Adds the following Nominatim terms to make them translatable

* boundary.low_emission_zone
* boundary.postal_code
* boundary.public_transport
* boundary.timezone
* landuse.highway (this refers to "highway" with the meaning of 
roadway in general (German: "Fahrbahn"), not to freeway/speedway 
(German: "Autobahn"))
* railway.crossing (not to be confused with highway.crossing, which may be 
translated completely differently, e. g. German highway.crossing = 
"Kreuzung", but railway.crossing = "Bahnübergang")
You can view, comment on, or merge this pull request online at:

  https://github.com/openstreetmap/openstreetmap-website/pull/6533

-- Commit Summary --

  * Add Nominatim description terms

-- File Changes --

    M config/locales/en.yml (6)

-- Patch Links --

https://github.com/openstreetmap/openstreetmap-website/pull/6533.patch
https://github.com/openstreetmap/openstreetmap-website/pull/6533.diff

-- 
Reply to this email directly or view it on GitHub:
https://github.com/openstreetmap/openstreetmap-website/pull/6533
You are receiving this because you are subscribed to this thread.

Message ID: <openstreetmap/openstreetmap-website/pull/[email protected]>
_______________________________________________
rails-dev mailing list
[email protected]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/rails-dev

Reply via email to