On Mon, 08 Jan 2018 21:29:04 +0100 Robert Kehl <robertk...@robertkehl.de> wrote: > Package: aeolus > Severity: minor > > Dear Maintainer, > > there is one sentence in the german translation of the package > description that needs to be corrected. > > Wrong sentence: > > Dieser Softwaresynthesizer wurde für diese Aufgabe optimiert, mit > potentiell hunderten Reglern für jedes Register, mit denen der Benutzer > seinen Instrument »eine Stimme geben kann«. > > Right sentence: > > Dieser Softwaresynthesizer wurde für diese Aufgabe optimiert, mit > potentiell hunderten Reglern für jedes Register, mit denen der Benutzer > seinem Instrument »eine Stimme geben kann«.
while being there, i'd suggest to also replace the »guillemets« with the „Anführungszeichen“ as used in German. i also doubt that "eine Stimme geben" is the best translation for "to voice", as this appears to be a terminus technicus in the context of organs. gsdmft IOhannes
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
_______________________________________________ pkg-multimedia-maintainers mailing list pkg-multimedia-maintainers@lists.alioth.debian.org http://lists.alioth.debian.org/cgi-bin/mailman/listinfo/pkg-multimedia-maintainers