changeset: 7087:2188de087f35 user: Morten Bo Johansen <m...@spamcop.net> date: Wed Jun 14 15:23:07 2017 -0700 link: http://dev.mutt.org/hg/mutt/rev/2188de087f35
Updated Danish translation. diffs (truncated from 3096 to 950 lines): diff -r e8368cedbd95 -r 2188de087f35 po/da.po --- a/po/da.po Wed Jun 14 15:12:45 2017 -0700 +++ b/po/da.po Wed Jun 14 15:23:07 2017 -0700 @@ -1,14 +1,14 @@ # Danish messages for the mail user agent Mutt. # This file is distributed under the same license as the Mutt package. # Byrial Jensen <byr...@image.dk> 2000-2005. -# Morten Bo Johansen <m...@spamcop.net>, 2000-2017. +# Morten Bo Johansen <m...@mbjnet.dk>, 2000-2017. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Mutt 1.8.0\n" +"Project-Id-Version: Mutt 1.8.3+15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-24 10:48-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-16 18:06+0100\n" -"Last-Translator: Morten Bo Johansen <m...@spamcop.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-10 20:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-10 20:48+0200\n" +"Last-Translator: Morten Bo Johansen <m...@mbjnet.dk>\n" "Language-Team: Danish <da...@dansk-gruppen.dk>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,12 +26,12 @@ msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Adgangskode for %s@%s: " -#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1560 postpone.c:41 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48 #: recvattach.c:53 msgid "Exit" msgstr "Tilbage" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:487 pager.c:1567 postpone.c:42 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:487 pager.c:1582 postpone.c:42 msgid "Del" msgstr "Slet" @@ -43,8 +43,8 @@ msgid "Select" msgstr "Vælg" -#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:4026 curs_main.c:493 -#: mutt_ssl.c:1082 mutt_ssl_gnutls.c:1003 pager.c:1663 pgpkey.c:522 +#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:118 crypt-gpgme.c:4026 curs_main.c:493 +#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1011 pager.c:1973 pgpkey.c:522 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440 msgid "Help" msgstr "Hjælp" @@ -53,7 +53,7 @@ msgid "You have no aliases!" msgstr "Adressebogen er tom!" -#: addrbook.c:155 +#: addrbook.c:152 msgid "Aliases" msgstr "Adressebog" @@ -114,8 +114,8 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Brug af \"compose\" i mailcap-fil kræver %%s" -#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1233 compress.c:444 -#: curs_lib.c:205 curs_lib.c:724 +#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1377 compress.c:444 +#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Fejl ved kørsel af \"%s\"!" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "---Bilag: %s" #: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363 -#: pgpkey.c:571 pgpkey.c:760 +#: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760 msgid "Can't create filter" msgstr "Kan ikke oprette filter" @@ -200,7 +200,7 @@ msgid "Mask" msgstr "Maske" -#: browser.c:426 browser.c:1092 +#: browser.c:426 browser.c:1088 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s er ikke et filkatalog." @@ -224,7 +224,7 @@ msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Kan ikke vedlægge et filkatalog!" -#: browser.c:736 browser.c:1160 browser.c:1258 +#: browser.c:737 browser.c:1154 browser.c:1249 msgid "No files match the file mask" msgstr "Ingen filer passer til filmasken" @@ -232,122 +232,122 @@ msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Oprettelse er kun understøttet for IMAP-brevbakker" -#: browser.c:964 +#: browser.c:963 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Omdøbning er kun understøttet for IMAP-brevbakker" -#: browser.c:987 +#: browser.c:985 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Sletning er kun understøttet for IMAP-brevbakker" -#: browser.c:997 +#: browser.c:995 msgid "Cannot