On May 14, 4:30 am, Nick Craig-Wood <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > A variable called OHM etc! > -- > Nick Craig-Wood <[EMAIL PROTECTED]> --http://www.craig-wood.com/nick
Then can 'lambda' -> 'λ' be far behind? (I know this is a keyword issue, not covered by this PEP, but I also sense that the 'lambda' keyword has always been ranklesome.) In my own personal English-only experience, I've thought that it would be helpful to the adoption of pyparsing if I could distribute class name translations, since so much of my design goal of pyparsing is that it be somewhat readable as in: integer = Word(nums) is 'an integer is a word composed of numeric digits'. By distributing a translation file, such as: Palabra = Word Grupo = Group etc. a Spanish-speaker could write their own parser using: numero = Palabra(nums) and this would still pass the "fairly easy-to-read" test, for that user. While my examples don't use any non-ASCII characters, I'm sure the issue would come up fairly quickly. As to the responder who suggested not mixing ASCII/Latin with, say, Hebrew in any given identifier, this is not always possible. On a business trip to Israel, I learned that there are many terms that do not have Hebrew correspondents, and so Hebrew technical literature is sprinkled with English terms in Latin characters. This is especially interesting to watch being typed on a terminal, as the Hebrew characters are written on the screen right-to-left, and then an English word is typed by switching the editor to left-to-right mode. The cursor remains in the same position and the typed Latin characters push out to the left as they are typed. Then typing in right-to-left mode is resumed, just to the left of the Latin characters just entered. -- Paul -- http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list