changeset: 7087:2188de087f35
user:      Morten Bo Johansen <m...@spamcop.net>
date:      Wed Jun 14 15:23:07 2017 -0700
link:      http://dev.mutt.org/hg/mutt/rev/2188de087f35

Updated Danish translation.

diffs (truncated from 3096 to 950 lines):

diff -r e8368cedbd95 -r 2188de087f35 po/da.po
--- a/po/da.po  Wed Jun 14 15:12:45 2017 -0700
+++ b/po/da.po  Wed Jun 14 15:23:07 2017 -0700
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Danish messages for the mail user agent Mutt.
 # This file is distributed under the same license as the Mutt package.
 # Byrial Jensen <byr...@image.dk> 2000-2005.
-# Morten Bo Johansen <m...@spamcop.net>, 2000-2017.
+# Morten Bo Johansen <m...@mbjnet.dk>, 2000-2017.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mutt 1.8.0\n"
+"Project-Id-Version: Mutt 1.8.3+15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-24 10:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-16 18:06+0100\n"
-"Last-Translator: Morten Bo Johansen <m...@spamcop.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-10 20:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-10 20:48+0200\n"
+"Last-Translator: Morten Bo Johansen <m...@mbjnet.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <da...@dansk-gruppen.dk>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,12 +26,12 @@
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Adgangskode for %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1560 postpone.c:41 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
 #: recvattach.c:53
 msgid "Exit"
 msgstr "Tilbage"
 
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:487 pager.c:1567 postpone.c:42
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:487 pager.c:1582 postpone.c:42
 msgid "Del"
 msgstr "Slet"
 
@@ -43,8 +43,8 @@
 msgid "Select"
 msgstr "Vælg"
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:4026 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1082 mutt_ssl_gnutls.c:1003 pager.c:1663 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:118 crypt-gpgme.c:4026 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1011 pager.c:1973 pgpkey.c:522
 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
@@ -53,7 +53,7 @@
 msgid "You have no aliases!"
 msgstr "Adressebogen er tom!"
 
-#: addrbook.c:155
+#: addrbook.c:152
 msgid "Aliases"
 msgstr "Adressebog"
 
@@ -114,8 +114,8 @@
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Brug af \"compose\" i mailcap-fil kræver %%s"
 
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1233 compress.c:444
-#: curs_lib.c:205 curs_lib.c:724
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1377 compress.c:444
+#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Fejl ved kørsel af \"%s\"!"
@@ -180,7 +180,7 @@
 msgstr "---Bilag: %s"
 
 #: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
-#: pgpkey.c:571 pgpkey.c:760
+#: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Kan ikke oprette filter"
 
@@ -200,7 +200,7 @@
 msgid "Mask"
 msgstr "Maske"
 
-#: browser.c:426 browser.c:1092
+#: browser.c:426 browser.c:1088
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s er ikke et filkatalog."
@@ -224,7 +224,7 @@
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Kan ikke vedlægge et filkatalog!"
 
-#: browser.c:736 browser.c:1160 browser.c:1258
+#: browser.c:737 browser.c:1154 browser.c:1249
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Ingen filer passer til filmasken"
 
@@ -232,122 +232,122 @@
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Oprettelse er kun understøttet for IMAP-brevbakker"
 
-#: browser.c:964
+#: browser.c:963
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Omdøbning er kun understøttet for IMAP-brevbakker"
 
-#: browser.c:987
+#: browser.c:985
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Sletning er kun understøttet for IMAP-brevbakker"
 
-#: browser.c:997
+#: browser.c:995
 msgid "Cannot delete root folder"
 msgstr "Kan ikke slette rodkatalog"
 
-#: browser.c:1000
+#: browser.c:998
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Virkelig slette brevbakke \"%s\"?"
 
-#: browser.c:1016
+#: browser.c:1014
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Brevbakke slettet."
 
-#: browser.c:1022
+#: browser.c:1019
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Brevbakke ikke slettet."
 
