Two non-eatable examples from Spain and Japan: in Spanish we call them "diagrama de sectores" or "gráfico de sectores". As you can imagine it means "sectors diagram (or graph)".
in Japanese it is called åã°ã©ã (en gurafu), which means "circular graph" a link with its name in other languages: http://isi.cbs.nl/glossary/term550.htm Cheers, Ahimsa On Dec 13, 2007 3:01 AM, R Heberto Ghezzo, Dr <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > >From Montreal, > Some people here call it the 'pizza diagram' > ?some not eatable names? > salut > > > > -----Original Message----- > From: [EMAIL PROTECTED] on behalf of Peter Dalgaard > Sent: Wed 12/12/2007 9:33 AM > To: Jean lobry > Cc: r-help@r-project.org > Subject: Re: [R] [OT] vernacular names for circular diagrams > > Jean lobry wrote: > > Dear useRs, > > > > by a circular diagram representation I mean what you will get by > entering > > this at your R promt: > > > > pie(1:5) > > > > Nice to have R as a lingua franca :-) > > > > The folowing quote is from page 360 in this very interesting paper: > > > > @article{SpenceI2005, > > title = {No Humble Pie: The Origins and Usage of a Statistical > Chart}, > > author = {Spence, I.}, > > journal = {Journal of Educational and Behavioral Statistics}, > > volume = {30}, > > pages = {353-368}, > > year = {2005} > > } > > > > QUOTE > > Like us, the French employ a gastronomical metaphor when > > they refer to Playfair's pie chart, but they have preferred > > instead to invoke the name of the wonderful round soft > > cheese from Normandy - the camembert. When I spent 4 months > > in Paris a few years ago, a friend invited my wife and me to > > lunch with her elderly father who lives in Rouen, Normandy, > > about an hour North of Paris. Her father inquired - > > coincidentally during the cheese course - what work I was > > doing in Paris; I replied that I was researching the > > activities of a Scot, William Playfair, during the > > revolutionary period. I told him that Playfair had invented > > several statistical graphs, including the pie chart, which I > > referred to, in French, as <<le camembert.>> After a stunned > > silence of perhaps a couple of seconds, the distinguished > > elderly gentleman looked me in the eye and exclaimed, <<Mon > > Dieu ! Notre camembert?>> > > UNQUOTE > > > > So, I'm just curious: how do you refer in your own language to > > this kind of graphic? How do you call it? > > > > Best, > > > > Jean > > > > > <Grin> > > In Danish it is "Lagkagediagram" as in the layer cakes that are > traditional at birthday parties (and thrown at eachother's faces in > slapstick comedy). > > -- > O__ ---- Peter Dalgaard Ãster Farimagsgade 5, Entr.B > c/ /'_ --- Dept. of Biostatistics PO Box 2099, 1014 Cph. K > (*) \(*) -- University of Copenhagen Denmark Ph: (+45) > 35327918 > ~~~~~~~~~~ - ([EMAIL PROTECTED]) FAX: (+45) > 35327907 > > ______________________________________________ > R-help@r-project.org mailing list > https://stat.ethz.ch/mailman/listinfo/r-help > PLEASE do read the posting guide > http://www.R-project.org/posting-guide.html > and provide commented, minimal, self-contained, reproducible code. > > ______________________________________________ > R-help@r-project.org mailing list > https://stat.ethz.ch/mailman/listinfo/r-help > PLEASE do read the posting guide > http://www.R-project.org/posting-guide.html > and provide commented, minimal, self-contained, reproducible code. > -- ahimsa campos-arceiz www.camposarceiz.com [[alternative HTML version deleted]]
______________________________________________ R-help@r-project.org mailing list https://stat.ethz.ch/mailman/listinfo/r-help PLEASE do read the posting guide http://www.R-project.org/posting-guide.html and provide commented, minimal, self-contained, reproducible code.