Signed-off-by: Shannon Sterz <[email protected]> --- de.po | 591 +++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 238 insertions(+), 353 deletions(-)
diff --git a/de.po b/de.po index c7c93f2..03ded2a 100644 --- a/de.po +++ b/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: proxmox translations\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <[email protected]>\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-17 00:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-26 17:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-17 17:47+0100\n" "Last-Translator: Proxmox Support Team <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "Language: de\n" @@ -20,15 +20,13 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:86 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:160 -#, fuzzy msgid "# of Read Threads" -msgstr "# von Worker Threads" +msgstr "# von lesenden Threads" #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:95 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:171 -#, fuzzy msgid "# of Verify Threads" -msgstr "# von Worker Threads" +msgstr "# von verifzierenden Threads" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:129 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:184 @@ -141,7 +139,7 @@ msgstr "ACL" #: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:437 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:241 msgid "ACLs" -msgstr "" +msgstr "ACLs" #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:63 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/certificates.rs:46 @@ -278,9 +276,8 @@ msgstr "APT-Repositories" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:304 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:315 -#, fuzzy msgid "ASN" -msgstr "SDN" +msgstr "ASN" #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:289 msgid "Abort" @@ -376,7 +373,7 @@ msgstr "Aktionen" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:105 msgid "Activate AES instruction set for HW acceleration." -msgstr "" +msgstr "Aktiviert AES Instruktionen für Hardwarebeschleunigung." #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:114 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:310 @@ -499,9 +496,8 @@ msgstr "ACME-Konto hinzufügen" #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/desktop.rs:252 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:647 -#, fuzzy msgid "Add CD/DVD drive" -msgstr "CD/DVD Laufwerk" +msgstr "CD/DVD Laufwerk hinzufügen" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:130 msgid "Add Datastore" @@ -521,9 +517,8 @@ msgstr "Fabric hinzufügen" #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/desktop.rs:233 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:628 -#, fuzzy msgid "Add Hard Disk" -msgstr "Laufwerk" +msgstr "Laufwerk hinzufügen" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:71 msgid "Add Header" @@ -535,9 +530,8 @@ msgstr "Namespace hinzufügen" #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/desktop.rs:265 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:660 -#, fuzzy msgid "Add Network card" -msgstr "IP-Netzwerk" +msgstr "Netzwerkkarte hinzufügen" #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsView.js:107 #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsView.js:168 @@ -593,19 +587,16 @@ msgid "Add USB mapping" msgstr "USB Mapping hinzufügen" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:68 -#, fuzzy msgid "Add VNet" -msgstr "Knoten hinzufügen" +msgstr "VNet hinzufügen" #: pve-manager/www/manager6/lxc/EnvEdit.js:159 -#, fuzzy msgid "Add Variable" -msgstr "Verfügbar" +msgstr "Variable hinzufügen" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:68 -#, fuzzy msgid "Add Zone" -msgstr "Knoten hinzufügen" +msgstr "Zone hinzufügen" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_totp.rs:165 @@ -661,9 +652,8 @@ msgstr "Neues RBD Pool als Storage im Cluster hinzufügen." #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:90 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:104 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:251 -#, fuzzy msgid "Add to HA" -msgstr "Storage hinzufügen" +msgstr "Zu HA hinzufügen" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:75 msgid "Additional Recipient(s)" @@ -799,6 +789,8 @@ msgstr "Alle O.K. (alt)" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:391 msgid "All OK, but some snapshots were not verified in last 30 days" msgstr "" +"Alle O.K., aber manche Snapshots wurden in den letzten 30 Tagen nicht " +"verifiziert" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:441 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:283 @@ -836,27 +828,26 @@ msgid "All match" msgstr "Alle stimmen überein" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_network_property.rs:157 -#, fuzzy msgid "All network devices in use." -msgstr "Keine Netzwerkkarte" +msgstr "Alle Netzwerkgeräte werden benützt." #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:449 msgid "All nodes up-to-date" -msgstr "" +msgstr "Alle Knoten up-to-date" #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/services_panel.rs:76 -#, fuzzy msgid "All required services are running" msgstr "Alle notwendigen Dienste laufen" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:506 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:900 msgid "All rules match" -msgstr "alle Regeln zutreffen" +msgstr "Alle Regeln zutreffen" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:396 msgid "All snapshots verified at least once in last 30 days" msgstr "" +"Alle Snapshots wurden in den letzten 30 Tagen zumindest einmal verifiziert" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:81 msgid "Allocated" @@ -887,9 +878,8 @@ msgid "Allow HREFs" msgstr "Erlaube HREFs" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:156 -#, fuzzy msgid "Allow KSM" -msgstr "SMT erlauben" +msgstr "KSM erlauben" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:103 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_amd_sev_property.rs:44 @@ -908,6 +898,8 @@ msgstr "Snapshots als Volume-Chain erlauben" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:102 msgid "Allow guest OS to use 1GB size pages, if host HW supports it" msgstr "" +"Erlaubt es dem Gastbetriebssystem Pages bis zu einer Größe von 1GB zu " +"verwenden, wenn dies die Hardware unterstützt" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:106 msgid "Allow local disk migration" @@ -917,6 +909,8 @@ msgstr "Migration von lokalen Disks erlauben" msgid "" "Allow the Kernel Samepage Merging daemon to merge memory pages of this VM." msgstr "" +"Erlaubt es dem Kernel Sampage Merging Daemon Speicherseiten dieser VM " +"zusammenzufüren." #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:103 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116 @@ -926,11 +920,11 @@ msgstr "Erlaubte Zeichen" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:98 msgid "Allows improved Spectre mitigation with AMD CPUs" -msgstr "" +msgstr "Erlaubt bessere Spectre Abwehr für AMD CPUs" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:96 msgid "Allows improved Spectre mitigation with Intel CPUs" -msgstr "" +msgstr "Erlaubt bessere Spectre Abwehr für Intel CPUs" #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:80 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:82 @@ -946,6 +940,8 @@ msgid "" "Also removes resource from HA rules and removes rule if there are no other " "resources in it" msgstr "" +"Entfernt die Ressource auch von HA Regeln und entfernt die Regel wenn diese " +"anschließend keine weiteren Ressourcen beinhalten" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:373 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:287 @@ -1024,9 +1020,8 @@ msgid "Apply Custom Scores" msgstr "Benutzerdefnierte Regeln anwenden" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:74 -#, fuzzy msgid "Apply SDN configuration" -msgstr "Konfiguration anwenden" +msgstr "SDN Konfiguration anwenden" #: pmg-gui/js/Utils.js:904 msgid "Apply custom SpamAssassin scores" @@ -1062,9 +1057,8 @@ msgid "Are you sure to remove the subscription key?" msgstr "Möchten Sie die Subskription wirklich entfernen?" #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:349 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete disk {0}." -msgstr "Möchten Sie den Eintrag {0} wirklich aushängen?" +msgstr "Möchten Sie das Laufwerk {0} wirklich löschen?" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:246 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:532 @@ -1087,9 +1081,8 @@ msgstr "Möchten Sie das eingelegte Band wirklich formatieren?" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:86 #: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:223 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to reboot the node?" -msgstr "Möchten Sie diesen Remote wirklich entfernen?" +msgstr "Möchten Sie diesen Knoten wirklich neu starten?" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:109 msgid "Are you sure you want to remove '{0}'" @@ -1121,7 +1114,6 @@ msgid "Are you sure you want to remove entry {0}" msgstr "Möchten Sie den Eintrag {0} wirklich entfernen?" #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:407 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove entry {0}." msgstr "Möchten Sie den Eintrag {0} wirklich entfernen?" @@ -1134,13 +1126,12 @@ msgid "Are you sure you want to remove tape '{0}' ?" msgstr "Möchten Sie das Band {0} wirklich entfernen?" #: proxmox-yew-comp/src/token_panel.rs:194 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to remove the API token? All existing users of the " "token will lose access!" msgstr "" -"API-Token '{0}' Geheimnis regenerieren? Alle momentanen Nutzenden werden " -"ihren Zugriff verlieren!" +"API-Token wirklich löschen? Alle momentanen Nutzenden werden ihren Zugriff " +"verlieren!" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:246 msgid "Are you sure you want to remove the certificate" @@ -1171,9 +1162,8 @@ msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?" msgstr "Möchten Sie die Subskription wirklich entfernen?" #: proxmox-yew-comp/src/acl/acl_view.rs:204 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this ACL entry?" -msgstr "Möchten Sie diesen TFA-Eintrag wirklich entfernen?" +msgstr "Möchten Sie diesen ACL-Eintrag wirklich entfernen?" #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_confirm_remove.rs:44 msgid "Are you sure you want to remove this TFA entry?" @@ -1202,9 +1192,8 @@ msgstr "Möchten Sie wirklich {0} Einträge entfernen?" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:97 #: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:232 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to shut down the node?" -msgstr "Möchten Sie diesen Remote wirklich entfernen?" +msgstr "Möchten Sie diesen Knoten wirklich herunter fahren?" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:432 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?" @@ -1242,7 +1231,6 @@ msgstr "" "Subskriptionsstatus." #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:61 -#, fuzzy msgid "" "At least one remote does not have a valid subscription. Please visit <a " "target=\"_blank\" href=\"https://www.proxmox.com\">www.proxmox.com</a> to " @@ -1250,8 +1238,7 @@ msgid "" msgstr "" "Mindestens ein Remote hat keinen validen Subskriptionsstatus. Bitte besuchen " "Sie <a target=\"_blank\" href=\"https://www.proxmox.com\">www.proxmox.com</" -"a>\n" -" um eine Übersicht über verfügbare Optionen zu bekommen." +"a> um eine Übersicht über verfügbare Optionen zu bekommen." #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:67 msgid "" @@ -1268,12 +1255,11 @@ msgstr "mindestens eine Regel nicht zutrifft" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:185 msgid "At least one zone needs to be configured on a remote" -msgstr "" +msgstr "Zumindest eine Zone muss auf dem Remote konfiguriert sein" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:187 -#, fuzzy msgid "At least one zone needs to be selected" -msgstr "mindestens eine nicht zutrifft" +msgstr "Zumindest eine Zone muss ausgewählt werden" #: pmg-gui/js/Utils.js:579 msgid "Attach orig. Mail" @@ -1423,7 +1409,6 @@ msgstr "Verfügbare Wiederherstellungsschlüssel: {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:93 #: proxmox-yew-comp/src/rrd_timeframe_selector.rs:229 -#, fuzzy msgid "Average" msgstr "Durchschnitt" @@ -1543,14 +1528,12 @@ msgid "Backup Server" msgstr "Backupserver" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/pbs_datastores_panel.rs:173 -#, fuzzy msgid "Backup Server Datastores" -msgstr "Backupserver" +msgstr "Backupserver Datastores" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:160 -#, fuzzy msgid "Backup Server Nodes" -msgstr "Backupserver" +msgstr "Backupserver Knoten" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1138 @@ -1592,9 +1575,8 @@ msgid "Backups" msgstr "Backups" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:168 -#, fuzzy msgid "Backups and Backup Jobs" -msgstr "Band Backup Jobs" +msgstr "Backups und Backup Jobs" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:210 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:214 @@ -1661,7 +1643,7 @@ msgstr "Basic" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:99 msgid "Basis for \"Speculative Store Bypass\" protection for AMD models" -msgstr "" +msgstr "Basis für die \"Speculative Store Bypass\" Abwehr für AMD Modelle" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:372 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:98 @@ -1706,9 +1688,8 @@ msgstr "Blockiere verschlüsselte Archive und Dokumente" #: pmg-gui/js/UserBlockWelcomeList.js:207 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/spam_list.rs:276 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_mail_view.rs:140 -#, fuzzy msgid "Blocklist" -msgstr "Blacklist" +msgstr "Blockliste" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:80 #: pmg-gui/js/Utils.js:574 @@ -1760,7 +1741,6 @@ msgid "Bridge" msgstr "Bridge" #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:16 -#, fuzzy msgid "Bridge Ports" msgstr "Bridge ports" @@ -1772,7 +1752,6 @@ msgstr "Bridge ports" #: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:120 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:5 -#, fuzzy msgid "Bridges" msgstr "Bridge" @@ -1982,9 +1961,8 @@ msgid "CPU Usage" msgstr "CPU-Auslastung" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:218 -#, fuzzy msgid "CPU flags" -msgstr "CPU-Auslastung" +msgstr "CPU Flags" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:78 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:193 @@ -2050,9 +2028,8 @@ msgid "CT Volumes" msgstr "CT Volumes" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:53 -#, fuzzy msgid "CT {0}" -msgstr "ID {0}" +msgstr "CT {0}" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:309 #: pve-manager/www/manager6/qemu/VirtiofsEdit.js:51 @@ -2072,7 +2049,7 @@ msgstr "" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:197 msgid "Can only create the VNet once per remote!" -msgstr "" +msgstr "Ein VNet kann nur einmal pro Remote erstellt werden!" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/touch/fab_menu.rs:264 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/message_box.rs:128 @@ -2210,9 +2187,8 @@ msgid "Ceph is not installed on this node." msgstr "Ceph ist auf diesem Knoten nicht installiert." #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:166 -#, fuzzy msgid "Ceph related Tasks" -msgstr "Remote Tasks anzeigen" +msgstr "Ceph betreffende Tasks" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27 msgid "Ceph version to install" @@ -2324,6 +2300,8 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:177 msgid "Changing the entrypoint command can lead to start failure!" msgstr "" +"Den \"Entrypoint\" Befehl zu verändern, kann zu Problemen beim Starten " +"führen." #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:24 msgid "Channel" @@ -2601,9 +2579,8 @@ msgid "Color Theme" msgstr "Farbthema" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/data_table/header_widget.rs:646 -#, fuzzy msgid "Columns" -msgstr "CT Volumes" +msgstr "Spalte" #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:33 msgid "Command" @@ -2992,9 +2969,8 @@ msgid "Container" msgstr "Container" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:165 -#, fuzzy msgid "Container related Tasks" -msgstr "Container-Template" +msgstr "Container bezogene Tasks" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:695 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/utils.rs:296 @@ -3053,7 +3029,7 @@ msgstr "Controller" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:139 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:198 msgid "Controller of EVPN zone {} does not exist" -msgstr "" +msgstr "Controller für die EVPN Zone {} existiert nicht" #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17 msgid "Controllers" @@ -3125,9 +3101,8 @@ msgstr "In Zwischenablage kopieren" #: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:118 #: proxmox-yew-comp/src/token_panel.rs:367 -#, fuzzy msgid "Copy token secret to clipboard." -msgstr "Name in Zwischenablage kopieren" +msgstr "Token Geheimnis kopieren." #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:113 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:75 @@ -3141,9 +3116,8 @@ msgid "Cores" msgstr "Kerne" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:474 -#, fuzzy msgid "Could not connect to remote" -msgstr "Alle Remotes konnten erreicht werden." +msgstr "Konnte keine Verbindung zum Remote herstellen" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:81 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:114 @@ -3152,7 +3126,7 @@ msgstr "Konnte keine Ceph-Installation im Cluster finden" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:175 msgid "Could not find Controller for EVPN zone {}" -msgstr "" +msgstr "Konnte den Controller für die EVPN Zone {} nicht finden" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:41 msgid "Could not read private key - please create a selector first!" @@ -3162,7 +3136,7 @@ msgstr "" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:300 msgid "Could not refresh update status." -msgstr "" +msgstr "Konnte den Update Status nicht aktualisieren" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:80 msgid "Could reach all remotes." @@ -3262,14 +3236,12 @@ msgid "Create Device Nodes" msgstr "Device Nodes erzeugen" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:36 -#, fuzzy msgid "Create EVPN VNet" -msgstr "Erstelle VM" +msgstr "EVPN Vnet erstellen" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:35 -#, fuzzy msgid "Create EVPN Zone" -msgstr "Token erstellen" +msgstr "EVPN Zone erstellen" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_summary.rs:109 msgid "Create Token" @@ -3582,9 +3554,8 @@ msgid "Datastore is not mounted" msgstr "Datastore ist nicht gemountet" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore.rs:50 -#, fuzzy msgid "Datastore {0}" -msgstr "Datastore" +msgstr "Datastore {0}" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:194 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/tree.rs:239 @@ -3626,7 +3597,7 @@ msgstr "Konto {0} deaktivieren" #: proxmox-yew-comp/src/rrd_timeframe_selector.rs:160 msgid "Decade" -msgstr "" +msgstr "Dekade" #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106 msgid "Decode" @@ -3819,9 +3790,8 @@ msgid "Delete Custom Certificate" msgstr "Benutzerdefiniertes Zertifikat löschen" #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/desktop.rs:102 -#, fuzzy msgid "Delete Device" -msgstr "Quelle löschen" +msgstr "Gerät löschen" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2124 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2153 @@ -3849,15 +3819,13 @@ msgstr "Benutzerdefiniertes Zertifikat löschen und zu generiertem wechseln?" #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:210 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:306 -#, fuzzy msgid "Delete device" -msgstr "Quelle löschen" +msgstr "Gerät löschen" #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:367 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:422 -#, fuzzy msgid "Delete disk" -msgstr "Quelle löschen" +msgstr "Laufwerk löschen" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:310 msgid "Delete existing encryption key" @@ -3865,7 +3833,7 @@ msgstr "Bestehenden Schlüssel löschen" #: proxmox-yew-comp/src/pending_property_view/mod.rs:243 msgid "Delete property failed" -msgstr "" +msgstr "Property Löschung fehlgeschlagen" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/move_disk_dialog.rs:91 @@ -3873,9 +3841,8 @@ msgid "Delete source" msgstr "Lösche Quelle" #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:100 -#, fuzzy msgid "Delete {0} selected mails?" -msgstr "Kein(e) {0} ausgewählt" +msgstr "{0} ausgewählte E-Mails löschen?" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:441 msgid "" @@ -3898,9 +3865,8 @@ msgid "Deliver to" msgstr "Zustellen an" #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:96 -#, fuzzy msgid "Deliver {0} selected mails?" -msgstr "Kein(e) {0} ausgewählt" +msgstr "{0} ausgewählte E-Mails zustellen?" #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:75 msgid "Dense" @@ -4031,9 +3997,8 @@ msgstr "Aushängen" #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/desktop.rs:100 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:302 -#, fuzzy msgid "Detach disk" -msgstr "Aushängen" +msgstr "Laufwerk aushängen" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:296 proxmox-backup/www/ZFSList.js:121 msgid "Detail" @@ -4236,9 +4201,8 @@ msgid "Disk Action" msgstr "Disk-Aktion" #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/desktop.rs:207 -#, fuzzy msgid "Disk Actions" -msgstr "Disk-Aktion" +msgstr "Disk-Aktionen" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore/overview.rs:245 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:379 @@ -4251,7 +4215,6 @@ msgid "Disk IO" msgstr "Disk IO" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/utils.rs:291 -#, fuzzy msgid "Disk Image" msgstr "Disk-Image" @@ -4320,13 +4283,12 @@ msgid "Do not use any media" msgstr "Kein Medium verwenden" #: proxmox-yew-comp/src/token_panel.rs:203 -#, fuzzy msgid "" "Do you want to regenerate the secret of the selected API token? All existing " "users of the token will lose access!" msgstr "" -"API-Token '{0}' Geheimnis regenerieren? Alle momentanen Nutzenden werden " -"ihren Zugriff verlieren!" +"API-Token Geheimnis regenerieren? Alle momentanen Nutzenden werden ihren " +"Zugriff verlieren!" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:14 msgid "Do you want to reset {0} to its default settings?" @@ -4337,14 +4299,13 @@ msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?" msgstr "Möchten Sie eine Testbenachrichtigung an '{0}' senden?" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_connect.rs:96 -#, fuzzy msgid "Do you want to trust the certificate and save its fingerprint?" msgstr "" "Wollen Sie dem Zertifikat durch das Speichern des Fingerprints vertrauen?" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_nodes.rs:68 msgid "Do you want to trust them by saving their fingerprint?" -msgstr "" +msgstr "Möchtest du ihnen vertrauen in dem der Fingerabdruck gespeichert wird?" #: pmg-gui/js/MainView.js:195 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:382 #: proxmox-backup/www/MainView.js:245 @@ -4599,39 +4560,39 @@ msgstr "E-Mail-Attribut Name(n)" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/main_menu.rs:229 msgid "EVPN" -msgstr "" +msgstr "EVPN" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:225 msgid "EVPN Zone has no VRF VNI configured!" -msgstr "" +msgstr "EVPN Zone hat kein VRF VNI konfiguriert!" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:276 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:156 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:215 msgid "EVPN Zone {} has no VRF VNI" -msgstr "" +msgstr "EVPN Zone {} hat kein VRF VNI" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:188 msgid "EVPN Zone {} has no VXLAN ID defined!" -msgstr "" +msgstr "EVPN Zone {} hat keine definierte VXLAN ID!" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:233 msgid "EVPN controller {} has no ASN" -msgstr "" +msgstr "EVPN Controller {} hat keine ASN" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:183 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:266 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:146 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:205 msgid "EVPN controller {} has no ASN defined!" -msgstr "" +msgstr "EVPN Controller {} hat keine definierte ASN!" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:162 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:246 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:126 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:185 msgid "EVPN zone {} has no controller defined!" -msgstr "" +msgstr "EVPN Zone {} hat keinen definierten Controller!" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:697 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:50 @@ -5068,7 +5029,6 @@ msgstr "Enterprise-Repository benötigt eine valide Subskription" #: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:443 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:247 -#, fuzzy msgid "Entries" msgstr "Eintrag" @@ -5085,13 +5045,12 @@ msgid "Entry" msgstr "Eintrag" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:157 -#, fuzzy msgid "Entrypoint" -msgstr "Endpoint" +msgstr "Entrypoint" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:162 msgid "Entrypoint Init Command" -msgstr "" +msgstr "Entrypoint Initialisierungsbefehl" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:124 msgid "Envelope" @@ -5099,9 +5058,8 @@ msgstr "Umschlag" #: pve-manager/www/manager6/lxc/EnvEdit.js:204 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:185 -#, fuzzy msgid "Environment" -msgstr "Virtual Environment Knoten" +msgstr "Umgebung" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2111 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:45 @@ -5440,18 +5398,16 @@ msgid "Export Media-Set" msgstr "Media-Set exportieren" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:391 -#, fuzzy msgid "External" -msgstr "Externer SMTP Port" +msgstr "Extern" #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:42 msgid "External SMTP Port" msgstr "Externer SMTP Port" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:155 -#, fuzzy msgid "Extra