delete root folder" msgstr "Kan ikke slette rodkatalog" -#: browser.c:1000 +#: browser.c:998 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Virkelig slette brevbakke \"%s\"?" -#: browser.c:1016 +#: browser.c:1014 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Brevbakke slettet." -#: browser.c:1022 +#: browser.c:1019 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Brevbakke ikke slettet." -#: browser.c:1041 +#: browser.c:1038 msgid "Chdir to: " msgstr "Skift til filkatalog: " -#: browser.c:1080 browser.c:1153 +#: browser.c:1077 browser.c:1148 msgid "Error scanning directory." msgstr "Fejl ved indlæsning af filkatalog." -#: browser.c:1104 +#: browser.c:1099 msgid "File Mask: " msgstr "Filmaske: " -#: browser.c:1176 +#: browser.c:1169 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Omvendt sortering efter (d)ato, (a)lfabetisk, (s)tr. eller (i)ngen? " -#: browser.c:1177 +#: browser.c:1170 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sortering efter (d)ato, (a)lfabetisk, (s)tr. eller (i)ngen? " -#: browser.c:1178 +#: browser.c:1171 msgid "dazn" msgstr "dasi" -#: browser.c:1245 +#: browser.c:1238 msgid "New file name: " msgstr "Nyt filnavn: " -#: browser.c:1276 +#: browser.c:1266 msgid "Can't view a directory" msgstr "Filkataloger kan ikke vises" -#: browser.c:1293 +#: browser.c:1283 msgid "Error trying to view file" msgstr "Fejl ved visning af fil" -#: buffy.c:607 +#: buffy.c:608 msgid "New mail in " msgstr "Ny post i " -#: color.c:339 +#: color.c:350 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "%s: farve er ikke understøttet af terminal" -#: color.c:345 +#: color.c:356 #, c-format msgid "%s: no such color" msgstr "%s: ukendt farve" -#: color.c:409 color.c:615 color.c:626 +#: color.c:420 color.c:626 color.c:647 color.c:653 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: ukendt objekt" -#: color.c:422 +#: color.c:433 #, c-format msgid "%s: command valid only for index, body, header objects" msgstr "%s: kommandoen kan kun bruges på index-, body- og header-objekter" -#: color.c:430 +#: color.c:441 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: for få parametre" -#: color.c:603 +#: color.c:614 color.c:639 msgid "Missing arguments." msgstr "Manglende parameter." -#: color.c:642 color.c:653 +#: color.c:669 color.c:680 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: for få parametre" -#: color.c:676 +#: color.c:703 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: for få parametre" -#: color.c:696 +#: color.c:723 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: ukendt attribut" -#: color.c:736 hook.c:73 hook.c:81 init.c:1860 init.c:1935 keymap.c:921 +#: color.c:763 hook.c:73 hook.c:81 init.c:1958 init.c:2033 keymap.c:951 msgid "too few arguments" msgstr "for få parametre" -#: color.c:745 hook.c:87 +#: color.c:772 hook.c:87 msgid "too many arguments" msgstr "for mange parametre" -#: color.c:761 +#: color.c:788 msgid "default colors not supported" msgstr "standard-farver er ikke understøttet" @@ -407,80 +407,81 @@ msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Gensend udvalgte breve til: " -#: commands.c:291 recvcmd.c:182 +#: commands.c:284 recvcmd.c:182 msgid "Error parsing address!" msgstr "Ugyldig adresse!" -#: commands.c:299 recvcmd.c:190 +#: commands.c:292 recvcmd.c:190 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Forkert IDN: '%s'" -#: commands.c:310 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:204 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Gensend brev til %s" -#: commands.c:310 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:204 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Gensend breve til %s" -#: commands.c:326 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:220 msgid "Message not bounced." msgstr "Brevet er ikke gensendt." -#: commands.c:326 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:220 msgid "Messages not bounced." msgstr "Brevene er ikke gensendt." -#: commands.c:336 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:239 msgid "Message bounced." msgstr "Brevet er gensendt." -#: commands.c:336 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:239 msgid "Messages bounced." msgstr "Brevene er gensendt." -#: commands.c:413 commands.c:447 commands.c:464 +#: commands.c:406 commands.c:442 commands.c:461 msgid "Can't create filter process" msgstr "Kan ikke oprette filterproces" -#: commands.c:493 +#: commands.c:492 msgid "Pipe to command: " msgstr "Overfør til kommando: " -#: commands.c:510 +#: commands.c:509 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Ingen udskrivningskommando er defineret." -#: commands.c:515 +#: commands.c:514 msgid "Print message?" msgstr "Udskriv brev?" -#: commands.c:515 +#: commands.c:514 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Udskriv udvalgte breve?" -#: commands.c:524 +#: commands.c:523 msgid "Message printed" msgstr "Brevet er udskrevet" -#: commands.c:524 +#: commands.c:523 msgid "Messages printed" msgstr "Brevene er udskrevet" -#: commands.c:526 +#: commands.c:525 msgid "Message could not be printed" msgstr "Brevet kunne ikke udskrives" -#: commands.c:527 +#: commands.c:526 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Brevene kunne ikke udskrives" #. L10N: The following three are the sort/reverse sort prompts. -#. * Capital letters must match the order of the characters in the third -#. * string. +#. * Letters must match the order of the characters in the third +#. * string. Note that mutt now supports multiline prompts, so +#. * it's okay for the translation to take up to three lines. #. #: commands.c:540 msgid "Rev-Sort Date/Frm/Recv/Subj/tO/Thread/Unsort/siZe/sCore/sPam/Label?: " @@ -498,65 +499,65 @@ msgid "Shell command: " msgstr "Skalkommando: " -#: commands.c:750 +#: commands.c:746 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Afkod-gem%s i brevbakke" -#: commands.c:751 +#: commands.c:747 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Afkod-kopiér%s til brevbakke" -#: commands.c:752 +#: commands.c:748 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Dekryptér-gem%s i brevbakke" -#: commands.c:753 +#: commands.c:749 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Dekryptér-kopiér%s til brevbakke" -#: commands.c:754 +#: commands.c:750 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Gem%s i brevbakke" -#: commands.c:754 +#: commands.c:750 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Kopiér%s til brevbakke" -#: commands.c:755 +#: commands.c:751 msgid " tagged" msgstr " udvalgte" -#: commands.c:828 +#: commands.c:816 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopierer til %s ..." -#: commands.c:944 +#: commands.c:932 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Omdan til %s ved afsendelse?" -#: commands.c:954 +#: commands.c:942 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "\"Content-Type\" ændret til %s." -#: commands.c:959 +#: commands.c:947 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Tegnsæt ændret til %s; %s." -#: commands.c:961 +#: commands.c:949 msgid "not converting" msgstr "omdanner ikke" -#: commands.c:961 +#: commands.c:949 msgid "converting" msgstr "omdanner" @@ -564,212 +565,270 @@ msgid "There are no attachments." msgstr "Der er ingen bilag." -#: compose.c:89 +#. L10N: Compose menu field. May not want to translate. +#: compose.c:82 +msgid "From: " +msgstr "Fra: " + +#. L10N: Compose menu field. May not want to translate. +#: compose.c:84 send.c:222 +msgid "To: " +msgstr "Til: " + +#. L10N: Compose menu field. May not want to translate. +#: compose.c:86 send.c:224 +msgid "Cc: " +msgstr "Cc: " + +#. L10N: Compose menu field. May not want to translate. +#: compose.c:88 send.c:226 +msgid "Bcc: " +msgstr "Bcc: " + +#. L10N: Compose menu field. May not want to translate. +#: compose.c:90 compose.c:716 send.c:251 +msgid "Subject: " +msgstr "Emne: " + +#. L10N: Compose menu field. May not want to translate. +#: compose.c:92 +msgid "Reply-To: " +msgstr "Svar til: " + +#. L10N: Compose menu field. May not want to translate. +#: compose.c:94 compose.c:733 +msgid "Fcc: " +msgstr "Fcc: " + +#. