Only report problems if they differ from previous day's problems?" msgstr "Rapporter kun problemer hvis de er forskellige fra forrige dags problemer?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "If you choose this option, chkrootkit will only report problems when they " "differ from the previous day's run." msgstr "" "Hvis du vælger denne indstilling, vil chkrootkit kun rapportere problemer, " "når de er forskellige fra den forrige dags kørsel." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Using this option is not recommended as it is likely to hide existing " "security problems." msgstr "" "Brug af denne indstilling anbefales ikke, da det kan skjule eksisterende " "sikkerhedsproblemer."
Bug#605520: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates nagios3
Package: nagios3 Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish debconf translations. j...@joe-desktop:~/over/debian/nagios3$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po 11 oversatte tekster. bye Joe # Danish translation nagios3. # Copyright (C) 2010 nagios3 og nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as nagios3 package. # Joe Hansen , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nagios3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-nagios-de...@lists.alioth.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-31 15:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:30+01:00\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #: ../nagios3-cgi.templates:1001 msgid "Apache servers to configure for nagios3:" msgstr "Apacheservere at konfigurere for nagios3:" #. Type: multiselect #. Description #: ../nagios3-cgi.templates:1001 msgid "Please select which apache servers should be configured for nagios3." msgstr "Vælg venligst hvilke apacheservere der skal konfigureres for nagios3." #. Type: multiselect #. Description #: ../nagios3-cgi.templates:1001 msgid "" "If you would prefer to perform configuration manually, leave all servers " "unselected." msgstr "" "Hvis du ønsker at udføre konfigurationen manuelt, så vælg ingen servere." #. Type: password #. Description #: ../nagios3-cgi.templates:2001 msgid "Nagios web administration password:" msgstr "Adgangskode for Nagios' internetadministration:" #. Type: password #. Description #: ../nagios3-cgi.templates:2001 msgid "" "Please provide the password to be created with the \"nagiosadmin\" user." msgstr "" "Angiv venligst adgangskoden som skal oprettes med brugeren »nagiosadmin«." #. Type: password #. Description #: ../nagios3-cgi.templates:2001 msgid "" "This is the username and password you will use to log in to your nagios " "installation after configuration is complete. If you do not provide a " "password, you will have to configure access to nagios yourself." msgstr "" "Dette er brugernavnet og adgangskoden, som du skal bruge til at logge ind " "i din nagiosinstallation, efter konfigurationen er færdig. Hvis du ikke " "angiver en adgangskode, skal du selv konfigurere adgang til nagios." #. Type: password #. Description #: ../nagios3-cgi.templates:3001 msgid "Password confirmation:" msgstr "Bekræftelse af adgangskode:" #. Type: note #. Description #: ../nagios3-cgi.templates:4001 msgid "The passwords do not match" msgstr "Adgangskoderne er ikke ens" #. Type: boolean #. Description #: ../nagios3-cgi.templates:5001 msgid "Enable support for nagios 1.x links in nagios3?" msgstr "Aktiver understøttelse for nagios 1.x-henvisninger i nagios3?" #. Type: boolean #. Description #: ../nagios3-cgi.templates:5001 msgid "" "Please choose whether the Apache configuration for nagios3 should provide " "compatibility with links from nagios 1.x." msgstr "" "Vælg venligst hvorvidt Apachekonfigurationen for nagios3 skal tilbyde " "kompatibilitet med henvisninger fra nagios 1.x." #. Type: boolean #. Description #: ../nagios3-cgi.templates:5001 msgid "" "If you select this option, the apache configuration used for nagios will " "include directives to support URLs from nagios 1.x. You should not choose " "this option if you still have nagios 1.x on your system, or unpredictable " "results may occur." msgstr "" "Hvis du vælger denne indstilling, vil apachekonfigurationen brugt for nagios " "inkludere direktiver for understøttelse af adresser fra nagios 1.x. Du bør " "ikke vælge denne indstilling, hvis du stadig har nagios 1.x på dit system, " "da uforudsete ting kan opstå."
Bug#605521: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates terminatorx
Package: terminatorx Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish debconf translations. j...@joe-desktop:~/over/debian/terminatorx$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po 3 oversatte tekster. bye Joe # Danish translation terminatorx. # Copyright (C) 2010 terminatorx og nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as terminatorx package. # Joe Hansen , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminatorx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: terminat...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-19 18:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:30+01:00\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Install terminatorX SUID root so it can use realtime scheduling?" msgstr "Installer terminatorX SUID root så programmet kan bruge realtidsplanlægning?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "TerminatorX now supports installation of its binary SUID root. This allows " "it to run in a realtime scheduled priority thereby greatly improving " "performance. However, it is generally a good idea to minimize the number of " "SUID programs on your machine to avoid security risks." msgstr "" "TerminatorX understøtter nu installation af dens binære SUID root. Dette tillader " "den at køre i realtidsplanlægningsprioritet. Dette øger markant ydelsen. Det er dog " "generelt en god ide at minimere antallet af SUID-programmer på din maskine for at " "undgå sikkerhedsrisikoer." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If you are installing this on your personal desktop with only 1 user, it " "should be fairly safe to accept here. If in doubt, refuse." msgstr "" "Hvis du installerer dette program på dit personlige skrivebord med kun 1 " "bruger, bør det være rimeligt sikkert at acceptere her. Hvis du er i tvivl, " "så afslå."
