Hi folks,

1. In text (2 be translated) there is also internal links and they, of course, are language based. As they are at the moment non-existent, these links be as scientifically best guess? 2. And how and when they could be tested if no new languages are taken into package as announced earlier? And where are the guidelines if I want to make a version of the DVD/USB where national translation are included? 3. Will the licensies of all projects and their documentation be based on CC 3.0 (from pre-historical time) or will there be a great evoluation process in near future? 4. Is there any quality assurance for the original texts? Some strings are more or less in some local dialect which are really painful to translate. 5. What was the output of OSGeoLive PSC from yesterday and what is the time line now (looked the doc but no changes)

Cheers, Kari

PS. Should OSGeoLive name to be changed to OSGeoLike or OSGeoLove?

_______________________________________________
osgeolive mailing list
osgeolive@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/osgeolive

Reply via email to