On Tue, Jan 26, 2016 at 4:32 AM, Random832 <random...@fastmail.com> wrote: > On Mon, Jan 25, 2016, at 12:23, Chris Angelico wrote: >> if some translations don't use a token at all, > > I'm not sure what situation that would be reasonable in.
I don't do much with different human languages, but it's possible that you might build up a message in a variety of different ways, and include tokens differently. Maybe you'd include a product name in two different places, and each translation would get to choose which of the lines includes it. Maybe there's a fixed string that carries the sense of what you're saying better than the parameterized one does, so you ignore the parameter. It's the same flexibility as reordering tokens, but some tokens get reordered to nowhere. (Is it still a teleportation spell when the destination is oblivion? -- Venser) ChrisA -- https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list