Mike Meyer <[EMAIL PROTECTED]> wrote in news:[EMAIL PROTECTED]:
> Grant Edwards <[EMAIL PROTECTED]> writes: >> On 2005-10-06, DaveM <[EMAIL PROTECTED]> wrote: >>>>Frankly, I can't watch Shakespeare or movies like "the full >>>>monty" or "trainspotting" because I can't understand a damn >>>>word they say. British talk sounds like gibberish to me for >>>>the most part. >>> Not just you. It always amuses me in trips to the US that >>> British voices (outside of the movies) are often subtitled, >>> while first-generation Americans whose English is. um, >>> limited, are not. >> What?!? I've never seen a British voice (inside or outside of >> the movies) subtitled -- with the exception of one of a >> nightclub scenes in one movie (I think it was Trainspotting) >> where the dialog was inaudible because of the music. > > Maybe they were dubbed? I know America International dubbed the > first version of "Mad Max" that they imported into the US. Then > again, American International is well-know for their quality. A couple of nights ago, I was amused and amazed to see subtitles during NBC news interviews with some good citizens of Louisiana. I don't know what NBC was thinking. I didn't think the accents were especially thick, either. I had no difficulty understanding the spoken words except in one stretch where background noise obscured some bits. I've certainly heard some New Yorkers with harder-to- understand speech, though without subtitles. I suppose I could be fooling myself in thinking I understood them. -- rzed -- http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list