挠头,其实何伟平老师的文笔还算可以吧…… 我觉得Larry叔的原文就挺怨念,换谁都很难翻译,连社会主义都出来了……
在 2010年5月6日 上午11:53,Weibin Yao <[email protected]>写道: > 何伟平翻译的版本是在是太烂了,我看他的中文版本像是在梦游,还是看英文版看 > 的快。 > > -- > Weibin Yao > > -- > 您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“PerlChina Mongers 讨论组”论坛。 > 要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 [email protected]。 > 要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 > [email protected]<perlchina%[email protected]> > 。 > 若有更多问题,请通过 http://groups.google.com/group/perlchina?hl=zh-CN 访问此网上论坛。 > > -- “那么告诉我,路西法・晨星,问问你们自己,你们所有人……若是十万天使军不再梦想天堂,地狱又有什么伟力?”――尼尔・盖曼《睡魔》 …… �Ⅵ� March.Liu -- 您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“PerlChina Mongers 讨论组”论坛。 要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 [email protected]。 要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 [email protected]。 若有更多问题,请通过 http://groups.google.com/group/perlchina?hl=zh-CN 访问此网上论坛。