-#: browser.c:1041
+#: browser.c:1038
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Skift til filkatalog: "
 
-#: browser.c:1080 browser.c:1153
+#: browser.c:1077 browser.c:1148
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Fejl ved indlæsning af filkatalog."
 
-#: browser.c:1104
+#: browser.c:1099
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Filmaske: "
 
-#: browser.c:1176
+#: browser.c:1169
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Omvendt sortering efter (d)ato, (a)lfabetisk, (s)tr. eller (i)ngen? "
 
-#: browser.c:1177
+#: browser.c:1170
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Sortering efter (d)ato, (a)lfabetisk, (s)tr. eller (i)ngen? "
 
-#: browser.c:1178
+#: browser.c:1171
 msgid "dazn"
 msgstr "dasi"
 
-#: browser.c:1245
+#: browser.c:1238
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nyt filnavn: "
 
-#: browser.c:1276
+#: browser.c:1266
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Filkataloger kan ikke vises"
 
-#: browser.c:1293
+#: browser.c:1283
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Fejl ved visning af fil"
 
-#: buffy.c:607
+#: buffy.c:608
 msgid "New mail in "
 msgstr "Ny post i "
 
-#: color.c:339
+#: color.c:350
 #, c-format
 msgid "%s: color not supported by term"
 msgstr "%s: farve er ikke understøttet af terminal"
 
-#: color.c:345
+#: color.c:356
 #, c-format
 msgid "%s: no such color"
 msgstr "%s: ukendt farve"
 
-#: color.c:409 color.c:615 color.c:626
+#: color.c:420 color.c:626 color.c:647 color.c:653
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
 msgstr "%s: ukendt objekt"
 
-#: color.c:422
+#: color.c:433
 #, c-format
 msgid "%s: command valid only for index, body, header objects"
 msgstr "%s: kommandoen kan kun bruges på index-, body- og header-objekter"
 
-#: color.c:430
+#: color.c:441
 #, c-format
 msgid "%s: too few arguments"
 msgstr "%s: for få parametre"
 
-#: color.c:603
+#: color.c:614 color.c:639
 msgid "Missing arguments."
 msgstr "Manglende parameter."
 
-#: color.c:642 color.c:653
+#: color.c:669 color.c:680
 msgid "color: too few arguments"
 msgstr "color: for få parametre"
 
-#: color.c:676
+#: color.c:703
 msgid "mono: too few arguments"
 msgstr "mono: for få parametre"
 
-#: color.c:696
+#: color.c:723
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: ukendt attribut"
 
-#: color.c:736 hook.c:73 hook.c:81 init.c:1860 init.c:1935 keymap.c:921
+#: color.c:763 hook.c:73 hook.c:81 init.c:1958 init.c:2033 keymap.c:951
 msgid "too few arguments"
 msgstr "for få parametre"
 
-#: color.c:745 hook.c:87
+#: color.c:772 hook.c:87
 msgid "too many arguments"
 msgstr "for mange parametre"
 
-#: color.c:761
+#: color.c:788
 msgid "default colors not supported"
 msgstr "standard-farver er ikke understøttet"
 
@@ -407,80 +407,81 @@
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Gensend udvalgte breve til: "
 
-#: commands.c:291 recvcmd.c:182
+#: commands.c:284 recvcmd.c:182
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Ugyldig adresse!"
 
-#: commands.c:299 recvcmd.c:190
+#: commands.c:292 recvcmd.c:190
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "Forkert IDN: '%s'"
 
-#: commands.c:310 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:204
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Gensend brev til %s"
 
-#: commands.c:310 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:204
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Gensend breve til %s"
 
-#: commands.c:326 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:220
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Brevet er ikke gensendt."
 
-#: commands.c:326 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:220
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Brevene er ikke gensendt."
 
-#: commands.c:336 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:239
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Brevet er gensendt."
 
-#: commands.c:336 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:239
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Brevene er gensendt."
 
-#: commands.c:413 commands.c:447 commands.c:464
+#: commands.c:406 commands.c:442 commands.c:461
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Kan ikke oprette filterproces"
 
-#: commands.c:493
+#: commands.c:492
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Overfør til kommando: "
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:509
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Ingen udskrivningskommando er defineret."
 
