automake and i18n

2003-12-04 Thread Guido Flohr
Hi,

beginning with version 0.13, GNU gettext has full support for Perl 
scripts, with libintl-perl (http://search.cpan.org/dist/libintl-perl/) 
there is a stable runtime environment for gettext like message 
translation in Perl, and with yours truly there is somebody available 
that would volunteer to make the necessary modifications for 
internationalizing automake.

It is possible to do the internationalization in such a way, that 
automake would still run without libintl-perl being installed.  License 
problems should not be an issue, libintl-perl is distributed under the 
LGPL.  As for the required Perl version, Perl 5.004 is sufficient for 
libintl-perl.

Comments?

Guido
--
Imperia AG, Development
Leyboldstr. 10 - D-50354 Hürth - http://www.imperia.net/




Re: automake and i18n

2003-12-08 Thread Guido Flohr
Hi,

Akim Demaille wrote:
 > It is possible to do the internationalization in such a way, that
 > automake would still run without libintl-perl being installed.
 > License problems should not be an issue, libintl-perl is distributed
 > under the LGPL.  As for the required Perl version, Perl 5.004 is
 > sufficient for libintl-perl.
 > Comments?

Do you know any maintainer that does not know English?  In other
words, what's the use?  Will you translate the documentation too?
Why are other GNU developer packages like "make" or "gcc" 
internationalized? I cannot really answer you that question, but it 
wouldn't surprise me if somebody found it useful to internationalize the 
"make" utility.

What is the use of an internationalized automake? On Windows systems, 
dialog boxes like

	Do you really want to quit? [Oui|Non]

are always good for a laugh.  Is there a fundamental difference to this one?

bash$ chmod 555 .
bash$ LANG=fr_FR automake
automake: cannot remove ./Makefile.in: Permission non accordée
I *do* know developers that do not unset $LANG, $LC_ALL and $LC_MESSAGES.

The GNU coding standards also say something about i18n.  Please read the 
first paragraph of http://www.gnu.org/prep/standards_30.html#SEC30.  I 
do not make a fetish of such standards, but I have the impression that 
there is a relatively broad consens today on this particular point in 
the free software community.

As far as missing translations of documentation is concerned, the 
general answer is: Nobody volunteered to translate the docs yet. IMHO 
that is not a real argument against internationalization of the software.

These are my points, the decision is up to you.  I will not yell for 
extra work again. ;-)

Ciao

Guido
--
Imperia AG, Development
Leyboldstr. 10 - D-50354 Hürth - http://www.imperia.net/