Bug#739532: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates init-select
Package: init-select Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish init-select translations. joe@pc:~/over/debian/init-select$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 12 oversatte tekster. bye Joe da.po.tar.gz Description: GNU Zip compressed data
Bug#739533: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates chef
Package: chef Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish chef translations. joe@pc:~/over/debian/chef$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 3 oversatte tekster. bye Joe da.po.tar.gz Description: GNU Zip compressed data
Bug#739747: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates kinect-audio-setup
Package: kinect-audio-setup Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish kinect-audio-setup translations. joe@pc:~/over/debian/kinect-audio-setup$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 5 oversatte tekster. bye Joe da.po.tar.gz Description: GNU Zip compressed data
Bug#739750: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates mariadb-5.5
Package: mariadb-5.5 Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish mariadb-5.5 translations. joe@pc:~/over/debian/mariadb-5.5$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 25 oversatte tekster. bye Joe da.po.tar.gz Description: GNU Zip compressed data
Bug#739751: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates ddclient
Package: ddclient Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish ddclient translations. joe@pc:~/over/debian/ddclient$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 38 oversatte tekster. bye Joe da.po.tar.gz Description: GNU Zip compressed data
Bug#739754: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates nova
Package: nova Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish nova translations. joe@pc:~/over/debian/nova$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 55 oversatte tekster. bye Joe da.po.tar.gz Description: GNU Zip compressed data
Bug#739763: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates spamprobe
Package: spamprobe Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish spamprobe translations. joe@pc:~/over/debian/spamprobe$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 5 oversatte tekster. bye Joe da.po.tar.gz Description: GNU Zip compressed data
Bug#739764: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates dokuwiki
Package: dokuwiki Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish dokuwiki translations. joe@pc:~/over/debian/dokuwiki$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 66 oversatte tekster. bye Joe da.po.tar.gz Description: GNU Zip compressed data
Bug#739766: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates glance
Package: glance Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish glance translations. joe@pc:~/over/debian/glance$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 40 oversatte tekster. bye Joe da.po.tar.gz Description: GNU Zip compressed data
Bug#739792: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates gitolite3
Package: gitolite3 Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish gitolite3 translations. joe@pc:~/over/debian/gitolite3$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 8 oversatte tekster. bye Joe da.po.tar.gz Description: GNU Zip compressed data
Bug#739793: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates cinder
Package: cinder Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish cinder translations. joe@pc:~/over/debian/cinder$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 34 oversatte tekster. bye Joe da.po.tar.gz Description: GNU Zip compressed data
Bug#739795: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates heat
Package: heat Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish heat translations. joe@pc:~/over/debian/heat$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 32 oversatte tekster. bye Joe da.po.tar.gz Description: GNU Zip compressed data
Bug#736876: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates apt-cacher-ng
Package: apt-cacher-ng Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish apt-cacher-ng translations. joe@pc:~/over/debian/apt-cacher-ng$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.poda.po: 22 oversatte tekster. bye Joe da.po.tar.gz Description: GNU Zip compressed data
Bug#732164: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates nsd
Package: nsd Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish nsd translations. joe@pc:~/over/debian/nsd$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.poda.po: 3 oversatte tekster. bye Joe da.po.tar.gz Description: GNU Zip compressed data
Bug#732166: [INTL:da] Danish translation of apt
Package: apt Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish apt translation. joe@pc:~/over/debianp/apt$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 617 oversatte tekster. bye Joe da.po.tar.gz Description: GNU Zip compressed data
Bug#732167: [INTL:da] Danish translation of debconf
Package: debconf Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish debconf translation. joe@pc:~/over/debianp/debconf$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 70 oversatte tekster. bye Joe da.po.tar.gz Description: GNU Zip compressed data
Bug#732167: [INTL:da] Danish translation of debconf
oh crap, here is the right file. sorry for that. Joe Danish Den søn 15/12/13 skrev Christian PERRIER : Emne: Re: Bug#732167: [INTL:da] Danish translation of debconf Til: "Joe Dalton" , 732...@bugs.debian.org Cc: debian-l10n-dan...@lists.debian.org Dato: søndag 15. december 2013 08.35 Quoting Joe Dalton (joedalt...@yahoo.dk): > Package: debconf > Severity: wishlist > Tags: l10n patch > > Please include the attached Danish debconf translation. > > joe@pc:~/over/debianp/debconf$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po > da.po: 70 oversatte tekster. Hello, Sounds like you sent the translation for apt, not debconf. da.po.tar.gz Description: GNU Zip compressed data
