On 01/03/2015 16:16, Marko Rauhamaa wrote:
Steven D'Aprano <steve+comp.lang.pyt...@pearwood.info>:
Marko Rauhamaa wrote:
Learn it like everybody else has to.
Stockholm Syndrome :-)
"I learned English, and so everyone else should too."
No, the point is that if everybody else has taken the trouble of
learning American English, it shouldn't be too much to ask for the
British to make an effort as well.
Actually it is the Brits who are bilingual; we can watch British /or/
American TV shows and movies without needing subtitles. It's not always
the case the other way around.
You have a point that American-English spellings have some domination
internationally simply by sheer numbers (in the same way that C-style
syntax has unfortunately permeated a great number of languages). But I
think there are still a few places which have had a British influence
which might still spell colour as "colour" (such as India with a
population a mere 4 times as large as the USA).
But programming in the UK I'm going to spell variables that include the
word "colour" with a "u". I'm sure that any Americans will be able to
guess what it means, if they were ever to see my source codes. (BTW
"color" gets underlined in red by my spell-checker, another reason to
avoid it.)
While with any external interfaces that use "color", I often create an
alias that uses "colour" (saves time later by not constantly misspelling
it).
--
Bartc
--
https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list