Ola,

Referido ao movemento dos dedos nunha pantalla táctil, desde o SNL da Univ. de 
Santiago recomendamos "pasar", algunha vez que nos fixeron a consulta.
https://aplicacions.usc.es/buscatermos/publica/buscas/busca.htm?accion=buscaConceptoID&idConcepto=163671

https://view.genial.ly/596f1de6aa1a4a1994a3c614/interactive-content-xestos-en-pantallas-tactiles

Xusto





________________________________
De: proxecto@trasno.gal <proxecto@trasno.gal> en nome de Manuel 
<manuel...@posteo.net>
Enviado: xoves, 21 de maio de 2020 12:41
Para: Lista de correo de Proxecto Trasno <proxecto@trasno.gal>
Asunto: [terminoloxía] swipe


Ola a todas. Como traducides "swipe"?

Estou a traballar en Goodtime, un temporizador para traballar. Entre os 
controis debemos "swipe left", "swipe up" e "swipe down"; é dicir: mover o dedo 
na pantalla.

A tradución automática é "deslizar", mais a RAG 
desaconsella<https://academia.gal/dicionario/-/termo/busca/deslizar> este uso e 
recomenda "escorregar". Quizais é cousa miña, mais non vexo o de "escorrega",  
"esborrexe" ou "esvara o dedo".

Que pensades? Graciñas.


- Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - proxecto@trasno.gal
- Correo do administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno
- Cancelar a subscrición  no URL: 
http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=6971&h=50c7e4fe772f5209ffc34d35be6e3e7edbf9e7f0&sa=2125260468

- Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - proxecto@trasno.gal
- Administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno
- Cancelar a subscrición no URL : 
http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=6977&h=c4f9f90d411f0931ebe7111a78b4b93d5d6b41fc&sa=1896987432

Responderlle a