Bug#727764: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates samba
Package: samba Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish samba translations. joe@pc:~/over/debian/samba$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 26 oversatte tekster. bye Joe da.po.tar.gz Description: GNU Zip compressed data
Bug#735239: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates pinto
Package: pinto Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish pinto translations. joe@pc:~/over/debian/pinto$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 8 oversatte tekster. bye Joe da.po.tar.gz Description: GNU Zip compressed data
Bug#729152: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates localepurge
Package: localepurge Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish localepurge translations. joe@pc:~/over/debian/localepurge$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 23 oversatte tekster. bye Joe da.po.tar.gz Description: GNU Zip compressed data
Bug#729425: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates dovecot
Package: dovecot Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish dovecot translations. joe@pc:~/over/debian/dovecot$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 10 oversatte tekster. bye Joe da.po.tar.gz Description: GNU Zip compressed data
Bug#729428: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates fpc
Package: fpc Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish fpc translations. joe@pc:~/over/debian/fpc$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 9 oversatte tekster. bye Joe da.po.tar.gz Description: GNU Zip compressed data
Bug#729425: SV: Bug#729425: Acknowledgement ([INTL:da] Danish translation of the debconf templates dovecot)
Wrong file sorry. Here is the correct file da.po.tar.gz Description: GNU Zip compressed data
Bug#729429: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates mini-buildd
Package: mini-buildd Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish mini-buildd translations. joe@pc:~/over/debian/mini-buildd$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 17 oversatte tekster. bye Joe da.po.tar.gz Description: GNU Zip compressed data
Bug#730288: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates fheroes2-pkg
Package: fheroes2-pkg Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish fheroes2-pkg translations. joe@pc:~/over/debian/fheroes2-pkg$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 13 oversatte tekster. bye Joe da.po.tar.gz Description: GNU Zip compressed data
Bug#744899: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates ganeti
Package: ganeti Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish ganeti translations. joe@pc:~/over/debian/ganeti$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 4 oversatte tekster. bye Joe da.po.tar.gz Description: GNU Zip compressed data
Bug#744900: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates wims-moodle
Package: wims-moodle Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish wims-moodle translations. joe@pc:~/over/debian/wims-moodle$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 3 oversatte tekster. bye Joe da.po.tar.gz Description: GNU Zip compressed data
Bug#745344: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates distributed-net
Package: distributed-net Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish distributed-net translations. joe@pc:~/over/debian/distributed-net$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 3 oversatte tekster. bye Joe da.po.tar.gz Description: GNU Zip compressed data
Bug#741149: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates ircd-hybrid
Package: ircd-hybrid Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish ircd-hybrid translations. joe@pc:~/over/debian/ircd-hybrid$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 12 oversatte tekster. bye Joe da.po.tar.gz Description: GNU Zip compressed data
Bug#749151: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates igtf-policy-bundle
Package: igtf-policy-bundle Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish igtf-policy-bundle translations. joe@pc:~/over/debian/igtf-policy-bundle$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 8 oversatte tekster. bye Joe da.po.tar.gz Description: GNU Zip compressed data
Bug#749520: [INTL:da] Danish translation sublevel 1
Package: debian-installer Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish sublevel 1 translation. joe@pc:~/over/debianm/sublevel1$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 634 oversatte tekster. bye Joe da.po.tar.gz Description: GNU Zip compressed data
Bug#750675: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates debian-security-support
Package: debian-security-support Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish debian-security-support translations. joe@pc:~/over/debian/debian-security-support$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 5 oversatte tekster. bye Joe da.po.tar.gz Description: GNU Zip compressed data
Bug#750675: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates debian-security-support
