https://git.reactos.org/?p=reactos.git;a=commitdiff;h=75d33bf1481d328788e9898743421e907e7fc5fc
commit 75d33bf1481d328788e9898743421e907e7fc5fc Author: Jose Carlos Jesus <zecarlos1...@hotmail.com> AuthorDate: Fri Jan 14 21:40:41 2022 +0000 Commit: GitHub <nore...@github.com> CommitDate: Sat Jan 15 00:40:41 2022 +0300 [TRANSLATION] Update Portuguese (pt-PT) translation (#4273) - [DEVMGR] Improve pt-PT translation - [NEWDEV] Small improvements to pt-PT translation - [SHELL32] Update pt-PT translation --- dll/win32/devmgr/lang/pt-PT.rc | 8 +-- dll/win32/newdev/lang/pt-PT.rc | 16 +++--- dll/win32/shell32/lang/pt-PT.rc | 105 ++++++++++++++++++++-------------------- 3 files changed, 64 insertions(+), 65 deletions(-) diff --git a/dll/win32/devmgr/lang/pt-PT.rc b/dll/win32/devmgr/lang/pt-PT.rc index 3b9718c6d81..f2b8ab3edbf 100644 --- a/dll/win32/devmgr/lang/pt-PT.rc +++ b/dll/win32/devmgr/lang/pt-PT.rc @@ -7,10 +7,10 @@ BEGIN IDS_NAME "Nome" IDS_TYPE "Tipo" IDS_MANUFACTURER "Fabricante: %1" - IDS_LOCATION "Local: %1" + IDS_LOCATION "Localização: %1" IDS_STATUS "Estado do dispositivo: %1" IDS_UNKNOWN "Desconhecido" - IDS_LOCATIONSTR "Local %1!u! (%2)" + IDS_LOCATIONSTR "Localização %1!u! (%2)" IDS_DEVCODE " (Código %1!u!)" IDS_DEVCODE2 " (Código %2!u!)" IDS_ENABLEDEVICE "Usar este dispositivo (activar)" @@ -136,7 +136,7 @@ BEGIN LTEXT "", IDC_MANUFACTURER, 14, 88, 183, 10, SS_ENDELLIPSIS LTEXT "", IDC_LOCATION, 14, 100, 183, 10, SS_ENDELLIPSIS LTEXT "", IDC_STATUS, 14, 112, 183, 30 - PUSHBUTTON "&Resolução de problemas...", IDC_TROUBLESHOOT, 85, 140, 54, 14, BS_PUSHBUTTON | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_TABSTOP + PUSHBUTTON "&Resolução de problemas...", IDC_TROUBLESHOOT, 42, 140, 97, 14, BS_PUSHBUTTON | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "P&ropriedades", IDC_PROPERTIES, 146, 140, 50, 14 END @@ -151,7 +151,7 @@ BEGIN EDITTEXT IDC_DEVTYPE, 100, 39, 146, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY LTEXT "Fabricante:", -1, 37, 53, 60, 8, SS_NOPREFIX EDITTEXT IDC_DEVMANUFACTURER, 100, 53, 145, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY - LTEXT "Local:", -1, 37, 67, 60, 8, SS_NOPREFIX + LTEXT "Localização:", -1, 37, 67, 60, 8, SS_NOPREFIX EDITTEXT IDC_DEVLOCATION, 100, 67, 145, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY GROUPBOX "Estado do dispositivo", IDC_DEVSTATUSGROUP, 7, 83, 238, 100 EDITTEXT IDC_DEVSTATUS, 14, 96, 224, 61, NOT WS_TABSTOP | ES_MULTILINE | ES_AUTOVSCROLL | ES_READONLY | WS_VSCROLL diff --git a/dll/win32/newdev/lang/pt-PT.rc b/dll/win32/newdev/lang/pt-PT.rc index c8e25060648..82c0c2104c3 100644 --- a/dll/win32/newdev/lang/pt-PT.rc +++ b/dll/win32/newdev/lang/pt-PT.rc @@ -12,11 +12,11 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Bem-vindo", IDC_WELCOMETITLE, 120, 8, 195, 16 LTEXT "Este assistente auxilia-o a instalar um novo controlador de dispositivo para:", IDC_STATIC, 120, 21, 195, 16 - LTEXT "Clique em seguinte para continuar.", IDC_STATIC, 120, 169, 195, 16 + LTEXT "Clique em ""Seguinte"" para continuar.", IDC_STATIC, 120, 169, 195, 16 LTEXT "DISPOSITIVO DESCONHECIDO", IDC_DEVICE, 148, 36, 147, 17 LTEXT "AVISO! INSTALAR UM DISPOSITIVO PODE CONGELAR O SEU COMPUTADOR, OU TORNA-LO INSTÁVEL!", IDC_STATIC, 