On Thu, 21 May 2009 at 02:00PM -0700, Maurizio wrote: > For some strange reason, I fell into the SAGE-intro-Italian wiki page. > I am Italian, and I can see that translation has been done with an > automatic translator (something like babelfish or google translate), > and looks a bit embarrassing :) > > I am willing to give my contribute providing a "human" Italian > translation to that intro page. Are you willing to get some more pages > translated as well? I know this is low priority, yet I feel this could > represent a small payback to your great work. > > So, if you like, let me know how to do that (please, consider that I > have no experience with wiki page editing, although I have no fear to > learn), and which are the sources you consider the most important, and > would like to see translated. I think that an important point is to > focus on the pages you care the most, and probably the introduction to > all the functionalities, since this could help people to fall into > SAGE by looking for something else in google :) > > I know this looks pretty useless, since nowadays everybody should > speak English, yet I know universities are still full of people not > necessarily fluent in English.
You should definitely translate pages into Italian! (As well as improve poor translations.) Should we think up some standard way of marking pages that have versions in other languages? Dan -- --- Dan Drake <dr...@kaist.edu> ----- KAIST Department of Mathematical Sciences ------- http://mathsci.kaist.ac.kr/~drake
signature.asc
Description: Digital signature