Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for mariadb-10.3. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against mariadb-10.3.
Alternatively file a merge request on Salsa. See easy instructions at https://wiki.debian.org/Teams/MySQL/patches The deadline for receiving the updated translation is Tue, 08 Jan 2019 16:45:24 0200. Thanks in advance, - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - proxecto@trasno.gal - Administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno - Cancelar a subscrición no URL : http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=4339&h=0e13c94d1802e615b7755cd024197b2226c5380e&sa=868886720
# Galician translation of mysql-dfsg-5.1's debconf templates # This file is distributed under the same license as the mysql-dfsg-5.1 package. # Jacobo Tarrio <jtar...@debian.org>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mariadb-1...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-30 22:44+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 09:44+0200\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtar...@debian.org>\n" "Language-Team: Galician <proxe...@trasno.net>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.3.templates:2001 msgid "The old data directory will be saved at new location" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.3.templates:2001 msgid "" "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system. The number " "indicates a database binary format version that cannot automatically be " "upgraded (or downgraded)." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.3.templates:2001 msgid "" "Therefore the previous data directory will be renamed to /var/lib/mysql-* " "and a new data directory will be initialized at /var/lib/mysql." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.3.templates:2001 msgid "" "Please manually export/import your data (e.g. with mysqldump) if needed." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.3.templates:3001 msgid "Important note for NIS/YP users" msgstr "Nota importante para os usuarios de NIS/YP" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.3.templates:3001 msgid "" "Using MariaDB under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the " "local system with:" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.3.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You should also check the permissions and the owner of the /var/lib/mysql " #| "directory:" msgid "" "You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql " "directory:" msgstr "" "Tamén debería comprobar os permisos e o propietario do directorio /var/lib/" "mysql:" #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.3.templates:4001 msgid "Remove all MariaDB databases?" msgstr "¿Eliminar tódalas bases de datos de MariaDB?" #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.3.templates:4001 msgid "" "The /var/lib/mysql directory which contains the MariaDB databases is about " "to be removed." msgstr "" "Hase eliminar o directorio /var/lib/mysql, que contén as bases de datos de " "MariaDB." #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.3.templates:4001 msgid "" "If you're removing the MariaDB package in order to later install a more " "recent version or if a different mariadb-server package is already using it, " "the data should be kept." msgstr "" "Se está a eliminar o paquete MariaDB para instalar despois unha versión máis " "recente ou se xa hai un paquete mariadb-server diferente a empregalo, " "debería conservar os datos." #~ msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system." #~ msgstr "Neste sistema hai un ficheiro chamado /var/lib/mysql/debian-*.flag." #~ msgid "Really proceed with downgrade?" #~ msgstr "¿Quere pasar a unha versión anterior?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Such file is an indication that a mariadb-server package with a higher " #~| "version has been installed earlier." #~ msgid "" #~ "Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher " #~ "version has been installed previously." #~ msgstr "" #~ "Este ficheiro indica que antes se instalou un paquete mariadb-server " #~ "cunha versión superior." #~ msgid "" #~ "There is no guarantee that the version you're currently installing will " #~ "be able to use the current databases." #~ msgstr "" #~ "Non se pode garantir que a versión que está a instalar poida empregar as " #~ "bases de datos actuais." #~ msgid "Unable to set password for the MariaDB \"root\" user" #~ msgstr "" #~ "Non se puido establecer o contrasinal do usuario \"root\" de MariaDB" #~ msgid "" #~ "An error occurred while setting the password for the MariaDB " #~ "administrative user. This may have happened because the account already " #~ "has a password, or because of a communication problem with the MariaDB " #~ "server." #~ msgstr "" #~ "Houbo un erro ao establecer o contrasinal do usuario administrativo de " #~ "MariaDB. Puido ocorrer porque o usuario xa teña un contrasinal ou debido " #~ "a un problema de comunicacións co servidor MariaDB." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "You should check the account's password after tha package installation." #~ msgid "" #~ "You should check the account's password after the package installation." #~ msgstr "" #~ "Debería comprobar o contrasinal da conta trala instalación do paquete." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian file for " #~| "more information." #~ msgid "" #~ "Please read the /usr/share/doc/mariadb-server-10.3/README.Debian file for " #~ "more information." #~ msgstr "" #~ "Consulte o ficheiro /usr/share/doc/mariadb-server-10.3/README.Debian para " #~ "máis información." #~ msgid "New password for the MariaDB \"root\" user:" #~ msgstr "Novo contrasinal para o usuario \"root\" de MariaDB:" #~ msgid "" #~ "While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for " #~ "the MariaDB administrative \"root\" user." #~ msgstr "" #~ "Aínda que non é obrigatorio, recoméndase encarecidamente que estableza un " #~ "contrasinal para o usuario administrativo \"root\" de MariaDB." #, fuzzy #~| msgid "If that field is left blank, the password will not be changed." #~ msgid "If this field is left blank, the password will not be changed." #~ msgstr "Se deixa o campo en branco, non se ha cambiar o contrasinal." #, fuzzy #~| msgid "New password for the MySQL \"root\" user:" #~ msgid "Repeat password for the MariaDB \"root\" user:" #~ msgstr "Novo contrasinal para o usuario \"root\" de MariaDB:"