120, 59, 195, 16 - CONTROL "Instalar o controlador automáticamente", IDC_RADIO_AUTO, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 120, 112, 195, 12 - CONTROL "Instalar um controlador específico", IDC_RADIO_MANUAL, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 120, 133, 195, 12 + CONTROL "Instalar o controlador automáticamente (recomendado)", IDC_RADIO_AUTO, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 120, 112, 195, 12 + CONTROL "Instalar um controlador específico (avançadas)", IDC_RADIO_MANUAL, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 120, 133, 195, 12 END IDD_NODRIVER DIALOGEX 0, 0, 317, 193 @@ -45,10 +45,10 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYS CAPTION "Instalação do dispositivo" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN - CONTROL "Pesquise nestes locais", IDC_RADIO_SEARCHHERE, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 27, 11, 239, 12 - CONTROL "Escolha o driver manualmente", IDC_RADIO_CHOOSE, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 27, 98, 171, 12 - CONTROL "Pesquisar mídia removível", IDC_CHECK_MEDIA, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 47, 33, 163, 12 - CONTROL "Incluir este caminho", IDC_CHECK_PATH, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 47, 54, 162, 12 + CONTROL "Procurar nestas localizações", IDC_RADIO_SEARCHHERE, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 27, 11, 239, 12 + CONTROL "Escolher o controlador manualmente", IDC_RADIO_CHOOSE, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 27, 98, 171, 12 + CONTROL "Procurar em suportes amovíveis (disquete, CD-ROM)", IDC_CHECK_MEDIA, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 47, 33, 163, 12 + CONTROL "Incluir esta localização na procura", IDC_CHECK_PATH, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 47, 54, 162, 12 PUSHBUTTON "Procurar", IDC_BROWSE, 248, 70, 50, 14 COMBOBOX IDC_COMBO_PATH, 61, 71, 176, 12, CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | CBS_AUTOHSCROLL END @@ -76,7 +76,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Instalação concluída", IDC_FINISHTITLE, 120, 8, 195, 12 LTEXT "Precisa reiniciar o computador para concluir a instalação do:", IDC_STATIC, 120, 32, 195, 16 - LTEXT "Clique em Concluir para fechar o assistente.", IDC_STATIC, 120, 174, 195, 12 + LTEXT "Clique em ""Concluir"" para fechar o assistente.", IDC_STATIC, 120, 174, 195, 12 LTEXT "DISPOSITIVO DESCONHECIDO", IDC_DEVICE, 148, 53, 147, 17 END diff --git a/dll/win32/shell32/lang/pt-PT.rc b/dll/win32/shell32/lang/pt-PT.rc index 84ce916ffa8..418ac9ce86a 100644 --- a/dll/win32/shell32/lang/pt-PT.rc +++ b/dll/win32/shell32/lang/pt-PT.rc @@ -44,7 +44,7 @@ END /* menubar EDIT menu */ MENU_003 MENU BEGIN - MENUITEM "&Desfazer\tCtrl+Z", FCIDM_SHVIEW_UNDO + MENUITEM "&Retroceder\tCtrl+Z", FCIDM_SHVIEW_UNDO MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "Cor&tar\tCtrl+X", FCIDM_SHVIEW_CUT MENUITEM "&Copiar\tCtrl+C", FCIDM_SHVIEW_COPY @@ -70,7 +70,7 @@ BEGIN MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "Criar &atalho", IDM_CREATELINK MENUITEM "&Apagar", IDM_DELETE - MENUITEM "&Mudar o nome", IDM_RENAME + MENUITEM "&Alterar o nome", IDM_RENAME MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "&Propriedades", IDM_PROPERTIES