Hi, 全文将 震动 修订 为 振动。
一方面和兴趣小组的词汇表保持一致,另一方面参考《咬文嚼字》里面的一篇文章( http://www.pep.com.cn/xiaoyu/jiaoshi/study/jszy/yy/bzxc/201012/t20101203_981554.htm )“手机zhèndòng”,应该写作“手机振动”。 建议 W3C中国 将下面这些通讯稿也做此修改: http://www.chinaw3c.org/archives/794/ http://www.chinaw3c.org/archives/725/ http://www.chinaw3c.org/archives/632/ http://www.chinaw3c.org/archives/218/ http://www.chinaw3c.org/archives/155/ 2015-03-11 20:19 GMT+08:00 Zhiqiang Zhang <zqzhang....@gmail.com>: > Hi, > > 看到翻译列表[1]中震动 API 规范译文[2]需要校订,一时手痒将之校订并更新至最新版规范[3]。欢迎任何反馈。 > > 小倩,正式规范[4]里有下面一段话,我想是不是可以将该译文的链接放进去,作为参考? > > [[ > The English version of this specification is the only normative version. > Non-normative translations <http://www.w3.org/Consortium/Translation/> may > also be available. > ]] > > -- > Thanks, > Zhiqiang > > [1] > https://www.w3.org/html/ig/zh/wiki/%E7%BF%BB%E8%AF%91 > [2] https://www.w3.org/html/ig/zh/wiki/Vibration_API > [3] http://dev.w3.org/2009/dap/vibration/ > > [4] > http://www.w3.org/TR/vibration/ > > -- Thanks, Zhiqiang