CPU Flags" -msgstr "CPU-Auslastung" +msgstr "Zusätzliche CPU-Flags" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:26 msgid "Extract Text from Attachments" @@ -5490,15 +5446,14 @@ msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:85 -#, fuzzy msgid "Failed to reach one remote." msgid_plural "Failed to reach {n} remotes." -msgstr[0] "Alle Remotes konnten erreicht werden." -msgstr[1] "Alle Remotes konnten erreicht werden." +msgstr[0] "Ein Remote konnte nicht erreicht werden." +msgstr[1] "{n} Remote konnte nicht erreicht werden." #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:489 msgid "Failed to retrieve update status: {}" -msgstr "" +msgstr "Update Status konnte nicht abgefragt werden: {}" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:70 msgid "Failing" @@ -5788,9 +5743,8 @@ msgstr "Flush Queue" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_spice_enhancement_property.rs:49 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_spice_enhancement_property.rs:83 -#, fuzzy msgid "Folder Sharing" -msgstr "Ordner-Ansicht" +msgstr "Ordner Teilung" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26 msgid "Folder View" @@ -6250,9 +6204,8 @@ msgid "Guest Image" msgstr "Gast Disk-Image" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:163 -#, fuzzy msgid "Guest Migrations" -msgstr "Migration" +msgstr "Gast Migrationen" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:283 msgid "Guest Notes" @@ -6330,9 +6283,8 @@ msgid "HA State: {0}" msgstr "HA-Status: {0}" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:167 -#, fuzzy msgid "HA related Tasks" -msgstr "Ein relativer Pfad" +msgstr "HA betreffende Tasks" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:431 msgid "HA resource {0} with negative affinity to VM on selected target node" @@ -6380,9 +6332,8 @@ msgid "HD space" msgstr "Laufwerksspeicher" #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:200 -#, fuzzy msgid "HD space (root)" -msgstr "Laufwerksspeicher" +msgstr "Laufwerksspeicherplatz (root)" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:681 msgid "HTTP Headers (JSON)" @@ -6505,9 +6456,8 @@ msgid "Hide Password" msgstr "Passwort verstecken" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/pbs_datastores_panel.rs:111 -#, fuzzy msgid "High usage" -msgstr "Disk-Auslastung" +msgstr "Hohe Auslastung" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:218 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:255 @@ -6574,9 +6524,8 @@ msgid "Host memory usage" msgstr "Host Arbeitsspeicherverbrauch" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:306 -#, fuzzy msgid "Host-Managed" -msgstr "Hostname" +msgstr "Host verwaltet" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179 msgid "Host/IP address or optional port is invalid" @@ -6773,11 +6722,11 @@ msgstr "IP aufgelöst vom Hostnamen des Knoten" #: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:130 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:59 msgid "IP-VRF" -msgstr "" +msgstr "IP-VRF" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/evpn_panel.rs:210 msgid "IP-VRFs" -msgstr "" +msgstr "IP-VRFs" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:183 @@ -6852,9 +6801,8 @@ msgstr "ISO-Image" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/pve_guest_selector.rs:218 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/pve_guest_selector.rs:248 -#, fuzzy msgid "Id" -msgstr "Leerlauf" +msgstr "Id" #: proxmox-backup/www/Utils.js:770 msgid "Idle" @@ -6865,6 +6813,8 @@ msgid "" "If a response from a remote is older than 'Max Age', it will be updated on " "the next refresh." msgstr "" +"Wenn eine Antwort von einem Remote älter als \"Max Alter\" ist, wird sie " +"erneut abgefragt." #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:127 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_display_property.rs:127 @@ -6929,9 +6879,8 @@ msgid "Important: Save your Encryption Key" msgstr "Wichtig: Speichern Sie den Schlüssel" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:399 -#, fuzzy msgid "Imported" -msgstr "Import" +msgstr "Importiert" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:1027 msgid "" @@ -6945,18 +6894,24 @@ msgstr "" msgid "" "Improve performance for nested virtualization. Only supported on Intel CPUs." msgstr "" +"Verbesserte Performance für verschachtelte Virtualisierung. Nur auf Intel " +"CPUs unterstützt." #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:103 msgid "" "Improve performance in overcommitted Windows guests. May lead to guest " "bluescreens on old CPUs." msgstr "" +"Verbesserte Performance für über ausgelastete Windows Gäste. Kann auf " +"älteren CPUs zu Bluescreens führen." #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:100 msgid "" "Improves Spectre mitigation performance with AMD CPUs, best used with \"virt-" "ssbd\"" msgstr "" +"Verbesserte Spectre Abwehrperformance für AMD CPUs, im Idealfall mit \"virt-" +"ssbd\" in Verwendung" #: pmg-gui/js/Utils.js:113 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:39 msgid "In" @@ -7106,12 +7061,11 @@ msgstr "Intel (AMD-Kompatibel)" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:390 msgid "Intel TDX" -msgstr "" +msgstr "Intel TDX" #: pve-manager/www/manager6/qemu/TdxEdit.js:33 -#, fuzzy msgid "Intel TDX Type" -msgstr "Inhaltstyp" +msgstr "Intel TDX Typ" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:109 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:284 @@ -7434,9 +7388,8 @@ msgid "Kernel Version" msgstr "Kernelversion" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:314 -#, fuzzy msgid "Kernel scheduler settings" -msgstr "Kernelversion" +msgstr "Kernel Scheduler Einstellungen" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:364 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33 @@ -7471,11 +7424,11 @@ msgstr "Koreanisch" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:386 msgid "L2VNI" -msgstr "" +msgstr "L2VNI" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:381 msgid "L3VNI" -msgstr "" +msgstr "L3VNI" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:139 msgid "LDAP DN syntax can be used as well, e.g. cn=user,dc=company,dc=net" @@ -7629,15 +7582,15 @@ msgstr "Nachname" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:119 msgid "Last refresh: {0}" -msgstr "" +msgstr "Letzte Aktualisierung: {0}" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:444 msgid "Last verify task over 30 days ago: {0}" -msgstr "" +msgstr "Letzter Verifizierungsvorgang ist mehr als 30 Tage her: {0}" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:449 msgid "Last verify task started on {0}" -msgstr "" +msgstr "Letzter Verifizierungsvorgang würde am {0} gestartet" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:117 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:136 @@ -7660,7 +7613,7 @@ msgstr "Layout" #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:256 msgid "Legacy BIOS" -msgstr "" +msgstr "Legacy BIOS" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:434 msgid "" @@ -7775,7 +7728,6 @@ msgid "Load" msgstr "Laden" #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:193 -#, fuzzy msgid "Load Average" msgstr "Durchschnittliche Auslastung" @@ -8012,18 +7964,17 @@ msgid "MAC filter" msgstr "MAC-Filter" #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneMacVrfPanel.js:69 -#, fuzzy msgid "MAC-Address" msgstr "MAC-Adresse" #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneMacVrfPanel.js:56 msgid "MAC-VRF" -msgstr "" +msgstr "MAC-VRF" #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:65 #: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:139 msgid "MAC-VRFs" -msgstr "" +msgstr "MAC-VRFs" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:790 msgid "MB" @@ -8100,7 +8051,6 @@ msgid "Mails / min" msgstr "E-Mails / min" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore/overview.rs:209 -#, fuzzy msgid "Maintenance Mode" msgstr "Instandhaltungsmodus" @@ -8165,7 +8115,7 @@ msgstr "Manager" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:354 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Manuell" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:86 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36 @@ -8263,7 +8213,7 @@ msgstr "Filtername" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/refresh_config_edit.rs:86 msgid "Max Age (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Max. Alter (Sekunden)" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:653 msgid "Max Body Size (bytes)" @@ -8324,7 +8274,6 @@ msgstr "Maximale Arbeiter/Massenaktion" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:81 #: proxmox-yew-comp/src/rrd_timeframe_selector.rs:223 -#, fuzzy msgid "Maximum" msgstr "Maximum" @@ -8375,6 +8324,7 @@ msgstr "Mediated Devices" msgid "" "Meltdown fix cost reduction on Westmere, Sandy-, and IvyBridge Intel CPUs" msgstr "" +"Meltdown Fixkosten Reduktion auf Westmere, Sandy- und IvyBridge Intel CPUs" #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26 msgid "Members" @@ -8482,9 +8432,8 @@ msgid "Method/URL" msgstr "Methode/URL" #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneIpVrfPanel.js:41 -#, fuzzy msgid "Metric" -msgstr "Strikt" +msgstr "Metrik" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:374 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:51 @@ -8734,7 +8683,6 @@ msgstr "Eingehängt" #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/move_disk_dialog.rs:111 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/desktop.rs:187 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:236 -#, fuzzy msgid "Move Disk" msgstr "Laufwerk verschieben" @@ -8783,9 +8731,8 @@ msgstr "" "separiert werden" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_network_property.rs:49 -#, fuzzy msgid "Multiqueue" -msgstr "Multiqueues" +msgstr "Multiqueue" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:62 msgid "Must be a valid URL" @@ -9001,9 +8948,8 @@ msgid "Name, Format, Notes" msgstr "Name, Format, Hinweise" #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:72 -#, fuzzy msgid "Name, Node, VMID" -msgstr "Name / VMID" +msgstr "Name, Knoten, VMID" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:256 msgid "Name/value must not be empty." @@ -9040,9 +8986,8 @@ msgid "Namespace Name" msgstr "Namespace-Name" #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:240 -#, fuzzy msgid "Narrow viewport detected" -msgstr "Kein Endpoint ausgewählt" +msgstr "Enges Ansichtsfenster erkannt" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:630 msgid "Need at least one mapping" @@ -9054,11 +8999,11 @@ msgstr "Mindesteins ein Snapshot wird benötigt" #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsContentView.js:33 msgid "Neighbor" -msgstr "" +msgstr "Nachbar" #: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:56 msgid "Neighbors" -msgstr "" +msgstr "Nachbarn" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:83 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:38 @@ -9120,14 +9065,12 @@ msgid "Network Device" msgstr "Netzwerkkarte" #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:79 -#, fuzzy msgid "Network Device Index" -msgstr "Netzwerkkarte" +msgstr "Netzwerkgerätsindex" #: pve-manager/www/manager6/panel/IPView.js:4 -#, fuzzy msgid "Network Information" -msgstr "Keine Information über Netzwerk" +msgstr "Netzwerk Informationen" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:856 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:40 @@ -9230,9 +9173,8 @@ msgstr "Nächstes Fälligkeitsdatum" #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneIpVrfPanel.js:24 #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneMacVrfPanel.js:75 -#, fuzzy msgid "Nexthop" -msgstr "Vorwärts" +msgstr "Nächster Hop" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ConfirmRemoveDialog.js:24 @@ -9393,9 +9335,8 @@ msgid "No S.M.A.R.T. Values" msgstr "Keine S.M.A.R.T. Werte" #: pmg-gui/js/DNSBLSitesField.js:17 -#, fuzzy msgid "No Sites defined" -msgstr "Keine Tags definiert" +msgstr "Keine Standorte definiert" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:837 msgid "No Snapshots" @@ -9448,9 +9389,8 @@ msgid "No backups on remote" msgstr "Kein Backup auf Remote" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/mod.rs:248 -#, fuzzy msgid "No boot device selected" -msgstr "(Kein Startgerät ausgewählt)" +msgstr "Kein Startgerät ausgewählt" #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10 @@ -9525,9 +9465,8 @@ msgid "No network information" msgstr "Keine Information über Netzwerk" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:415 -#, fuzzy msgid "No node selected" -msgstr "Keine VM ausgewählt" +msgstr "Kein Knoten ausgewählt" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:327 msgid "No notification matchers configured" @@ -9688,9 +9627,8 @@ msgstr "Knoten '{0}'" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/mod.rs:75 #: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:214 -#, fuzzy msgid "Node Status" -msgstr "Status setzen" +msgstr "Knoten Status" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2182 msgid "Node fencing notifications" @@ -9877,12 +9815,12 @@ msgstr "" "Daten der VM verloren gehen." #: pve-manager/www/manager6/qemu/TdxEdit.js:60 -#, fuzzy msgid "" "Note: Intel TDX is only supported by specific recent CPU models and requires " "host kernel version 6.16 or higher." msgstr "" -"Hinweis: SEV-SNP benötigt Kernel Version 6.11 oder später auf dem Host." +"Hinweis: Intel TDX wird nur auf manchen aktuellen CPU Modellen unterstützt " +"und beding eine Kernelversion von 6.16 oder höher." #: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:82 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_amd_sev_property.rs:74 @@ -9961,6 +9899,8 @@ msgstr "Benachrichtigungen" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:101 msgid "Notifies guest OS that host is not vulnerable for Spectre on AMD CPUs" msgstr "" +"Informiert das Gastbetriebssytem darüber, dass der Host nicht für Spectre " +"auf AMD CPUs anfällig ist" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85 msgid "Notify" @@ -10048,9 +9988,8 @@ msgstr "" "geheilt ist." #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:172 -#, fuzzy msgid "Off" -msgstr "Offline" +msgstr "Aus" #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:114 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:45 @@ -10105,7 +10044,6 @@ msgstr[0] "Ein Eintrag" msgstr[1] "{} Einträge" #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/services_panel.rs:78 -#, fuzzy msgid "One or more required services is not running" msgstr "Einer oder mehrere der notwendigen Dienste laufen nicht" @@ -10118,8 +10056,8 @@ msgstr[1] "{n} Repositories" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:498 msgid "One update pending" msgid_plural "{n} updates pending" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ein Update steht bevor" +msgstr[1] "{n} Updates stehen bevor" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:105 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:108 @@ -10163,9 +10101,8 @@ msgid "Open editor on double-click" msgstr "Editor per Doppelklick öffnen" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/tree.rs:318 -#, fuzzy msgid "Open in PBS UI" -msgstr "In PVE UI öffnen" +msgstr "In PBS UI öffnen" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/tree.rs:726 msgid "Open in PVE UI" @@ -10177,7 +10114,7 @@ msgstr "Wiederherstellungs-Wizard für {0} öffnen" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/top_nav_bar.rs:195 msgid "Open the Beta documentation in a new tab." -msgstr "" +msgstr "Öffne die Beta Dokumentation in einem neuen Tab." #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:17 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:742 @@ -10379,9 +10316,8 @@ msgstr "Aktive Abschalt-Tasks aufheben" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:62 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/mod.rs:77 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:62 -#, fuzzy msgid "Overview" -msgstr "Überschreiben" +msgstr "Übersicht" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:390 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7 @@ -10749,10 +10685,9 @@ msgstr "" "Bitte notieren Sie den API-Token Schlüssel - er wird nur jetzt angezeigt" #: proxmox-yew-comp/src/token_panel.rs:380 -#, fuzzy msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now." msgstr "" -"Bitte notieren Sie den API-Token Schlüssel - er wird nur jetzt angezeigt" +"Bitte notieren Sie das API-Token Geheimnis - es wird nur jetzt angezeigt." #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:138 msgid "" @@ -10971,7 +10906,6 @@ msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:422 -#, fuzzy msgid "Preview Only" msgstr "Vorschau" @@ -10988,9 +10922,8 @@ msgid "Primary GPU" msgstr "Primäre GPU" #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:85 -#, fuzzy msgid "Primary VLAN" -msgstr "Primäre GPU" +msgstr "Primäres VLAN" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:119 msgid "Print Key" @@ -11136,7 +11069,7 @@ msgstr "Geschützt" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:97 msgid "Protection for \"Speculative Store Bypass\" for Intel models" -msgstr "" +msgstr "Abwehr für \"Speculative Store Bypass\" für Intel models" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:41 pmg-gui/js/FetchmailView.js:113 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:70 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:591 @@ -11154,7 +11087,7 @@ msgstr "Protokoll" #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:127 msgid "Provider Quirks" -msgstr "" +msgstr "Anbietereigenheiten" #: proxmox-yew-comp/src/proxmox_product.rs:60 