END @@ -90,7 +90,7 @@ END IDD_BROWSE_FOR_FOLDER DIALOGEX 15, 40, 188, 192 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU -CAPTION "Procurar pastas" +CAPTION "Procurar pasta" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN DEFPUSHBUTTON "OK", 1, 60, 175, 60, 15, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP @@ -102,7 +102,7 @@ END IDD_BROWSE_FOR_FOLDER_NEW DIALOGEX 15, 40, 218, 196 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU -CAPTION "Procurar pastas" +CAPTION "Procurar pasta" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "", IDC_BROWSE_FOR_FOLDER_TITLE, 10, 8, 198, 24 @@ -163,7 +163,7 @@ CAPTION "Executar" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN ICON "", IDC_RUNDLG_ICON, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE - LTEXT "Digite o nome do programa, pasta, documento, ou endereço Internet, que o ReactOS irá abrí-lo.", 12289, 36, 11, 185, 18 + LTEXT "Digite o nome do programa, pasta, documento, ou endereço Internet, e o ReactOS abrí-lo-á.", 12289, 36, 11, 185, 18 LTEXT "Abrir:", 12305, 7, 39, 24, 10 CONTROL "", IDC_RUNDLG_EDITPATH, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 184, 100 DEFPUSHBUTTON "&OK", IDOK, 62, 70, 50, 14, WS_TABSTOP @@ -363,7 +363,7 @@ BEGIN LTEXT "Que conta de utilizador quer utilizar para executar este programa?", -1, 10, 20, 220, 20 CHECKBOX "Utilizador actual %s", 14000, 10, 45, 150, 10 LTEXT "Proteger o meu computador e dados de actividade de programas não autoridados.", -1, 25, 57, 200, 10, WS_DISABLED - CHECKBOX "Esta opção pode prevenir a acção de virus no computador,mas seleccionando-a pode levar a que alguns programas funcionem incorrectamente.", 14001, 25, 68, 200, 30, WS_DISABLED | BS_MULTILINE + CHECKBOX "Esta opção pode prevenir a acção de virus no computador, mas seleccionando-a pode levar a que alguns programas funcionem incorrectamente.", 14001, 25, 68, 200, 30, WS_DISABLED | BS_MULTILINE CHECKBOX "O seguinte utilizador:", 14002, 10, 100, 90, 10 LTEXT "Nome do utilizador:", -1, 20, 118, 54, 10 COMBOBOX 14003, 75, 115, 100, 15, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP @@ -414,7 +414,7 @@ BEGIN CONTROL "", IDC_FOLDER_OPTIONS_TASKICON, "Static", SS_ICON | WS_CHILD | WS_VISIBLE, 14, 25, 21, 20 AUTORADIOBUTTON "Mostrar tarefas comuns nas &pastas", IDC_FOLDER_OPTIONS_COMMONTASKS, 40, 25, 120, 10, WS_TABSTOP | WS_GROUP AUTORADIOBUTTON "Utilizar pastas class&icas ReactOS", IDC_FOLDER_OPTIONS_CLASSICFOLDERS, 40, 37, 120, 10 - GROUPBOX "Procurar pastas", -1, 7, 60, 259, 45, WS_TABSTOP + GROUPBOX "Procurar pasta", -1, 7, 60, 259, 45, WS_TABSTOP CONTROL "", IDC_FOLDER_OPTIONS_FOLDERICON, "Static", SS_ICON | WS_CHILD | WS_VISIBLE, 14, 70, 21, 20 AUTORADIOBUTTON "Abrir cada pasta na &mesma janela", IDC_FOLDER_OPTIONS_SAMEWINDOW, 40, 70, 140, 10, WS_TABSTOP | WS_GROUP AUTORADIOBUTTON "Abrir cada pasta na sua &janela", IDC_FOLDER_OPTIONS_OWNWINDOW, 40, 82, 140, 10 @@ -498,11 +498,11 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN CONTROL IDB_DLG_BG, IDC_STATIC, "STATIC", SS_BITMAP | SS_REALSIZECONTROL, 0, 0, 208, 122 CONTROL IDB_REACTOS_FLAG, IDC_STATIC, "STATIC", SS_BITMAP, 176, 1, 32, 26 - PUSHBUTTON "&Switch User", IDC_SWITCH_USER_BUTTON, 55, 