-#: commands.c:515
+#: commands.c:514
 msgid "Print message?"
 msgstr "Udskriv brev?"
 
-#: commands.c:515
+#: commands.c:514
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Udskriv udvalgte breve?"
 
-#: commands.c:524
+#: commands.c:523
 msgid "Message printed"
 msgstr "Brevet er udskrevet"
 
-#: commands.c:524
+#: commands.c:523
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Brevene er udskrevet"
 
-#: commands.c:526
+#: commands.c:525
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Brevet kunne ikke udskrives"
 
-#: commands.c:527
+#: commands.c:526
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Brevene kunne ikke udskrives"
 
 #. L10N: The following three are the sort/reverse sort prompts.
-#. * Capital letters must match the order of the characters in the third
-#. * string.
+#. * Letters must match the order of the characters in the third
+#. * string.  Note that mutt now supports multiline prompts, so
+#. * it's okay for the translation to take up to three lines.
 #.
 #: commands.c:540
 msgid "Rev-Sort Date/Frm/Recv/Subj/tO/Thread/Unsort/siZe/sCore/sPam/Label?: "
@@ -498,65 +499,65 @@
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Skalkommando: "
 
-#: commands.c:750
+#: commands.c:746
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Afkod-gem%s i brevbakke"
 
-#: commands.c:751
+#: commands.c:747
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Afkod-kopiér%s til brevbakke"
 
-#: commands.c:752
+#: commands.c:748
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Dekryptér-gem%s i brevbakke"
 
-#: commands.c:753
+#: commands.c:749
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Dekryptér-kopiér%s til brevbakke"
 
-#: commands.c:754
+#: commands.c:750
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Gem%s i brevbakke"
 
-#: commands.c:754
+#: commands.c:750
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Kopiér%s til brevbakke"
 
-#: commands.c:755
+#: commands.c:751
 msgid " tagged"
 msgstr " udvalgte"
 
-#: commands.c:828
+#: commands.c:816
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopierer til %s ..."
 
-#: commands.c:944
+#: commands.c:932
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Omdan til %s ved afsendelse?"
 
-#: commands.c:954
+#: commands.c:942
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "\"Content-Type\" ændret til %s."
 
-#: commands.c:959
+#: commands.c:947
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Tegnsæt ændret til %s; %s."
 
-#: commands.c:961
+#: commands.c:949
 msgid "not converting"
 msgstr "omdanner ikke"
 
-#: commands.c:961
+#: commands.c:949
 msgid "converting"
 msgstr "omdanner"
 
@@ -564,212 +565,270 @@
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Der er ingen bilag."
 
-#: compose.c:89
+#. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
+#: compose.c:82
+msgid "From: "
+msgstr "Fra: "
+
+#. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
+#: compose.c:84 send.c:222
+msgid "To: "
+msgstr "Til: "
+
+#. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
+#: compose.c:86 send.c:224
+msgid "Cc: "
+msgstr "Cc: "
+
+#. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
+#: compose.c:88 send.c:226
+msgid "Bcc: "
+msgstr "Bcc: "
+
+#. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
+#: compose.c:90 compose.c:716 send.c:251
+msgid "Subject: "
+msgstr "Emne: "
+
+#. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
+#: compose.c:92
+msgid "Reply-To: "
+msgstr "Svar til: "
+
+#. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
+#: compose.c:94 compose.c:733
+msgid "Fcc: "
+msgstr "Fcc: "
+
+#. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
+#: compose.c:97
+msgid "Mix: "
+msgstr "Mix: "
+
+#. L10N: Compose menu field.  Holds "Encrypt", "Sign" related information
+#: compose.c:100
+msgid "Security: "
+msgstr "Sikkerhed: "
+
+#. L10N:
+#. * This string is used by the compose menu.  It is suggested that it not
+#. * be wider than 20 character cells, if possible.
+#: compose.c:104 crypt-gpgme.c:4798 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
+msgid "Sign as: "
+msgstr "Underskriv som: "
+
+#: compose.c:108
 msgid "Send"
 msgstr "Send"
 