Hi Christian, had some doubts about making a new bug report. But here is the file joe@pc:~/over/debian/debian-security-support/extra$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 12 oversatte tekster. the file for /po/messages.po bye Joe Danish Den lør 7/6/14 skrev Christian PERRIER : Emne: Re: Bug#750675: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates debian-security-support Til: "Joe Dalton" , 750...@bugs.debian.org Cc: debian-l10n-dan...@lists.debian.org Dato: lørdag 7. juni 2014 10.07 Quoting Christian PERRIER (bubu...@debian.org): > Quoting Joe Dalton (joedalt...@yahoo.dk): > > Package: debian-security-support > > Severity: wishlist > > Tags: l10n patch > > > > Please include the attached Danish debian-security-support translations. > > > > joe@pc:~/over/debian/debian-security-support$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po > > da.po: 5 oversatte tekster. > > > Thanks. > > Please note that the package has also another PO Ofile with some > messages that are included in debconf templates when those are show to > users. It would be good if that is translated too. > > Preferrably do so in a separate bug report. You can get the file to > translate as "po/messages.po" in the package source tree (which you > can get with "apt-get source debian-security-support"). Here is the file. da.po.tar.gz Description: application/gzip
Bug#493778: Insanely long package description for texlive-latex-extra
I have to agree on this one. perhaps a compromise could be reach, so at least lines with the same letter (a, b, c etc.) could be in one section. aeguill -- Add several kinds of guillemets to the ae fonts. apprends-latex -- Apprends LaTeX! . babel-basque -- Den lør 14/6/14 skrev Beatrice Torracca : Emne: Re: Bug#493778: Insanely long package description for texlive-latex-extra Til: debian-i...@lists.debian.org Cc: 493...@bugs.debian.org Dato: lørdag 14. juni 2014 13.32 On Wednesday 13 April 2011, at 23:18 +0200, Frank Küster wrote: > Davide Prina wrote: > > > On 07/04/2011 01:59, Norbert Preining wrote: > >> On Mi, 06 Apr 2011, Christian PERRIER wrote: > >>> Moreover, the nature of the list makes it constantly changing...or > >>> never up-to-date...which gives the same result : it is impossible to > >>> translate in the DDTP. > >> > >> But it is the list of packages included, and as Hauke said, the main > >> aim is to allow people to easily search for a CTAN packages. Hi all! I'd like to bring this subject to some attention again because I think the problem still stands. There are 2 (apparently, at the moment) conflicting issues: - package descriptions (all the texlive-* ones) are a nightmare to translate right now - from the user p-o-v it's very important to have a list of the CTAN packages included (possibly with a brief description). > > a partially solution can be to include only the CTAN packages names > > and not the description (add a paragraph with: a detailed description > > can be found in the...). > > I think this might be something that can be implemented. Christian's > suggestion (frozen base list) is much harder, since the list is > generated, and we would have to copy the frozen list somewhere and > check the source for generating new entries against that list. What about splitting the list in separate paragraphs, i.e. making each entry a new paragraph. DDTP works on a paragraph basis; that way we would have all not-changed entries already translated and we'll only have to add/translate/update the changed entries. Something like (an example from the beginning of texlive-lang-french, the first on hand): Description-en: TeX Live: French Support for French and Basque. . This package includes the following CTAN packages: . aeguill -- Add several kinds of guillemets to the ae fonts. . apprends-latex -- Apprends LaTeX! . babel-basque -- . babel-french -- Babel contributed support for French. . basque-book -- Class for book-type documents written in Basque ... Yes, the list will become even longer, but frankly I think the descriptions are in most cases so long right now that it won't be a big problem. The user will still have the complete list of packages with descriptions; us translators will have a much easier life translating the package descriptions. I do understand that the first goal of descriptions is not to make translators' life easier :) , but maybe this way that goal could be achieved without harming the need of the users which of course comes first. What do you think? Thanks, beatrice -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Bug#747450: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates ucf
Package: ucf Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish ucf translations. joe@pc:~/over/debian/ucf$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 14 oversatte tekster. bye Joe da.po.tar.gz Description: GNU Zip compressed data
Bug#747454: [INTL:da] Danish translation of cyphesis-cpp
Package: cyphesis-cpp Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish cyphesis-cpp translation. joe@pc:~/over/debianp/cyphesis-cpp$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.poda.po: 17 oversatte tekster. bye Joe da.po.tar.gz Description: GNU Zip compressed data
Bug#649268: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates qpid-cpp
Package: qpid-cpp Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish qpid-cpp translations. joe@joe-desktop:~/over/debian/qpid-cpp$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 6 oversatte tekster. bye Joe da.po Description: Binary data
Bug#649269: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates gnome-session
Package: gnome-session Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish gnome-session translations. (Debian-specific strings for gnome-session). joe@joe-desktop:~/over/debian/gnome-session$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 6 oversatte tekster. bye Joe da.po Description: Binary data
Bug#697295: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates sheepdog