46, 22, 20, BS_OWNERDRAW | WS_DISABLED | WS_GROUP + PUSHBUTTON "&Mudar de utilizador", IDC_SWITCH_USER_BUTTON, 55, 46, 22, 20, BS_OWNERDRAW | WS_DISABLED | WS_GROUP PUSHBUTTON "&Terminar a sessão", IDC_LOG_OFF_BUTTON, 132, 46, 22, 20, BS_OWNERDRAW PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 162, 103, 40, 12, WS_GROUP | BS_FLAT LTEXT "Terminar sessão ReactOS", IDC_LOG_OFF_TEXT_STATIC, 4, 7, 150, 19 - CTEXT "Switch User", IDC_SWITCH_USER_STATIC, 41, 70, 51, 11 + CTEXT "Mudar de utilizador", IDC_SWITCH_USER_STATIC, 41, 70, 51, 11 CTEXT "Terminar a sessão", IDC_LOG_OFF_STATIC, 116, 70, 55, 11 END @@ -643,10 +643,10 @@ CAPTION "Atenção" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN ICON IDI_SHELL_SYSTEM_FILE, IDI_SHELL_SYSTEM_FILE, 5, 5, 21, 20 - LTEXT "Este arquivo pode ser usado pelo sistema operacional ou por\n\ -outro aplicativo. Modificar este arquivo pode danificar o seu\n\ + LTEXT "Este ficheiro pode ser usado pelo sistema operativo ou por\n\ +outro aplicativo. Modificar este ficheiro pode danificar o seu\n\ sistema ou torná-lo instável.\n\n\ -Tem a certeza que deseja abrir este arquivo?", IDC_STATIC, 35, 5, 230, 60 +Tem a certeza que deseja abrir este ficheiro?", IDC_STATIC, 35, 5, 230, 60 DEFPUSHBUTTON "&Sim", IDYES, 125, 55, 50, 14 PUSHBUTTON "&Não", IDNO, 180, 55, 50, 14 END @@ -717,7 +717,7 @@ BEGIN LTEXT "Visualizar:", IDC_STATIC, 139, 85, 81, 11 CONTROL "", IDC_FOLDERCUST_PREVIEW_BITMAP, "STATIC", SS_BITMAP | WS_GROUP, 150, 100, 60, 60 GROUPBOX "Icones", IDC_STATIC, 5, 170, 230, 65, WS_TABSTOP - LTEXT "Para todas as exibições, excepto miniaturas, pode alterar o ícone padrão 'pasta' para outro ícone.", IDC_STATIC, 15, 180, 210, 25 + LTEXT "Para todas as exibições, excepto miniaturas, pode alterar o ícone padrão 'pasta' para outro ícone.", IDC_STATIC, 15, 180, 210, 25 ICON 0, IDC_FOLDERCUST_ICON, 175, 209, 32, 30 PUSHBUTTON "Alterar &Icone.", IDC_FOLDERCUST_CHANGE_ICON, 15, 210, 75, 15 END @@ -732,7 +732,7 @@ BEGIN LTEXT "Correspondência mais próxima com base no nome, tipo, tamanho e data:", IDC_LINK_PROBLEM_LABEL2, 35, 45, 210, 35 LTEXT "Deseja corrigir este atalho para apontar para este destino ou apenas excluír?", -1, 35, 85, 210, 30 DEFPUSHBUTTON "&Corrigir", IDOK, 55, 120, 60, 15, WS_DISABLED - PUSHBUTTON "&Apagar", IDYES, 120, 120, 60, 15 + PUSHBUTTON "&Eliminar", IDYES, 120, 120, 60, 15 PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 185, 120, 60, 15 END @@ -770,7 +770,7 @@ BEGIN /* special folders descriptions */ IDS_ADMINISTRATIVETOOLS_DESCRIPTION "Definir configurações administrativas para o seu computador." - IDS_FOLDER_OPTIONS_DESCRIPTION "Personalize a exibição de arquivos, pastas e altere a associação de arquivos." + IDS_FOLDER_OPTIONS_DESCRIPTION "Personalize a exibição de ficheiros, pastas e altere a associação de ficheiros." IDS_FONTS_DESCRIPTION "Adicionar, alterar e gerenciar fontes no seu computador." IDS_PRINTERS_DESCRIPTION "Lista as impressoras e fax instalados e ajuda-o a adicionar novos equipamentos." @@ -801,12 +801,12 @@ BEGIN IDS_MOVEERRORTITLE "Erro ao mover pasta ou ficheiro" IDS_COPYERRORTITLE "Erro ao copiar pasta ou ficheiro" IDS_MOVEERRORSAMEFOLDER "Impossivel mover '%s': A paste de destino é a mesma da origem." - IDS_MOVEERRORSAME "Impossivel mover '%s': Os nomes dos arquivos de origem e de destino são os mesmos." - IDS_COPYERRORSAME "Impossivel copiar '%s': Os nomes dos arquivos de origem e de destino são os mesmos." + IDS_MOVEERRORSAME "Impossivel mover '%s': Os nomes dos ficheiros de origem e de destino são os mesmos." + IDS_COPYERRORSAME "Impossivel copiar '%s': Os nomes dos ficheiros de origem e de destino são os mesmos." IDS_MOVEERRORSUBFOLDER "Impossivel mover '%s': A pasta de destino é uma subpasta da pasta de origem." IDS_COPYERRORSUBFOLDER "Impossivel copiar '%s': A pasta de destino é uma subpasta da pasta de origem." - IDS_MOVEERROR "Cannot move '%s': %s" - IDS_COPYERROR "Cannot copy '%s': %s" + IDS_MOVEERROR "Impossivel mover '%s': %s" + IDS_COPYERROR "Impossivel copiar '%s': %s" IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Impossivel criar pasta '%1'" IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Impossivel criar pasta" @@ -842,14 +842,13 @@ BEGIN IDS_FORMAT_COMPLETE "Formatação concluida." /* Warning format system drive dialog strings */ - IDS_NO_FORMAT_TITLE "Cannot format this volume" - IDS_NO_FORMAT "This volume cannot be formatted! It contains important system files in order for ReactOS to run." - + IDS_NO_FORMAT_TITLE "Impossivel formatar este volume" + IDS_NO_FORMAT "Este volume não pode ser formatado! Ele comtém ficheiros de sistem importantes para o funcionamento do ReactOS." /* Run File dialog */ - IDS_RUNDLG_ERROR "Não é possível abrir a caixa de diálogo Executar arquivo (erro interno)" - IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Não é possível abrir a caixa de diálogo Procurar arquivo (erro interno)" + IDS_RUNDLG_ERROR "Não é possível abrir a caixa de diálogo ""Executar"" (erro interno)" + IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Não é possível abrir a caixa de diálogo ""Procurar ficheiro"" (erro interno)" IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Procurar" - IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER "Arquivos executáveis (*.exe)\0*.exe\0Todos (*.*)\0*.*\0" + IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER "Ficheiros executáveis (*.exe)\0*.exe\0Todos (*.*)\0*.*\0" /* Shell folder path default values. See also: dll/win32/userenv/lang */ IDS_PROGRAMS "Menu Iniciar\\Programas" @@ -918,17 +917,17 @@ BEGIN /* Friendly File Type Names */ IDS_DIRECTORY "Pasta" - IDS_BAT_FILE "Arquivo em lote do ReactOS" + IDS_BAT_FILE "Ficheiro em lote do ReactOS" IDS_CMD_FILE "Script de Comando do ReactOS" IDS_COM_FILE "Aplicação DOS" IDS_CPL_FILE "Item do Painel de Controle" IDS_CUR_FILE "Cursor" - IDS_DB__FILE "Arquivo de banco de dados" + IDS_DB__FILE "Ficheiro de banco de dados" IDS_DLL_FILE "Extensão da Aplicação" IDS_DRV_FILE "Controlador do Dispositivo" IDS_EFI_FILE "Interface de Firmware Extensível Executável" IDS_EXE_FILE "Aplicação" - IDS_NLS_FILE "Arquivo de Suporte ao Idioma Nacional" + IDS_NLS_FILE "Ficheiro de Suporte ao Idioma Nacional" IDS_OCX_FILE "Control ActiveX" IDS_TLB_FILE "Biblioteca de tipos" IDS_FON_FILE "Ficheiro de tipo de letra" @@ -938,12 +937,12 @@ BEGIN IDS_ICO_FILE "Icone" IDS_INI_FILE "Definições" IDS_LNK_FILE "Atalho" - IDS_NT__FILE "Arquivo de configuração do NT DOS32" - IDS_PIF_FILE "Arquivo de