-#: compose.c:90 remailer.c:484
+#: compose.c:109 remailer.c:484
 msgid "Abort"
 msgstr "Afbryd"
 
-#: compose.c:94 compose.c:686
+#. L10N: compose menu help line entry
+#: compose.c:111
+msgid "To"
+msgstr "Til"
+
+#. L10N: compose menu help line entry
+#: compose.c:113
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
+
+#. L10N: compose menu help line entry
+#: compose.c:115
+msgid "Subj"
+msgstr "Emne"
+
+#: compose.c:116 compose.c:830
 msgid "Attach file"
 msgstr "Vedlæg fil"
 
-#: compose.c:95
+#: compose.c:117
 msgid "Descrip"
 msgstr "Beskr."
 
-#: compose.c:117
+#: compose.c:185
 msgid "Not supported"
 msgstr "Ikke understøttet"
 
-#: compose.c:122
+#: compose.c:192
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Underskriv og kryptér"
 
-#: compose.c:124
+#: compose.c:197
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Kryptér"
 
-#: compose.c:126
+#: compose.c:202
 msgid "Sign"
 msgstr "Underskriv"
 
-#: compose.c:128
+#: compose.c:207
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: compose.c:135
+#: compose.c:216
 msgid " (inline PGP)"
 msgstr " (indlejret PGP)"
 
-#: compose.c:137
+#: compose.c:218
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr " (PGP/MIME)"
 
-#: compose.c:141
+#: compose.c:222
 msgid " (S/MIME)"
 msgstr " (S/MIME)"
 
-#: compose.c:145
+#: compose.c:226
 msgid " (OppEnc mode)"
 msgstr " (OppEnc-tilstand)"
 
-#: compose.c:153 compose.c:157
-msgid "sign as: "
-msgstr "underskriv som: "
-
-#: compose.c:153 compose.c:157
+#: compose.c:238 compose.c:247
 msgid "<default>"
 msgstr "<forvalgt>"
 
-#: compose.c:165
+#: compose.c:257
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Kryptér med: "
 
-#. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:179
-msgid "Mix: "
-msgstr "Mix: "
-
-#: compose.c:219
+#: compose.c:314
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] findes ikke mere!"
 
-#: compose.c:227
+#: compose.c:322
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] blev ændret. Opdatér indkodning?"
 
-#: compose.c:270
+#: compose.c:377
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- MIME-dele"
 
-#: compose.c:298
+#: compose.c:399
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "Advarsel: '%s' er et forkert IDN."
 
-#: compose.c:321
+#: compose.c:420
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Brevets eneste del kan ikke slettes."
 
-#: compose.c:614 send.c:1665
+#: compose.c:764 send.c:1676
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Forkert IDN i \"%s\": '%s'"
 
-#: compose.c:702
+#: compose.c:846
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Vedlægger valgte filer ..."
 
-#: compose.c:714
+#: compose.c:858
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Kan ikke vedlægge %s!"
 
-#: compose.c:733
+#: compose.c:878
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Åbn brevbakken med brevet som skal vedlægges"
 
-#: compose.c:763
+#: compose.c:908
 #, c-format
 msgid "Unable to open mailbox %s"
 msgstr "Kan ikke åbne brevbakke %s"
 
-#: compose.c:771
+#: compose.c:916
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Ingen breve i den brevbakke."
 
-#: compose.c:780
+#: compose.c:925
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Udvælg de breve som du vil vedlægge!"
 
-#: compose.c:812
+#: compose.c:957
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Kan ikke vedlægge!"
 
-#: compose.c:863
+#: compose.c:1008
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Omkodning berører kun tekstdele."
 
-#: compose.c:868
+#: compose.c:1013
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Den aktuelle del vil ikke blive konverteret."
 
-#: compose.c:870
+#: compose.c:1015
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Den aktuelle del vil blive konverteret."
 