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email +#: compose.c:97 +msgid "Mix: " +msgstr "Mix: " + +#. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information +#: compose.c:100 +msgid "Security: " +msgstr "Sikkerhed: " + +#. L10N: +#. * This string is used by the compose menu. It is suggested that it not +#. * be wider than 20 character cells, if possible. +#: compose.c:104 crypt-gpgme.c:4798 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 +msgid "Sign as: " +msgstr "Underskriv som: " + +#: compose.c:108 msgid "Send" msgstr "Send" -#: compose.c:90 remailer.c:484 +#: compose.c:109 remailer.c:484 msgid "Abort" msgstr "Afbryd" -#: compose.c:94 compose.c:686 +#. L10N: compose menu help line entry +#: compose.c:111 +msgid "To" +msgstr "Til" + +#. L10N: compose menu help line entry +#: compose.c:113 +msgid "CC" +msgstr "CC" + +#. L10N: compose menu help line entry +#: compose.c:115 +msgid "Subj" +msgstr "Emne" + +#: compose.c:116 compose.c:830 msgid "Attach file" msgstr "Vedlæg fil" -#: compose.c:95 +#: compose.c:117 msgid "Descrip" msgstr "Beskr." -#: compose.c:117 +#: compose.c:185 msgid "Not supported" msgstr "Ikke understøttet" -#: compose.c:122 +#: compose.c:192 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Underskriv og kryptér" -#: compose.c:124 +#: compose.c:197 msgid "Encrypt" msgstr "Kryptér" -#: compose.c:126 +#: compose.c:202 msgid "Sign" msgstr "Underskriv" -#: compose.c:128 +#: compose.c:207 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: compose.c:135 +#: compose.c:216 msgid " (inline PGP)" msgstr " (indlejret PGP)" -#: compose.c:137 +#: compose.c:218 msgid " (PGP/MIME)" msgstr " (PGP/MIME)" -#: compose.c:141 +#: compose.c:222 msgid " (S/MIME)" msgstr " (S/MIME)" -#: compose.c:145 +#: compose.c:226 msgid " (OppEnc mode)" msgstr " (OppEnc-tilstand)" -#: compose.c:153 compose.c:157 -msgid "sign as: " -msgstr "underskriv som: " - -#: compose.c:153 compose.c:157 +#: compose.c:238 compose.c:247 msgid "<default>" msgstr "<forvalgt>" -#: compose.c:165 +#: compose.c:257 msgid "Encrypt with: " msgstr "Kryptér med: " -#. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email -#: compose.c:179 -msgid "Mix: " -msgstr "Mix: " - -#: compose.c:219 +#: compose.c:314 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] findes ikke mere!" -#: compose.c:227 +#: compose.c:322 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] blev ændret. Opdatér indkodning?" -#: compose.c:270 +#: compose.c:377 msgid "-- Attachments" msgstr "-- MIME-dele" -#: compose.c:298 +#: compose.c:399 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Advarsel: '%s' er et forkert IDN." -#: compose.c:321 +#: compose.c:420 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Brevets eneste del kan ikke slettes." -#: compose.c:614 send.c:1665 +#: compose.c:764 send.c:1676 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Forkert IDN i \"%s\": '%s'" -#: compose.c:702 +#: compose.c:846 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Vedlægger valgte filer ..." -#: compose.c:714 +#: compose.c:858 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Kan ikke vedlægge %s!" -#: compose.c:733 +#: compose.c:878 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Åbn brevbakken med brevet som skal vedlægges" -#: compose.c:763 +#: compose.c:908 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %s" msgstr "Kan ikke åbne brevbakke %s" -#: compose.c:771 +#: compose.c:916 msgid "No messages in that folder." msgstr "Ingen breve i den brevbakke." -#: compose.c:780 +#: compose.c:925 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Udvælg