Andrii Dobrovol`s`kii пишет: > Valeriy Krizhevich пишет: > >> Я бы дополнил. Но порой в своих вариантах не уверен, а то и вовсе >> вариантов нет. Нигде. >> >> > Как нет? Вы же как-то переводите? Что сами терминологию изобретаете > на ходу? :) > > Порой спорное проверяю по Overture Keyword Selector Tool, роюсь в соотв. учебниках и спрашиваю перевод у сотрудников-моряков.
Но кое-что так и осталось не переведенным на английский (пока не нужное Западу), или перевод его сомнителен. А с латышским из пальцев и поршней и т.п. порой приходится сочинять пальцы поршней или еще что похуже, но здесь в языке меньше вариантов терминов, поэтому уверенности в своей правоте у меня больше. Да и знаю я его конечно лучше - все же наш латвийский гос язык. >> Да и авторские права составителей используемых мною словарей вроде бы >> надо уважать. >> >> > Если Вы про права Мюлера и ко, то уважать их Вы можете только > отказавшись от использования соотв. электронных вариантов до утряски > прав собственности. :) > Все действительно так плохо? >> Если они - особенно авторы электронных - просят за свою мудрость деньги, >> дадут ли нам ее бесплатно? :((( >> >> > Пока такого не замечено. :) > С онлайн - может быть. А вот оффлайн мой любимый и единственный не бесплатен. >> Другое дело - создать собственный словарик под себя. >> >> > Я об этом и говорил. > Вас понял. >> Есть ли где спецификация формата словарей stardict? >> >> > Думаю, да. Уже много больше одного словаря сконвертировано из dictd > в stardict > И можете присоединяться к командам которые тем и занимаются, что > делают свободные словари. :) > Может быть, может быть. Вот с рутиной разгребусь - и может быть... _____________________________________________________ Oo-discuss mailing list Oo-discuss at openoffice.ru https://lists.openoffice.ru/mailman/listinfo/oo-discuss
