Dear list,

some days ago, I discovered "m-bibles.mkxl".

Unless I miss something, I think this may be a way to have parallel
texts (such as original text and translation) in facing pages.

I would like to be able to sync two text streams, as in the following
minimal sample:

  \showframe\showgrid

  \setuplayout
  [grid=yes]

  \setupwhitespace
    [none]
  \definecolumnset
    [paral]
    [n=1]

  \definesubcolumnset[paral][1][1]
  \definesubcolumnset[paral][2][2]

  \setuppagenumbering
    [alternative=doublesided]

  \starttext
  \startcolumnset[paral]
  \dorecurse{20}{%
    \startsubcolumnset[1]
      \title{Knuth}
      \flushsubcolumnsets[spread]
    \stopsubcolumnset
    \startsubcolumnset[1]
      \input{knuth}
      \flushsubcolumnsets[spread]
    \stopsubcolumnset}
  \dorecurse{20}
    {\startsubcolumnset[2]
      \title{Zapf}
      \flushsubcolumnsets[spread]
    \stopsubcolumnset
    \startsubcolumnset[2]
      \input{zapf}
      \flushsubcolumnsets[spread]
    \stopsubcolumnset}
   \flushsubcolumnsets[spread]
  \stopcolumnset
  \stoptext

Sorry, but since the module contains also code for XML handling, I don‘t
understand how the whole title and text synching works there.

Would anyone be so kind to explain how the sample above could have both
parallel titles and texts?

Many thanks for your help,

Pablo
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / 
https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl
webpage  : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror)
archive  : https://github.com/contextgarden/context
wiki     : https://wiki.contextgarden.net
___________________________________________________________________________________

Reply via email to