informações do programa NT VDM" + IDS_NT__FILE "Ficheiro de configuração do NT DOS32" + IDS_PIF_FILE "Ficheiro de informações do programa NT VDM" IDS_SCR_FILE "Protecção de ecrã" IDS_SYS_FILE "Ficheiro de Sistema" IDS_VXD_FILE "Controlador de Dispositivo Virtual" - IDS_ANY_FILE "Arquivo %s" + IDS_ANY_FILE "Ficheiro %s" IDS_OPEN_VERB "Abrir" IDS_EXPLORE_VERB "Explorar" @@ -970,7 +969,7 @@ BEGIN /* As in 'INI File' or 'WAV File', fallback string for no-name extensions used in the _File type_ tab of the _Folder Options_ dialog */ - IDS_FILE_EXT_TYPE "Arquivo %s" + IDS_FILE_EXT_TYPE "Ficheiro %s" IDS_BYTES_FORMAT "bytes" IDS_UNKNOWN_APP "Aplicação desconhecida" @@ -982,55 +981,55 @@ BEGIN IDS_ADVANCED_FOLDER "Pastas e ficheiros" IDS_ADVANCED_NET_CRAWLER "Pesquisar automaticamente pastas e impressoras de rede" - IDS_ADVANCED_FOLDER_SIZE_TIP "Exibir informações de tamanho de arquivo nas informações de pastas" - IDS_ADVANCED_FRIENDLY_TREE "Exibir visualização simples na lista de pastas do Explorador" - IDS_ADVANCED_WEB_VIEW_BARRICADE "Exibir o conteúdo das pastas do sistema" - IDS_ADVANCED_SHOW_FULL_PATH_ADDRESS "Exibir o caminho completo na barra de endereço" - IDS_ADVANCED_SHOW_FULL_PATH "Exibir o caminho completo na barra de título" + IDS_ADVANCED_FOLDER_SIZE_TIP "Mostrar informações de tamanho de arquivo nas informações de pastas" + IDS_ADVANCED_FRIENDLY_TREE "Mostrar visualização simples na lista de pastas do Explorador" + IDS_ADVANCED_WEB_VIEW_BARRICADE "Mostrar o conteúdo das pastas do sistema" + IDS_ADVANCED_SHOW_FULL_PATH_ADDRESS "Mostrar o caminho completo na barra de endereço" + IDS_ADVANCED_SHOW_FULL_PATH "Mostrar o caminho completo na barra de título" IDS_ADVANCED_DISABLE_THUMB_CACHE "Não armazenar miniaturas em cache" - IDS_ADVANCED_HIDDEN "Arquivos e pastas ocultos" - IDS_ADVANCED_DONT_SHOW_HIDDEN "Não mostrar arquivos e pastas ocultos" - IDS_ADVANCED_SHOW_HIDDEN "Mostrar arquivos e pastas ocultos" + IDS_ADVANCED_HIDDEN "Ficheiros e pastas ocultos" + IDS_ADVANCED_DONT_SHOW_HIDDEN "Não mostrar ficheiros e pastas ocultos" + IDS_ADVANCED_SHOW_HIDDEN "Mostrar ficheiros e pastas ocultos" IDS_ADVANCED_HIDE_FILE_EXT "Ocultar extensões de ficheiros conhecidos" - IDS_ADVANCED_SUPER_HIDDEN "Ocultar arquivos protegidos do sistema operacional (recomendado)" + IDS_ADVANCED_SUPER_HIDDEN "Ocultar ficheiros protegidos do sistema operacional (recomendado)" IDS_ADVANCED_DESKTOP_PROCESS "Iniciar janelas de pastas num processo separado" IDS_ADVANCED_CLASSIC_VIEW_STATE "Lembre-se das configurações de exibição de cada pasta" IDS_ADVANCED_PERSIST_BROWSERS "Restaurar janelas de pastas anteriores no início de sessão" IDS_ADVANCED_CONTROL_PANEL_IN_MY_COMPUTER "Mostrar painel de controle no meu computador" - IDS_ADVANCED_SHOW_COMP_COLOR "Mostrar arquivos NTFS criptografados ou compactados em cores" + IDS_ADVANCED_SHOW_COMP_COLOR "Mostrar ficheiros NTFS criptografados ou compactados em cores" IDS_ADVANCED_SHOW_INFO_TIP "Mostrar descrição pop-up para itens de pastas e área de trabalho" IDS_NEWEXT_ADVANCED_LEFT "<< A&vançado" IDS_NEWEXT_ADVANCED_RIGHT "Avança&do >>" IDS_NEWEXT_NEW "<Novo>" IDS_NEWEXT_SPECIFY_EXT "Deve especificar uma extensão." - IDS_NEWEXT_ALREADY_ASSOC "A extensão %s já está associada ao tipo de arquivo %s. Deseja desassociar %s com %s e criar um novo tipo de arquivo?" + IDS_NEWEXT_ALREADY_ASSOC "A extensão %s já está associada ao tipo de ficheiros %s. Deseja desassociar %s com %s e criar um novo tipo de ficheiros?" IDS_NEWEXT_EXT_IN_USE "A extensão está em uso" - IDS_REMOVE_EXT "Se remover uma extensão de nome de arquivo registrado, não poderá abrir arquivos com esta extensão clicando duas vezes nos ícones.