Package: sheepdog Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish sheepdog translations. joe@pc:~/over/debian/sheepdog$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 5 oversatte tekster. bye Joe # Danish translation sheepdog. # Copyright (C) 2012 sheepdog og nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as the sheepdog package. # Joe Hansen , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sheepdog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sheep...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-19 08:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-03 17:30+01:00\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../sheepdog.templates:2001 msgid "Automatically start the sheepdog service?" msgstr "Start automatisk tjenesten sheepdog?" #. Type: boolean #. Description #: ../sheepdog.templates:2001 msgid "" "Please choose whether the sheepdog service should start automatically when " "the system is booted." msgstr "" "Vælg venligst hvorvidt tjenesten sheepdog skal starte automatisk når " "systemet startes op." #. Type: string #. Description #: ../sheepdog.templates:3001 msgid "Arguments for the sheepdog daemon:" msgstr "Parametre for dæmonen sheepdog:" #. Type: string #. Description #: ../sheepdog.templates:3001 msgid "" "Please choose the command line arguments that should be passed to the " "sheepdog daemon. If no argument is given, the default behavior is to start " "on port 7000, using the corosync driver." msgstr "" "Vælg venligst kommandolinjeparametrene, som skal sendes til dæmonen sheepdog. " "Hvis ingen parametre angives er standarden at starte på port 7000, med driveren " "corosync." #. Type: string #. Description #: ../sheepdog.templates:3001 msgid "" "Available options include:\n" " -p, --port specify the TCP port to listen to\n" " -l, --loglevel specify the level of logging detail\n" " -d, --debug include debug messages in the log\n" " -D, --directio use direct I/O when accessing the object store\n" " -z, --zone specify the zone ID\n" " -c, --cluster specify the cluster driver\n" "More information can be found in the sheep(8) manual page." msgstr "" "Tilgængelige tilvalg inkluderer:\n" " -p, --port angiv TCP-porten der skal lyttes på\n" " -l, --loglevel angiv loggens detaljeniveau\n" " -d, --debug inkluder fejlsøgningsbeskeder i loggen\n" " -D, --directio brug direkte I/O når objektlageret tilgås\n" " -z, --zone angiv zone-id\n" " -c, --cluster angiv klyngedriveren\n" "Yderligere information kan findes på manualsiden sheep(8)."
Bug#696802: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates pybit
Package: pybit Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish pybit translations. joe@pc:~/over/debian/pybit$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 29 oversatte tekster. bye Joe # Danish translation pybit. # Copyright (C) 2012 pybit og nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as the pybit package. # Joe Hansen , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pybit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: py...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-15 22:13+\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-27 17:30+01:00\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:1001 msgid "PyBit client-ID string:" msgstr "Klient-id-streng for PyBit:" #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:1001 msgid "" "Please specify a unique string that can be used to identify this client " "within the job list and queues." msgstr "" "Angiv venligst en unik streng som kan bruges til at identificere denne " "klient indenfor joblisten og køer." #. Type: boolean #. Description #: ../pybit-client.templates:2001 msgid "Use LVM snapshots on this client?" msgstr "Brug LVM-øjebliksbilleder på denne klient?" #. Type: boolean #. Description #: ../pybit-client.templates:2001 msgid "" "If the sbuild configuration uses LVM snapshots, pybit-client can ensure that " "your snapshot APT cache data is kept up-to-date whilst keeping the snapshot " "clean." msgstr "" "Hvis sbuild-konfigurationen bruger LVM-øjebliksbilleder, så kan pybit-client " "sikre, at dine mellemlagerdata for øjebliksbilledets APT bevares opdateret, " "mens du beholder øjebliksbilledet rent." #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:3001 msgid "Buildd location:" msgstr "Placering for buildd:" #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:3001 msgid "" "Please specify a writeable directory where the version control handler and " "the upload task can write files." msgstr "" "Angiv venligst en skrivbar mappe hvor versionskontrolprogrammet og " "overførselsopgaven kan skrive filer." #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:3001 msgid "If this is left blank, the default /home/buildd/pybit will be used." msgstr "" "Hvis denne efterlades blank, vil standarden /home/buildd/pybit blive anvendt." #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:4001 ../pybit-web.templates:1001 msgid "Host machine running RabbitMQ:" msgstr "Værtsmaskine der kører RabbitMQ:" #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:4001 msgid "" "Please specify the server running RabbitMQ that this buildd client will " "communicate with, receiving details of the jobs it needs to attempt to build." msgstr "" "Angiv venligst serveren der kører RabbitMQ, som denne buildd-klient skal " "kommunikere med, og som modtager nødvendige detaljer om jobbene den forsøger " "at bygge." #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:5001 msgid "Destination for dput package uploads:" msgstr "Destination for dput-pakkeoverførsler:" #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:5001 msgid "" "Please specify the machine that this client will use as upload host. This " "destination will be stored in its dput configuration." msgstr "" "Angiv venligst maskinen som denne klient vil bruge som overførselsvært. " "Denne destination vil blive gemt i dens dput-konfiguration." #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:5001 msgid "This entry must not be empty." msgstr "Denne post må ikke være tom." #. Type: note #. Description #: ../pybit-client.templates:6001 msgid "Client-ID string cannot be empty!" msgstr "Klient-id-streng kan ikke være tom!" #. Type: note #. Description #: ../pybit-client.templates:6001 msgid "This client will fail to start until it receives a unique client-ID." msgstr "Denne klient vil fejle i at starte indtil den modtager en unik klient-id." #. Type: note #. Description #: ../pybit-client.templates:7001 ../pybit-web.templates:4001 msgid "Missing RabbitMQ hostname!" msgstr "Manglende RabbitMQ-værtsnavn!" #. Type: note #. Description #: ../pybit-client.templates:7001 msgid "" "This client will not receive any messages from the queue and will not build " "any packages until a RabbitMQ host is specified." msgstr "" "Denne klient vil ikke modtage nogen beskeder fra køen og vil ikke bygge " "nogen pakker før end at RabbitMQ-værten er angivet." #. Type: note #. Description #: ../pybit-client.templates:7001 msgid "Please edit /etc/pybit/client/client.conf after configuration." msgstr "Rediger venlisgt /etc/pybit/client/client.conf efter konfiguration." #. Type: note #. Description #: ../pybit-client.templates:8001 msgid "Missing dput destination!" msgstr "Manglende dput-destination!" #. Type: note #. D