de breve som du vil vedlægge!" -#: compose.c:812 +#: compose.c:957 msgid "Unable to attach!" msgstr "Kan ikke vedlægge!" -#: compose.c:863 +#: compose.c:1008 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Omkodning berører kun tekstdele." -#: compose.c:868 +#: compose.c:1013 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Den aktuelle del vil ikke blive konverteret." -#: compose.c:870 +#: compose.c:1015 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Den aktuelle del vil blive konverteret." -#: compose.c:945 +#: compose.c:1090 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ugyldig indkodning." -#: compose.c:971 +#: compose.c:1116 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Gem en kopi af dette brev?" -#: compose.c:1034 +#: compose.c:1179 msgid "Send attachment with name: " msgstr "Send bilag med navn: " -#: compose.c:1052 +#: compose.c:1197 msgid "Rename to: " msgstr "Omdøb til: " #. L10N: #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information. -#: compose.c:1059 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872 +#: compose.c:1204 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Kan ikke finde filen %s: %s" -#: compose.c:1086 +#: compose.c:1231 msgid "New file: " msgstr "Ny fil: " -#: compose.c:1099 +#: compose.c:1244 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "\"Content-Type\" er på formen grundtype/undertype" -#: compose.c:1105 +#: compose.c:1250 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Ukendt \"Content-Type\" %s" -#: compose.c:1118 +#: compose.c:1263 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Kan ikke oprette filen %s" -#: compose.c:1126 +#: compose.c:1271 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Det er ikke muligt at lave et bilag" -#: compose.c:1187 +#: compose.c:1331 msgid "Postpone this message?" msgstr "Udsæt afsendelse af dette brev?" -#: compose.c:1251 +#: compose.c:1395 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Skriv brevet til brevbakke" -#: compose.c:1254 +#: compose.c:1398 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Skriver brevet til %s ..." -#: compose.c:1263 +#: compose.c:1407 msgid "Message written." msgstr "Brevet skrevet." -#: compose.c:1277 +#: compose.c:1421 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME allerede valgt. Ryd & fortsæt ? " -#: compose.c:1310 +#: compose.c:1454 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP allerede valgt. Ryd & fortsæt ? " @@ -859,7 +918,7 @@ msgid "error reading data object: %s\n" msgstr "fejl ved læsning af dataobjekt: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:573 crypt-gpgme.c:3640 pgpkey.c:559 pgpkey.c:740 +#: crypt-gpgme.c:573 crypt-gpgme.c:3640 pgpkey.c:560 pgpkey.c:740 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil" @@ -1052,7 +1111,7 @@ msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "Fejl: kopiering af data fejlede\n" -#: crypt-gpgme.c:2517 pgp.c:519 +#: crypt-gpgme.c:2517 pgp.c:522 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1060,11 +1119,11 @@ "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2519 pgp.c:521 +#: crypt-gpgme.c:2519 pgp.c:524 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2522 pgp.c:523 +#: crypt-gpgme.c:2522 pgp.c:526 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1072,19 +1131,19 @@ "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2549 pgp.c:566 +#: crypt-gpgme.c:2549 pgp.c:569 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2551 pgp.c:573 +#: crypt-gpgme.c:2551 pgp.c:576 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2553 pgp.c:575 +#: crypt-gpgme.c:2553 pgp.c:578 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2576 pgp.c:608 +#: crypt-gpgme.c:2576 pgp.c:611 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -1092,7 +1151,7 @@ "[-- Fejl: kunne ikke finde begyndelse på PGP-meddelelsen! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2607 crypt-gpgme.c:2680 pgp.c:1091 +#: crypt-gpgme.c:2607 crypt-gpgme.c:2680 pgp.c:1094 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Fejl: Kunne ikke oprette en midlertidig fil! --]\n" @@ -1104,7 +1163,7 @@ "[-- Følgende data er underskrevet og krypteret med PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2620 pgp.c:1100 +#: crypt-gpgme.c:2620 pgp.c:1103 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1116,15 +1175,15 @@ msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-underskrevne og -krypterede data --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2643 pgp.c:1120 +#: crypt-gpgme.c:2643 pgp.c:1123 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-krypteret data --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2648 pgp.c:570 pgp.c:1125 +#: crypt-gpgme.c:2648 pgp.c:573 pgp.c:1128 msgid "PGP message successfully decrypted." msgstr "Vellykket dekryptering af PGP-brev." -#: crypt-gpgme.c:2652 pgp.c:505 pgp.c:568 pgp.c:1129 +#: crypt-gpgme.c:2652 pgp.c:508 pgp.c:571 pgp.c:1132 msgid "Could not decrypt PGP message" msgstr "Kunne ikke dekryptere PGP-brev" @@ -1196,7 +1255,6 @@ #. L10N: DOTFILL #: crypt-gpgme.c:3450 crypt-gpgme.c:3601 -#, c-format msgid "Key Usage .: " msgstr "Nøgleanvendelse .: " @@ -1225,7 +1283,6 @@ #. L10N: DOTFILL #: crypt-gpgme.c:3516 -#, c-format msgid "Issued By .: " msgstr "Udstedt af ......: " @@ -1260,7 +1317,7 @@ msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n" msgstr "Fejl: certificeringskæde er for lang - stopper her\n" -#: crypt-gpgme.c:3690 pgpkey.c:581 +#: crypt-gpgme.c:3690 pgpkey.c:582 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "Nøgle-id: 0x%s" @@ -1284,7 +1341,7 @@ msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "Alle matchende nøgler er markeret som udløbet/tilbagekaldt." -#: crypt-gpgme.c:4018 mutt_ssl.c:1080 mutt_ssl_gnutls.c:1001 pgpkey.c:515 +#: crypt-gpgme.c:4018 mutt_ssl.c:1255 mutt_ssl_gnutls.c:1009 pgpkey.c:515 #: smime.c:435 msgid "Exit " msgstr "Afslut " @@ -1297,19 +1354,19 @@ msgid "Check key " msgstr "Undersøg nøgle " -#: crypt-gpgme.c:4039 +#: crypt-gpgme.c:4040 msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "PGP- og S/MIME-nøgler som matcher" -#: crypt-gpgme.c:4041 +#: crypt-gpgme.c:4042 msgid "PGP keys matching" msgstr "PGP-nøgler som matcher" -#: crypt-gpgme.c:4043 +#: crypt-gpgme.c:4044 msgid "S/MIME keys matching" msgstr "S/MIME-nøgler som matcher" -#: crypt-gpgme.c:4045 +#: crypt-gpgme.c:4046 msgid "keys matching" msgstr "nøgler som matcher" @@ -1317,39 +1374,39 @@ #. %1$s is one of the previous four entries. #. %2$s is an address. #. e.g. "S/MIME keys matching <m...@mutt.org>." -#: crypt-gpgme.c:4052 +#: crypt-gpgme.c:4053 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "%s <%s>." #. L10N: #. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".' -#: crypt-gpgme.c:4056 +#: crypt-gpgme.c:4057 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "%s \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:4083 pgpkey.c:601 +#: crypt-gpgme.c:4084 pgpkey.c:602 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "Denne nøgle kan ikke bruges: udløbet/sat ud af kraft/tilbagekaldt." -#: crypt-gpgme.c:4097 pgpkey.c:613 smime.c:467 +#: crypt-gpgme.c:4098 pgpkey.c:614 smime.c:468 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "Id er udløbet/ugyldig/ophævet." -#: crypt-gpgme.c:4105 pgpkey.c:617 smime.c:470 +#: crypt-gpgme.c:4106 pgpkey.c:618 smime.c:471 msgid "ID has undefined validity." msgstr "Ægthed af id er ubestemt." -#: crypt-gpgme.c:4108 pgpkey.c:620 +#: crypt-gpgme.c:4109 pgpkey.c:621 msgid "ID is not valid." msgstr "Id er ikke bevist ægte." -#: crypt-gpgme.c:4111 pgpkey.c:623 +#: crypt-gpgme.c:4112 pgpkey.c:624 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "Id er kun bevist marginalt ægte." -#: crypt-gpgme.c:4120 pgpkey.c:627 smime.c:477 +#: crypt-gpgme.c:4121 pgpkey.c:628 smime.c:478