>> My idea is defining "maintainer" for each README. Of course I am >> ready for Japanese one. > > That would only cover part of the problem, and not on a permanent > basis. > > How do you notice that a README has changed?
Commit messages, obviously. > How does the community know when the changes have been completely > incorporated into the translation? Why don't you worry about message translations then? Translation is a human process and there's no way to guaranteer the translation is perfect. > What do we do if we have README translations which haven't been > updated when it's time to tag a release? Delete them? Leave old, > misleading content? I would say delete them. The reson for this is: > If the mainter is too lazy, we would be > able to remove the file before releasing new version. In another word, > the released version of PostgreSQL will always have accurate README, > which itself valuable for those who are in charge of maintaining older > versions. > What if you move on to something else and are no longer active in > the project? > > I think this needs a well-defined and sustainable *process*, not > just a set of volunteers. I'm skeptical that a workable process can > be devised, but I'm willing to be proven wrong. Kevin, this is an open source project. Nobody can guarantee that he/she can continute to contribute forever. If we are so worry about this, we will never be able to accept any contribution at all. BTW I will talk to some Japanese speaking developers about my idea if community agree to add Japanese README to the source tree so that I am not the only one who are contributing this project(I can commit that my coworkers will help the project. However I prefer to gather contributors outside my company in addition to inside my company since this will bring more sustainable activity). > Now, if someone wanted to set up a web site or Wiki page with > translations, that would be up to them. I doubt anyone would object > to a link from the Developer FAQ to such a page. It seems to me > that this would provide most of the same benefit, without much in > the way of a down side. It might be wise to go so far as to put a > "last modified" date in each README (which would be copied without > change into each translation which brought things up to date), so > that it would be easy for someone looking at translation to > determine whether it was current. -- Tatsuo Ishii SRA OSS, Inc. Japan English: http://www.sraoss.co.jp/index_en.php Japanese: http://www.sraoss.co.jp -- Sent via pgsql-hackers mailing list (pgsql-hackers@postgresql.org) To make changes to your subscription: http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-hackers