Bug#689643: Danish translation of the debconf templates bacula
Package: bacula Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish bacula translations. joe@pc:~/over/debian/bacula$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 3 oversatte tekster. bye Joe da.po Description: Binary data
Bug#689644: Danish translation of dhelp
Package: dhelp Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish dhelp translation. joe@pc:~/over/debianp/dhelp$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 24 oversatte tekster. bye Joe da.po Description: Binary data
Bug#689744: Danish translation of the debconf templates lazarus
Package: lazarus Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish lazarus translations. joe@pc:~/over/debian/lazarus$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 4 oversatte tekster. bye Joe da.po Description: Binary data
Bug#689827: Danish translation of python-apt
Package: python-apt Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish python-apt translation. joe@pc:~/over/debianp/python-apt$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 118 oversatte tekster. bye Joe da.po Description: Binary data
Bug#690584: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates gnome-system-log
Package: gnome-system-log Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish gnome-system-log translations. joe@pc:~/over/debian/gnome-system-log$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 2 oversatte tekster. bye Joe da.po Description: Binary data
Bug#690806: [INTL:da] Danish translation of sagasu
Package: sagasu Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish sagasu translation. joe@pc:~/over/debianp/sagasu$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 67 oversatte tekster. bye Joe da.po Description: Binary data
Bug#689259: Danish translation of the debconf templates fglrx-driver
Package: fglrx-driver Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish fglrx-driver translations. joe@pc:~/over/debian/fglrx-driver$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.poda.po: 11 oversatte tekster. bye Joe da.po Description: Binary data
Bug#693259: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates kismet
Package: kismet Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish kismet translations. joe@pc://home/joe/over/debian/kismet$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 8 oversatte tekster. bye Joe da.po Description: Binary data
Bug#685410: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates fwanalog
Package: fwanalog Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish fwanalog translations. joe@pc:~/over/debian/fwanalog$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 11 oversatte tekster. bye Joe da.po Description: Binary data
Bug#685412: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates qpsmtpd
Package: qpsmtpd Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish qpsmtpd translations. joe@pc:~/over/debian/qpsmtpd$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 25 oversatte tekster. bye Joe da.po Description: Binary data
Bug#685428: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates libpam-rsa
Package: libpam-rsa Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish libpam-rsa translations. joe@pc:~/over/debian/libpam-rsa$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 13 oversatte tekster. bye Joe da.po Description: Binary data
Bug#685445: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates live-build
Package: live-build Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish live-build 3.0~a51-1 translations. joe@pc:~/over/debian/live-build$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 34 oversatte tekster. bye Joe da.po Description: Binary data
Bug#685412: SV: Exploring the possibility of an l10n upload of qpsmtpd to fix pending po-debconf l10n bugs
very strange, I'll test later today if it is on my part. If it is, this error might also be in the 3 other files. But I did test the file before sending it to the robot. I'll check for correct UTF8. - Original meddelelse - Fra: Devin Carraway Til: David Prévot Cc: 685...@bugs.debian.org; joedalt...@yahoo.dk Sendt: 9:41 tirsdag den 21. august 2012 Emne: Re: Exploring the possibility of an l10n upload of qpsmtpd to fix pending po-debconf l10n bugs On Mon, Aug 20, 2012 at 05:34:43PM -0400, David Prévot wrote: > Depending of how much « a few days » are, what do you prefer? If it's > about ten days or more, I could go now with the first proposal, but if > it's less than five days (if the fix meet the freeze exception criteria > of course), or more than eighteen days, the second proposal seems like a > good plan. Upstream did not react swiftly to the report, so I went to do an upload tonight with the translation-only change. However, I find that the supplied .po does not pass a lintian check, citing encoding errors. I'm cc'ing the bug in case the translator has comment, either because the file was garbled in translation or because I'm being stupid. aqua@kesha:~/tinker/debian/qpsmtpd/qpsmtpd-0.84 $ msgfmt --statistics -v -c -o /dev/null