Ola, Referido ao movemento dos dedos nunha pantalla táctil, desde o SNL da Univ. de Santiago recomendamos "pasar", algunha vez que nos fixeron a consulta. https://aplicacions.usc.es/buscatermos/publica/buscas/busca.htm?accion=buscaConceptoID&idConcepto=163671
https://view.genial.ly/596f1de6aa1a4a1994a3c614/interactive-content-xestos-en-pantallas-tactiles Xusto ________________________________ De: proxecto@trasno.gal <proxecto@trasno.gal> en nome de Manuel <manuel...@posteo.net> Enviado: xoves, 21 de maio de 2020 12:41 Para: Lista de correo de Proxecto Trasno <proxecto@trasno.gal> Asunto: [terminoloxía] swipe Ola a todas. Como traducides "swipe"? Estou a traballar en Goodtime, un temporizador para traballar. Entre os controis debemos "swipe left", "swipe up" e "swipe down"; é dicir: mover o dedo na pantalla. A tradución automática é "deslizar", mais a RAG desaconsella<https://academia.gal/dicionario/-/termo/busca/deslizar> este uso e recomenda "escorregar". Quizais é cousa miña, mais non vexo o de "escorrega", "esborrexe" ou "esvara o dedo". Que pensades? Graciñas. - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - proxecto@trasno.gal - Correo do administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno - Cancelar a subscrición no URL: http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=6971&h=50c7e4fe772f5209ffc34d35be6e3e7edbf9e7f0&sa=2125260468 - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - proxecto@trasno.gal - Administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno - Cancelar a subscrición no URL : http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=6977&h=c4f9f90d411f0931ebe7111a78b4b93d5d6b41fc&sa=1896987432