\n\nTem a certeza de que deseja remover esta extensão?" + IDS_REMOVE_EXT "Se remover uma extensão de nome de ficheiros registrado, não poderá abrir ficheiros com esta extensão clicando duas vezes nos ícones.\n\nTem a certeza de que deseja remover esta extensão?" IDS_SPECIFY_ACTION "Deve especificar uma acção." - IDS_INVALID_PROGRAM "Não foi possível encontrar o programa especificado. Verifique se o nome e o caminho do arquivo estão correctos." + IDS_INVALID_PROGRAM "Não foi possível encontrar o programa especificado. Verifique se o nome e o caminho do ficheiros estão correctos." IDS_REMOVE_ACTION "Tem a certeza que deseja remover esta acção?" - IDS_ACTION_EXISTS "A acção '%s' já está registrada para este tipo de arquivo. Digite um nome diferente e tente novamente." + IDS_ACTION_EXISTS "A acção '%s' já está registrada para este tipo de ficheiros. Digite um nome diferente e tente novamente." IDS_EXE_FILTER "Programas\0*.exe\0Todos os tipos\0*.*\0" IDS_EDITING_ACTION "Editar acção para o tipo: " - IDS_NO_ICONS "O arquivo '%s' não contém ícones.\n\nEscolha um ícone da lista ou especifique um arquivo diferente." - IDS_FILE_NOT_FOUND "O arquivo '%s' não foi encontrado." + IDS_NO_ICONS "O ficheiros '%s' não contém ícones.\n\nEscolha um ícone da lista ou especifique um ficheiros diferente." + IDS_FILE_NOT_FOUND "O ficheiros '%s' não foi encontrado." IDS_LINK_INVALID "O item '%s' a que este atalho se refere foi alterado ou movido, assim, este atalho não mais funcionará correctamente." IDS_COPYTOMENU "Copiar para &pasta..." - IDS_COPYTOTITLE "Seleccione o local para onde deseja copiar '%s'. De seguida, clique no botão Copiar." + IDS_COPYTOTITLE "Seleccione o local para onde deseja copiar '%s'. De seguida, clique no botão ""Copiar""." IDS_COPYITEMS "Copiar Items" IDS_COPYBUTTON "Copiar" IDS_MOVETOMENU "Mo&ver para pasta..." - IDS_MOVETOTITLE "Seleccione o local para onde deseja mover '%s'. De seguida, clique no botão Mover." + IDS_MOVETOTITLE "Seleccione o local para onde deseja mover '%s'. De seguida, clique no botão ""Mover""." IDS_MOVEITEMS "Mover Items" IDS_MOVEBUTTON "Mover" IDS_SYSTEMFOLDER "Pasta de sistema" /* For IDD_LOG_OFF_FANCY */ - IDS_LOG_OFF_DESC "Closes your programs and ends your ReactOS session." - IDS_SWITCH_USER_DESC "Lets another user log on while your programs and files remain open.\r\n\r\n(You can also switch users by pressing the Windows logo key + L.)" + IDS_LOG_OFF_DESC "Feche todos os programas e termine a sua sessão ReactOS" + IDS_SWITCH_USER_DESC "Permite que outro utilizador inicie sessão enquanto seus programas e ficheiros permanecem abertos.\r\n\r\n(Também pode mudar de utilizador, pressionando a tecla do logotipo do Windows + L.)" IDS_LOG_OFF_TITLE "Terminar a sessão" - IDS_SWITCH_USER_TITLE "Switch User" + IDS_SWITCH_USER_TITLE "Mudar de utilizador" END