debian/po/da.po debian/po/da.po:32:39: invalid multibyte sequence debian/po/da.po:32:59: invalid multibyte sequence debian/po/da.po:32:65: invalid multibyte sequence debian/po/da.po:33:50: invalid multibyte sequence debian/po/da.po:47:66: invalid multibyte sequence debian/po/da.po:48:30: invalid multibyte sequence debian/po/da.po:48:46: invalid multibyte sequence debian/po/da.po:48:62: invalid multibyte sequence debian/po/da.po:49:25: invalid multibyte sequence debian/po/da.po:49:38: invalid multibyte sequence debian/po/da.po:50:3: invalid multibyte sequence debian/po/da.po:50:20: invalid multibyte sequence debian/po/da.po:50:67: invalid multibyte sequence debian/po/da.po:51:10: invalid multibyte sequence debian/po/da.po:61:3: invalid multibyte sequence debian/po/da.po:62:40: invalid multibyte sequence debian/po/da.po:62:44: invalid multibyte sequence debian/po/da.po:62:69: invalid multibyte sequence debian/po/da.po:81:17: invalid multibyte sequence debian/po/da.po:81:46: invalid multibyte sequence msgfmt: too many errors, aborting -- Devin \ aqua(at)devin.com, IRC:Requiem; http://www.devin.com/ Carraway \ 1024D/E9ABFCD2: 13E7 199E DD1E 65F0 8905 2E43 5395 CA0D E9AB FCD2 -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Bug#655853: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates nvidia-support
Package: nvidia-support Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish nvidia-support translations. joe@pc:~/over/debian/nvidia-support$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 14 oversatte tekster. bye Joe da.po Description: Binary data
Bug#654820: SV: Bug#654820: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates vidalia
new Danish file joe@pc:~/over/debian/vidalia$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 4 oversatte tekster. - Original meddelelse - Fra: Dererk Til: Joe Dalton ; 654...@bugs.debian.org Cc: "debian-l10n-dan...@lists.debian.org" Sendt: 16:16 mandag den 9. januar 2012 Emne: Re: Bug#654820: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates vidalia Hi, Some trivial punctuation changes have been recently introduced after the translation round started, as a consequence, some newlines have been added [ See attached ]. I would be grateful if you could take the time and update it, if any change is required at all. Please attach to this bug report any changes to the Danish template making reference that the ongoing submission refers to the last revision. The deadline for receiving the updated translation is Thu, 19 Jan 2012 11:56:48 -0300, the sooner the better. If no new input to this issue is produced on that date, I'll assume no changes were required. Thanks in advance and my apologies for the coming and going, Dererk da.po Description: Binary data
Bug#656514: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates yubico-pam
Package: yubico-pam Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish yubico-pam translations. joe@pc:~/over/debian/yubico-pam$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 4 oversatte tekster. bye Joe da.po Description: Binary data
Bug#656639: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates espeakup
Package: espeakup Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish espeakup translations. joe@pc:~/over/debian/espeakup$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 1 oversat tekst. bye Joe da.po Description: Binary data
Bug#656641: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates icecc
Package: icecc Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish icecc translations. joe@pc:~/over/debian/icecc$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 6 oversatte tekster. bye Joe da.po Description: Binary data
Bug#656642: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates linux-latest-2.6
Package: linux-latest-2.6 Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish linux-latest-2.6 translations. joe@pc:~/over/debian/linux-latest-2.6$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 3 oversatte tekster. bye Joe da.po Description: Binary data
Bug#656645: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates moon-buggy
Package: moon-buggy Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish moon-buggy translations. joe@pc:~/over/debian/moon-buggy$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 8 oversatte tekster. bye Joe da.po Description: Binary data
Bug#656649: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates ocfs2-tools
Package: ocfs2-tools Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish ocfs2-tools translations. joe@pc:~/over/debian/ocfs2-tools$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 16 oversatte tekster. bye Joe da.po Description: Binary data
Bug#656651: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates fortunes-fr
Package: fortunes-fr Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish fortunes-fr translations. joe@pc:~/over/debian/fortunes-fr$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 3 oversatte tekster. bye Joe da.po Description: Binary data
Bug#656652: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates ipvsadm
Package: ipvsadm Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish ipvsadm translations. joe@pc:~/over/debian/ipvsadm$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 11 oversatte tekster. bye Joe da.po Description: Binary data
Bug#656654: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates desktop-profiles
Package: desktop-profiles Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish desktop-profiles translations. joe@pc:~/over/debian/desktop-profiles$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 3 oversatte tekster. bye Joe da.po Description: Binary data
Bug#656681: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates eglibc
Package: eglibc Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish eglibc translations. joe@pc:~/over/debian/eglibc$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 22 oversatte tekster. bye Joe da.po Description: Binary data
