Non vería mal «copia de salvagarda», «copia de recuperación», ou similar.

O mércores, 4 de setembro de 2019 16:34:12 CEST Adrián Chaves escribiu:
> Eu de primeiras tamén o deixaría.
> 
> Gústame «salvagarda», pero creo que é demasiado xenérico: unha copia de 
> seguranza pode ser unha salvagarda, unha salvagarda non ten por que ser unha 
> copia de seguranza.
> 
> Un exemplo baseado no da acepción 3: «Facer copias de seguranza é a mellor 
> salvagarda contra a perda de datos».
> 
> O mércores, 4 de setembro de 2019 14:55:55 CEST Dani escribiu:
> > Boas:
> > 
> > Eu deixaría «copia de seguranza».
> > 
> > Que neste caso ademais coincide co do glosario de Trasno (Ver backup en: 
> > http://termos.trasno.gal/)
> > e tamén coa terminoloxía de microsoft
> > https://www.microsoft.com/es-es/language/Search?&searchTerm=backup&langID=346&Source=true&productid=undefined
> > 
> > E na miña opinión a RAG tende a dita terminoloxía polo que non me 
> > parecería raro que nun tempo apareza así reflectido no dicionario.
> > 
> > 
> > Dani
> > 
> > O 04/09/19 ás 13:20, Fran Dieguez escribiu:
> > > Respaldo, copia de respaldo ?
> > >
> > > El mié., 4 sept. 2019 12:37, Miguel Bouzada <mbouz...@gmail.com 
> > > <mailto:mbouz...@gmail.com>> escribió:
> > >
> > >     Aproveitando a proposta de Adrian para discutir aplicación vs.
> > >     aplicativo, propoño discutir:
> > >     salvagarda vs. copia de seguranza
> > >
> > >     fágoo en base a:
> > >     https://academia.gal/dicionario/-/termo/busca/salvagarda
> > >
> > >
> > >     - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a -
> > >     proxecto@trasno.gal
> > >     - Correo do administrador - administra...@trasno.gal - de -
> > >     Proxecto Trasno
> > >     - Cancelar a subscrición  no URL:
> > >     
> > > http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=6857&h=e31a98af478735ba7f2205b6e51d25bf25f95844&sa=1235361413
> > >
> > >
> > > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - 
> > > proxecto@trasno.gal
> > > - Correo do administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto 
> > > Trasno
> > > - Cancelar a subscrición  no URL: 
> > > http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=6859&h=9116dbd5bd52c06ef9c456dd031ab97a2cb622a1&sa=1422042406
> > >
> > 
> > 
> > 
> > 
> > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - proxecto@trasno.gal
> > - Administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno
> > - Cancelar a subscrición no URL : 
> > http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=6861&h=d72ade741cd1dc7ddde57d34bb5c5987ec5b9a84&sa=248481817
> > 
> > 
> 
> 
> 
> 
> 
> - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - proxecto@trasno.gal
> - Administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno
> - Cancelar a subscrición no URL : 
> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=6865&h=c73c4c2e9585e18bab4fa92f2b786520f8bcc779&sa=1356972148
> 
> 





- Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - proxecto@trasno.gal
- Administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno
- Cancelar a subscrición no URL : 
http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=6866&h=8b59de95e92c9318d1abff2066cf2f22ce0d093b&sa=1294836020

Responderlle a