msgid "Proxmox Backup Server" @@ -11287,7 +11220,7 @@ msgstr "Datei herausziehen" #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:188 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:342 msgid "Pull from OCI Registry" -msgstr "" +msgstr "Vom OCI Register laden" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:367 msgid "Pull: The local owner." @@ -11299,7 +11232,7 @@ msgstr "Von Job-Konfigurationen bereinigen" #: pve-manager/www/manager6/window/ConfirmRemoveResource.js:13 msgid "Purge resource from referenced HA rules" -msgstr "" +msgstr "Entferne die Ressource von den referenzierenden HA Regeln entfernen" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:316 msgid "Push" @@ -11352,9 +11285,8 @@ msgid "Quarantine port" msgstr "Quarantäne Netzwerk Port" #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:269 -#, fuzzy msgid "Query Tags" -msgstr "Tags ausschließen" +msgstr "Abfragen-Tag" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:127 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:151 @@ -11396,7 +11328,6 @@ msgid "RAM" msgstr "RAM" #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:179 -#, fuzzy msgid "RAM Usage" msgstr "RAM-Auslastung" @@ -11719,7 +11650,7 @@ msgstr "Rekursiv" #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:254 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referenz" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:35 msgid "Referenced disks will always be destroyed." @@ -11734,18 +11665,16 @@ msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/refresh_config_edit.rs:55 -#, fuzzy msgid "Refresh Configuration" -msgstr "Aufbewarungs-Konfiguration" +msgstr "Konfiguration aktualisieren" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/refresh_config_edit.rs:78 msgid "Refresh Interval (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Aktualisierungsintervall (Sekunden)" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:330 -#, fuzzy msgid "Refresh all" -msgstr "Aktualisieren" +msgstr "Alle aktualisieren" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1332 msgid "Refresh contents from S3 bucket" @@ -11875,9 +11804,8 @@ msgid "Reload" msgstr "Neu laden" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:78 -#, fuzzy msgid "Reload network configuration" -msgstr "Netzwerkkonfiguration auf allen Knoten neu laden" +msgstr "Netzwerkkonfiguration neu laden" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2141 msgid "Reload network configuration on all nodes" @@ -11937,14 +11865,12 @@ msgid "Remote Sync" msgstr "Remote synchronisieren" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:341 -#, fuzzy msgid "Remote System Updates" -msgstr "Remote-Store" +msgstr "Remote System Updates" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/mod.rs:177 -#, fuzzy msgid "Remote Tasks" -msgstr "Remote Tasks anzeigen" +msgstr "Remote Tasks" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:39 @@ -12026,9 +11952,8 @@ msgid "Remove '{0}'" msgstr "Entferne '{0}'" #: proxmox-yew-comp/src/acl/acl_view.rs:203 -#, fuzzy msgid "Remove ACL Entry" -msgstr "Einträge löschen?" +msgstr "ACL Eintrag löschen" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:424 msgid "Remove ACLs of vanished users" @@ -12043,7 +11968,6 @@ msgstr "ACLs verschwundener Benutzer und Gruppen löschen." #: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:440 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:244 -#, fuzzy msgid "Remove ACLs of vanished users." msgstr "ACLs verschwundener Benutzer löschen." @@ -12239,6 +12163,8 @@ msgstr "2FA erforderlich" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:94 msgid "Required to let the guest OS know if MDS is mitigated correctly" msgstr "" +"Verpflichtend um das Gastbetriebssystem über MDS Abwehr korrekt zu " +"informieren" #: pve-manager/www/manager6/panel/IPView.js:233 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPView.js:296 @@ -12277,9 +12203,8 @@ msgid "Reset rule database to factory defaults?" msgstr "Datebank auf Standardeinstellungen zurücksetzen?" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:118 -#, fuzzy msgid "Reset {0}" -msgstr "{0} benützen" +msgstr "{0} zurück setzen" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:219 msgid "Reset {0} immediately" @@ -12296,9 +12221,8 @@ msgstr "Größe anpassen" #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/resize_disk_dialog.rs:16 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/desktop.rs:201 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:252 -#, fuzzy msgid "Resize Disk" -msgstr "Resize Disk" +msgstr "Laufwerksgröße skalieren" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77 @@ -12536,7 +12460,7 @@ msgstr "Root-Namespace" #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsContentView.js:7 msgid "Route" -msgstr "" +msgstr "Route" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:87 msgid "Route Target Import" @@ -12548,7 +12472,7 @@ msgstr "Router Advertisement" #: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:34 msgid "Routes" -msgstr "" +msgstr "Routes" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:498 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:598 @@ -12674,9 +12598,8 @@ msgid "SDN" msgstr "SDN" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/sdn_zone_panel.rs:173 -#, fuzzy msgid "SDN Zones" -msgstr "DNS-Zone" +msgstr "SDN Zone" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163 msgid "SLAAC" @@ -12970,9 +12893,8 @@ msgid "Select Image" msgstr "Image auswählen" #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:240 -#, fuzzy msgid "Select Language" -msgstr "Standardsprache" +msgstr "Sprache auswählen" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:316 msgid "Select Media-Set to restore" @@ -12986,7 +12908,7 @@ msgstr "Zeitspanne auswählen" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:416 msgid "Select a node to show available updates." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie einen Knoten aus um verfügbare Updates anzuzeigen." #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:316 msgid "" @@ -13394,9 +13316,8 @@ msgid "Show only installed services" msgstr "Nur installierte Services anzeigen" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:158 -#, fuzzy msgid "Show: {0} - {1}" -msgstr "{0} von {1}" +msgstr "Zeige: {0} von {1}" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:74 pmg-gui/js/ServerStatus.js:76 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2107 @@ -13503,12 +13424,11 @@ msgstr "Einzelne Disk" #: pmg-gui/js/DNSBLSitesField.js:149 msgid "Site" -msgstr "" +msgstr "Seite" #: pmg-gui/js/DNSBLSitesField.js:72 -#, fuzzy msgid "Site must not be empty." -msgstr "Tag darf nicht leer sein." +msgstr "Seite darf nicht leer sein." #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:112 @@ -13551,7 +13471,7 @@ msgstr "Verifizierung des Zertifikats überspringen" #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:132 msgid "Skip If-None-Match header" -msgstr "" +msgstr "Überspringe If-None-Match Header" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:233 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50 @@ -13651,7 +13571,7 @@ msgstr "Einige Gäste werden von keinem Backup-Job abgedeckt." #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:460 msgid "Some nodes have pending updates" -msgstr "" +msgstr "Manche Knoten haben bevorstehende Updates" #. NOTE: This 'summary' line is only shown for remotes with multiple nodes, #. so we don't really have to consider the singular form of 'x out of y @@ -13659,11 +13579,11 @@ msgstr "" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:458 msgid "Some nodes have pending updates, some nodes unavailable" msgstr "" +"Manche Knoten haben bevorstehende Updates, manche Knoten sind nicht verfügbar" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:464 -#, fuzzy msgid "Some nodes unavailable" -msgstr "Keine Updates verfügbar." +msgstr "Manche Knoten sind unverfügbar" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:493 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:206 @@ -13672,11 +13592,11 @@ msgstr "Einige Suites sind falsch konfiguriert" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/data_table/header_widget.rs:630 msgid "Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "Aufsteigend sortieren" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/data_table/header_widget.rs:638 msgid "Sort Descending" -msgstr "" +msgstr "Absteigend sortieren" #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:22 msgid "Sort Key" @@ -14141,9 +14061,8 @@ msgid "Storage" msgstr "Storage" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/storage.rs:234 -#, fuzzy msgid "Storage '{0}'" -msgstr "Storage" +msgstr "Storage \"{0}\"" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:105 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6 @@ -14193,7 +14112,6 @@ msgid "Sub-Vendor ID" msgstr "Sub-Hersteller ID" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscriptions_list.rs:149 -#, fuzzy msgid "Subcription" msgstr "Subskription" @@ -14389,15 +14307,15 @@ msgstr "Schwedisch" #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:301 msgid "Switch to Desktop View" -msgstr "" +msgstr "Zur Desktop-Ansicht wechseln" #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:310 msgid "Switch to Mobile View" -msgstr "" +msgstr "Zur mobilen Ansicht wechseln" #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:245 msgid "Switch to mobile view" -msgstr "" +msgstr "Zur mobilen Ansicht wechseln" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:160 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:150 @@ -14410,9 +14328,8 @@ msgid "Sync" msgstr "Synchronisiere" #: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:128 -#, fuzzy msgid "Sync Failed" -msgstr "Fehlgeschlagen" +msgstr "Synchronisation fehlgeschlagen" #: proxmox-backup/www/Utils.js:456 msgid "Sync Job" @@ -14841,14 +14758,15 @@ msgstr "Task-Übersicht" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:315 msgid "Task Summary Sorted by Failed Tasks (Last {0}h)" msgstr "" +"Task Zusammenfassung nach fehlgeschlagenen Tasks sortiert (Letzten {0}h)" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/refresh_config_edit.rs:99 msgid "Task Summary Time Range (last hours)" -msgstr "" +msgstr "Task Zusammenfassung Zeitspanne (letzte Stunden)" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:316 msgid "Task Summary by Category (Last {0}h)" -msgstr "" +msgstr "Task Zusammenfassung nach Kategorie (Letzten {0}h)" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344 #: proxmox-yew-comp/src/tasks.rs:415 @@ -14955,12 +14873,16 @@ msgstr "" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_nodes.rs:65 msgid "The following certificates of remote servers are not trusted." msgstr "" +"Dein folgenden Zertifikaten von entfernten Servern wird nicht vertraut." #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:182 msgid "" "The manual repository option expects that the repository is already " "configured. For example, in combination with the Promox Offline Mirror." msgstr "" +"Die manuelle Repository Option erwartet, dass das Repository bereits " +"konfiguriert ist. Zum Beispiel, in der Verwendung mit dem Proxmox Offline " +"Mirror." #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:444 msgid "The maximum amount of snapshots to be transferred (per group)" @@ -15270,7 +15192,6 @@ msgid "Token Name" msgstr "Tokenname" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/mod.rs:119 -#, fuzzy msgid "Token Permission" msgstr "Rechte für API-Token" @@ -15508,9 +15429,8 @@ msgid "Type" msgstr "Typ" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:281 -#, fuzzy msgid "Type / Name" -msgstr "Testname" +msgstr "Type / Name" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:249 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:764 @@ -15535,11 +15455,11 @@ msgstr "U2F ist veraltet, bitte nutzen Sie WebAuthn" #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:258 msgid "UEFI" -msgstr "" +msgstr "UEFI" #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:257 msgid "UEFI (Secure Boot Enabled)" -msgstr "" +msgstr "UEFI (Secure Boot Enabled)" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:768 @@ -15622,9 +15542,8 @@ msgid "Unchanged" msgstr "Keine Änderung" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/pbs_datastores_panel.rs:117 -#, fuzzy msgid "Under Maintenance" -msgstr "Instandhaltungsmodus" +msgstr "Unter Wartung" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:288 msgid "Undo Zoom" @@ -15733,16 +15652,12 @@ msgid "Unmount Device" msgstr "Gerät entfernen" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:524 -#, fuzzy msgid "Unmount relevant removable datastore once sync job finishes." -msgstr "" -"Diesen Job ausführen wenn ein relevanter entfernbarer Datastore gemounted " -"wird" +msgstr "Relevante entfernbare Datastore etfernen wenn ein Sync-Job fertig ist." #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:520 -#, fuzzy msgid "Unmount when done" -msgstr "Gerät entfernen" +msgstr "Gerät entfernen wenn abgeschlossen" #: proxmox-backup/www/Utils.js:850 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:96 @@ -15793,9 +15708,8 @@ msgid "Up" msgstr "Up" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:503 -#, fuzzy msgid "Up-to-date" -msgstr "Aktualisieren" +msgstr "Aktuell" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:154 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2084 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:16 @@ -15810,13 +15724,12 @@ msgid "Update Available" msgstr "Update verfügbar" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:412 -#, fuzzy msgid "Update List" -msgstr "Updates" +msgstr "Update Liste" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:363 msgid "Update List - {} ({})" -msgstr "" +msgstr "Update Liste - {} ({})" #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:65 msgid "Update Now" @@ -15832,9 +15745,8 @@ msgid "Update package database" msgstr "Paket-Datenbank aktualisieren" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:478 -#, fuzzy msgid "Update status unknown" -msgstr "Aktualisieren" +msgstr "Update Status unbekannt" #: proxmox-backup/www/Utils.js:423 msgid "Update {0} Account" @@ -16012,9 +15924,8 @@ msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS" msgstr "Benutze Proxmox VE verwaltetes hyper-konvergentes CephFS" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_agent_property.rs:73 -#, fuzzy msgid "Use QEMU Guest Agent" -msgstr "Qemu Gast-Agent" +msgstr "Qemu Gast-Agent verwenden" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:18 msgid "Use RBL checks" @@ -16051,9 +15962,8 @@ msgid "Use advanced statistic filters" msgstr "Erweiterte Statistiken benutzen" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10 -#, fuzzy msgid "Use auto-welcomelists" -msgstr "Verwende Auto-Whitelists" +msgstr "Verwende Auto-Willkommensliste" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_info.rs:351 msgid "Use existing Token" @@ -16217,9 +16127,8 @@ msgid "User Attribute Name" msgstr "Benutzer Attribut Name" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134 -#, fuzzy msgid "User Blocklist" -msgstr "Benutzer Blacklist" +msgstr "Benutzer Blockliste" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:408 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:292 @@ -16262,9 +16171,8 @@ msgid "User Tag Access" msgstr "Benutzer Tag Zugriff" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128 -#, fuzzy msgid "User Welcomelist" -msgstr "Benutzer Whitelist" +msgstr "Benutzer Willkommensliste" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:108 msgid "User already has recovery keys." @@ -16417,14 +16325,12 @@ msgid "VLAN raw device" msgstr "VLAN-Raw-Gerät" #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgeView.js:27 -#, fuzzy msgid "VLAN-aware" -msgstr "VLAN-Aware" +msgstr "VLAN bewusst" #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:91 -#, fuzzy msgid "VLANs" -msgstr "VLAN" +msgstr "VLANs" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:383 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:189 @@ -16469,9 +16375,8 @@ msgstr "" "installiert sind." #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:308 -#, fuzzy msgid "VNI" -msgstr "VLAN-ID" +msgstr "VNI" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:28 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:123 @@ -16485,9 +16390,8 @@ msgid "VNet Firewall" msgstr "VNet Firewall" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:75 -#, fuzzy msgid "VNet ID" -msgstr "Netz ankommend" +msgstr "VNet ID" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:38 msgid "VNet MAC Address" @@ -16495,7 +16399,7 @@ msgstr "VNet-MAC-Adresse" #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneMacVrfPanel.js:13 msgid "VNet MAC-VRF" -msgstr "" +msgstr "VNet MAC-VRF" #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentPanel.js:13 msgid "VNet Permissions" @@ -16504,33 +16408,30 @@ msgstr "VNet Rechte" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:283 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:222 msgid "VNet {} has no VNI" -msgstr "" +msgstr "VNet {} hat keine VNI" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:234 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:173 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:252 msgid "VNet {} has no zone defined!" -msgstr "" +msgstr "VNet {} hat keine definierte Zone!" #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneMacVrfPanel.js:19 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:22 -#, fuzzy msgid "VNets" -msgstr "VNet" +msgstr "VNets" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:300 msgid "VRF