Bug#656684: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates auctex
Package: auctex Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish auctex translations. joe@pc:~/over/debian/auctex$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 8 oversatte tekster. bye Joe da.po Description: Binary data
Bug#678323: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates pleiades
Package: pleiades Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish pleiades translations. joe@pc:~/over/debian/pleiades$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 3 oversatte tekster. bye Joe da.po Description: Binary data
Bug#678841: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates ledgersmb
Package: ledgersmb Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish ledgersmb translations. joe@pc:~/over/debian/ledgersmb$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 7 oversatte tekster. bye Joe da.po Description: Binary data
Bug#659326: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates proftpd-dfsg
Package: proftpd-dfsg Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish proftpd-dfsg translations. joe@pc:~/over/debian/proftpd-dfsg$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 5 oversatte tekster. bye Joe da.po Description: Binary data
Bug#627718: SV: Missing translation file in #627718
I do. Sorry about that Here is the file Fra: Christian PERRIER Til: 627...@bugs.debian.org; Joe Dalton Sendt: 8:50 lørdag den 11. februar 2012 Emne: Missing translation file in #627718 Hello Joe, It seems that in #627718, you forgot attaching the Danish translation for bottlerocket debconf templates. Hopefully, you still have it somewhere on some hard disk of yours..:-) -- da.po Description: Binary data
Bug#659445: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates phpldapadmin
Package: phpldapadmin Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish phpldapadmin translations. joe@pc:~/over/debian/phpldapadmin$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 22 oversatte tekster. bye Joe da.po Description: Binary data
Bug#659446: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates nullmailer
Package: nullmailer Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish nullmailer translations. joe@pc:~/over/debian/nullmailer$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 8 oversatte tekster. bye Joe da.po Description: Binary data
Bug#659447: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates rssh
Package: rssh Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish rssh translations. joe@pc:~/over/debian/rssh$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 3 oversatte tekster. bye Joe da.po Description: Binary data
Bug#659456: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates backuppc
Package: backuppc Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish backuppc translations. joe@pc:~/over/debian/backuppc$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 7 oversatte tekster. bye Joe da.po Description: Binary data
Bug#659467: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates mailman
Package: mailman Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish mailman translations. joe@pc:~/over/debian/mailman$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 49 oversatte tekster. bye Joe da.po Description: Binary data
Bug#659469: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates msmtp
Package: msmtp Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish msmtp translations. joe@pc:~/over/debian/msmtp$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 9 oversatte tekster. bye Joe da.po Description: Binary data
Bug#659470: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates irqbalance
Package: irqbalance Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish irqbalance translations. joe@pc:~/over/debian/irqbalance$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 4 oversatte tekster. bye Joe da.po Description: Binary data
Bug#659475: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates gitalist
Package: gitalist Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish gitalist translations. joe@pc:~/over/debian/gitalist$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 14 oversatte tekster. bye Joe da.po Description: Binary data
Bug#659776: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates dma
Package: dma Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish dma translations. joe@pc:~/over/debian/dma$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 8 oversatte tekster. bye Joe da.po Description: Binary data
Bug#659777: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates gnarwl
Package: gnarwl Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish gnarwl translations. joe@pc:~/over/debian/gnarwl$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 6 oversatte tekster. bye Joe da.po Description: Binary data
Bug#659787: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates mysqmail
Package: mysqmail Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish mysqmail translations. joe@pc:~/over/debian/mysqmail$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 11 oversatte tekster. bye Joe da.po Description: Binary data
Bug#660256: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates mpdscribble
Package: mpdscribble Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish mpdscribble translations. joe@pc:~/over/debian/mpdscribble$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 6 oversatte tekster. bye Joe da.po Description: Binary data
Bug#660261: [INTL:da] Danish translation of the debconf templates im
Package: im Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish im translations. joe@pc:~/over/debian/im$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po da.po: 13 oversatte tekster. bye Joe da.po Description: Binary data