> On Jan 27, 2020, at 6:11 PM, Tom Lane <t...@sss.pgh.pa.us> wrote:
>
> and I think it
> makes German better (does 'ß' appear in any month/day names there?),
> so maybe we should just roll with that.
To my knowledge, neither /ß/ nor /ss/ occur in day or month names in German,
neither presently nor in recent times, so I wouldn’t expect it to matter for
German whether you use uppercase or lowercase.
>
> The other question your example raises is whether we should be trying
> to de-accent before comparison, ie was it right for 'Ιανουάριος' to
> be treated differently from 'Ιανουαριος'. I don't know enough Greek
> to say, but it kind of feels like that should be outside to_date's
> purview.
I’m getting a little lost here. German uses both Sonnabend and Samstag for
Saturday, so don’t you have to compare to a list of values anyway? I don’t
know Norwegian, but Wikipedia shows both sundag and søndag for Sunday in
Norwegian Nynorsk. Faroese seems to have a few similar cases. Whether those
languages have alternate day names both in common usage, I can’t say, but both
Sonnabend and Samstag are still in use in the German speaking world. If you
need to compare against lists, then I would think you could put both ιανουάριοσ
and ιανουάριος into a list, even if only one of them is grammatically correct
Greek. I’d think that unaccented versions of names might also go into the
list, depending on whether speakers of that language consider them equivalent.
That sounds like something for the translators to hash out.
—
Mark Dilger
EnterpriseDB: http://www.enterprisedb.com
The Enterprise PostgreSQL Company