VNI" -msgstr "" +msgstr "VRF VNI" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:82 -#, fuzzy msgid "VRF VXLAN VNI" -msgstr "VLAN-ID" +msgstr "VRF VXLAN VNI" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:82 -#, fuzzy msgid "VXLAN VNI" -msgstr "VLAN-ID" +msgstr "VXLAN VNI" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:21 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:37 @@ -16738,15 +16639,13 @@ msgid "Version" msgstr "Version" #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsContentView.js:13 -#, fuzzy msgid "Via" -msgstr "Virtuell" +msgstr "Via" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_spice_enhancement_property.rs:53 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_spice_enhancement_property.rs:86 -#, fuzzy msgid "Video Streaming" -msgstr "Test-Text" +msgstr "Video Streaming" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:105 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:27 @@ -16781,9 +16680,8 @@ msgstr "Zeige Bilder" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_machine_property.rs:142 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_machine_property.rs:156 -#, fuzzy msgid "VirtIO" -msgstr "VirtIO RNG" +msgstr "VirtIO" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:356 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:806 @@ -16826,9 +16724,8 @@ msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuelle Maschine" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:164 -#, fuzzy msgid "Virtual Machine related Tasks" -msgstr "Virtuelle Maschinen" +msgstr "Virtuelle Maschinen betreffende Tasks" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:277 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'" @@ -16925,10 +16822,9 @@ msgid "WAL size" msgstr "WAL Größe" #: pve-manager/www/manager6/qemu/TdxEdit.js:51 -#, fuzzy msgid "WARNING: When using Intel TDX no EFI disk is loaded as pflash." msgstr "" -"WARNUNG: Falls SEV-SNP verwendet wird, wird kein EFI Laufwerk als pflash " +"WARNUNG: Falls Intel TDX verwendet wird, wird kein EFI Laufwerk als pflash " "geladen." #: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:74 @@ -17069,16 +16965,15 @@ msgstr "Wochen" #: pmg-gui/js/DNSBLSitesField.js:178 msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Gewicht" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:53 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:265 #: pmg-gui/js/UserBlockWelcomeList.js:57 pmg-gui/js/UserBlockWelcomeList.js:247 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/spam_list.rs:266 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_mail_view.rs:135 -#, fuzzy msgid "Welcomelist" -msgstr "Whitelist" +msgstr "Willkomensliste" #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:464 msgid "What" @@ -17370,9 +17265,8 @@ msgid "Your E-Mail" msgstr "E-Mail" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:131 -#, fuzzy msgid "Your Subscriptions" -msgstr "Keine Subskription" +msgstr "Deine Subskriptionen" #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:287 @@ -17429,9 +17323,8 @@ msgid "Zone" msgstr "Zone" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:75 -#, fuzzy msgid "Zone ID" -msgstr "Zone" +msgstr "Zone ID" #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:23 msgid "Zone {0} on node {1}" @@ -17475,11 +17368,11 @@ msgstr "ashift" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:192 msgid "at least one EVPN controller needs to be selected" -msgstr "" +msgstr "zumindest ein EVPN Controller muss ausgewählt werden" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:189 msgid "at least one remote needs to have an EVPN controller configured" -msgstr "" +msgstr "zumindest ein Remote benötigt einen konfigurierten EVPN Controller" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:117 msgid "auto detect" @@ -17496,7 +17389,7 @@ msgstr "eine HA Ressource {0} am Zielknoten blockiert" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:202 msgid "can only create the zone once per remote!" -msgstr "" +msgstr "kann die Zone nur einmal pro Remote erstellen!" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:53 msgid "cannot represent number as f64" @@ -17557,9 +17450,8 @@ msgid "default (us-west-1)" msgstr "Default (us-west-1)" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_controller_selector.rs:49 -#, fuzzy msgid "device '{0}' name is already in use." -msgstr "Die ID {0} existiert bereits" +msgstr "Gerät {0} wird bereits benützt." #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:174 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:96 @@ -17604,9 +17496,8 @@ msgid "fast and good" msgstr "schnell und gut" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/mod.rs:241 -#, fuzzy msgid "first Disk" -msgstr "Erste Disk" +msgstr "Erstes Laufwerk" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:132 msgid "first disk" @@ -17620,7 +17511,7 @@ msgstr "gut" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/checkbox.rs:174 msgid "got invalid value." -msgstr "Ungültigen Wert erhalten" +msgstr "Ungültigen Wert erhalten." #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:61 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:131 @@ -17667,9 +17558,8 @@ msgid "invalid float literal (wrong decimal separator)" msgstr "ungültige Gleitkommazahl (falsches Dezimaltrennzeichen)" #: proxmox-yew-comp/src/login_panel.rs:300 -#, fuzzy msgid "invalid username" -msgstr "Ungültiger Wert" +msgstr "ungültiger Benutzername" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167 @@ -17756,9 +17646,8 @@ msgid "no data loaded" msgstr "keine Daten geladen" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/combobox.rs:227 -#, fuzzy msgid "no such item" -msgstr "Ein Eintrag" +msgstr "kein solcher Eintrag" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:394 msgid "noVNC Settings" @@ -17818,7 +17707,7 @@ msgstr "von {0} CPU(s)" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:392 msgid "old" -msgstr "" +msgstr "alt" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:79 msgid "only unicast addresses are allowed" @@ -17931,11 +17820,11 @@ msgstr "Unbekannt" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/utils.rs:298 msgid "unknown content type ({0})" -msgstr "" +msgstr "unbekannter Inhaltstyp ({0})" #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_task_status.rs:135 msgid "unknown status '{0}'" -msgstr "" +msgstr "unbekannter Status \"{0}\"" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:45 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:415 @@ -18080,9 +17969,8 @@ msgstr "{0} Einträge" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:407 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:412 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:415 -#, fuzzy msgid "{0} OK" -msgstr "{0} ID" +msgstr "{0} O.K." #: proxmox-backup/www/Utils.js:829 msgid "{0} conflicting tasks still active." @@ -18096,9 +17984,8 @@ msgstr "{0} Tage" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:417 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:425 -#, fuzzy msgid "{0} failed" -msgstr "Alle fehlgeschlagen" +msgstr "{0} fehlgeschlagen" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:339 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10 @@ -18138,7 +18025,7 @@ msgstr "{0} nicht installiert." #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:409 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:419 msgid "{0} not verified yet" -msgstr "" +msgstr "{0} wurde noch nicht verifiziert" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:138 msgid "{0} of an unknown number of nodes online" @@ -18167,9 +18054,8 @@ msgid "{0} on behalf of {1}" msgstr "{0} im Auftrag von {1}" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:142 -#, fuzzy msgid "{0} remotes failed" -msgstr "Konnte {0} Knoten nicht erreichen." +msgstr "{0} Remotes fehlgeschlagen" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote.rs:260 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote.rs:270 @@ -18205,9 +18091,8 @@ msgid "{0} years" msgstr "{0} Jahre" #: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:157 -#, fuzzy msgid "{0} {1} on node {2}" -msgstr "{0}% ({1} von {2})" +msgstr "{0} {1} auf Knoten {2}" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote.rs:220 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote.rs:236 @@ -18217,9 +18102,9 @@ msgid "{0}% ({1} of {2})" msgstr "{0}% ({1} von {2})" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1121 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "{0}% of {1}" -msgstr "{0}% von {1}" +msgstr "{0}% der {1}" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:296 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:305 -- 2.47.3 _______________________________________________ pve-devel mailing list [email protected] https://lists.proxmox.com/cgi-bin/mailman/listinfo/pve-devel
