Hi, On Tue, Feb 11, 2003 at 09:26:02PM +0100, Yann E. MORIN wrote: > OK, as of tonight (20030211.2100 GMT+0100), around 2/3rd of translations are > done for french. Geee... Pain in the eyes... 8-)
Fine :-) > Still a few fuzzy translations due to my lack of good knowledge of technical > terms (either english or french) concerning very peculiar words. If the meaning of any option is unclear, just ask here. > Is it legal to leave comments through out the file, explaining why the > translatation was that way instead of the other for a complex sentence? Yes. Put them at the top of the automatic comments, e.g. # I don't know if "Strichzeichnung" or "Schwarz/Weiss" is the better # translation #: .tmp/artec_eplus48u.c:153 .tmp/gt68xx.c:118 .tmp/mustek.c:125 #: .tmp/mustek.c:130 .tmp/mustek_usb.c:270 .tmp/sceptre.h:297 #: .tmp/snapscan.c:160 .tmp/umax.c:185 .tmp/umax_pp.c:135 msgid "Lineart" msgstr "Strichzeichnung" > Or will these comments been stripped away? Manual comments won't be stripped. Manual comments are those that don'r have #, or #: but plain # comment signs. Bye, Henning