OK, i fixed the unterminated string (had an extra double quote at the end) and reuploaded.
I will try that script as soon as my file imports. I spent about 3 hours yesterday morning translating almost everything and was going to basically restart from scratch in the new .po file. Also, since there are some translations i don't quite agree with (partly because there are many spanish variations between our countries) i want my modifications to remain for already existing strings. Also, i have seen some parts in RT that aren't translatable, and even some parts that expect a translation but the original string doesn't exist so it looks in the web browser as "loc(Take)" for example. Do i report these on RT's own RT instance? -- View this message in context: http://requesttracker.8502.n7.nabble.com/How-to-sync-translations-tp62234p62238.html Sent from the Request Tracker - User mailing list archive at Nabble.com. --------- RT 4.4 and RTIR Training Sessions https://bestpractical.com/training * Los Angeles - September, 2016