Adds the following Nominatim terms to make them translatable * boundary.low_emission_zone * boundary.postal_code * boundary.public_transport * boundary.timezone * landuse.highway (this refers to "highway" with the meaning of roadway in general (German: "Fahrbahn"), not to freeway/speedway (German: "Autobahn")) * railway.crossing (not to be confused with highway.crossing, which may be translated completely differently, e. g. German highway.crossing = "Kreuzung", but railway.crossing = "Bahnübergang") You can view, comment on, or merge this pull request online at:
https://github.com/openstreetmap/openstreetmap-website/pull/6533 -- Commit Summary -- * Add Nominatim description terms -- File Changes -- M config/locales/en.yml (6) -- Patch Links -- https://github.com/openstreetmap/openstreetmap-website/pull/6533.patch https://github.com/openstreetmap/openstreetmap-website/pull/6533.diff -- Reply to this email directly or view it on GitHub: https://github.com/openstreetmap/openstreetmap-website/pull/6533 You are receiving this because you are subscribed to this thread. Message ID: <openstreetmap/openstreetmap-website/pull/[email protected]>
_______________________________________________ rails-dev mailing list [email protected] https://lists.openstreetmap.org/listinfo/rails-dev