-#: compose.c:945
+#: compose.c:1090
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Ugyldig indkodning."
 
-#: compose.c:971
+#: compose.c:1116
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Gem en kopi af dette brev?"
 
-#: compose.c:1034
+#: compose.c:1179
 msgid "Send attachment with name: "
 msgstr "Send bilag med navn: "
 
-#: compose.c:1052
+#: compose.c:1197
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Omdøb til: "
 
 #. L10N:
 #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1059 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1204 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Kan ikke finde filen %s: %s"
 
-#: compose.c:1086
+#: compose.c:1231
 msgid "New file: "
 msgstr "Ny fil: "
 
-#: compose.c:1099
+#: compose.c:1244
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "\"Content-Type\" er på formen grundtype/undertype"
 
-#: compose.c:1105
+#: compose.c:1250
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Ukendt \"Content-Type\" %s"
 
-#: compose.c:1118
+#: compose.c:1263
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Kan ikke oprette filen %s"
 
-#: compose.c:1126
+#: compose.c:1271
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Det er ikke muligt at lave et bilag"
 
-#: compose.c:1187
+#: compose.c:1331
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Udsæt afsendelse af dette brev?"
 
-#: compose.c:1251
+#: compose.c:1395
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Skriv brevet til brevbakke"
 
-#: compose.c:1254
+#: compose.c:1398
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Skriver brevet til %s ..."
 
-#: compose.c:1263
+#: compose.c:1407
 msgid "Message written."
 msgstr "Brevet skrevet."
 
-#: compose.c:1277
+#: compose.c:1421
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "S/MIME allerede valgt. Ryd & fortsæt ? "
 
-#: compose.c:1310
+#: compose.c:1454
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP allerede valgt. Ryd & fortsæt ? "
 
@@ -859,7 +918,7 @@
 msgid "error reading data object: %s\n"
 msgstr "fejl ved læsning af dataobjekt: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:573 crypt-gpgme.c:3640 pgpkey.c:559 pgpkey.c:740
+#: crypt-gpgme.c:573 crypt-gpgme.c:3640 pgpkey.c:560 pgpkey.c:740
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil"
 
@@ -1052,7 +1111,7 @@
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr "Fejl: kopiering af data fejlede\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2517 pgp.c:519
+#: crypt-gpgme.c:2517 pgp.c:522
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -1060,11 +1119,11 @@
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2519 pgp.c:521
+#: crypt-gpgme.c:2519 pgp.c:524
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2522 pgp.c:523
+#: crypt-gpgme.c:2522 pgp.c:526
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -1072,19 +1131,19 @@
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2549 pgp.c:566
+#: crypt-gpgme.c:2549 pgp.c:569
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2551 pgp.c:573
+#: crypt-gpgme.c:2551 pgp.c:576
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2553 pgp.c:575
+#: crypt-gpgme.c:2553 pgp.c:578
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2576 pgp.c:608
+#: crypt-gpgme.c:2576 pgp.c:611
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -1092,7 +1151,7 @@
 "[-- Fejl: kunne ikke finde begyndelse på PGP-meddelelsen! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2607 crypt-gpgme.c:2680 pgp.c:1091
+#: crypt-gpgme.c:2607 crypt-gpgme.c:2680 pgp.c:1094
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Fejl: Kunne ikke oprette en midlertidig fil! --]\n"
 
@@ -1104,7 +1163,7 @@
 "[-- Følgende data er underskrevet og krypteret med PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2620 pgp.c:1100
+#: crypt-gpgme.c:2620 pgp.c:1103
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1116,15 +1175,15 @@
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-underskrevne og -krypterede data --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2643 pgp.c:1120
+#: crypt-gpgme.c:2643 pgp.c:1123
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-krypteret data --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2648 pgp.c:570 pgp.c:1125
+#: crypt-gpgme.c:2648 pgp.c:573 pgp.c:1128
 msgid "PGP message successfully decrypted."
 msgstr "Vellykket dekryptering af PGP-brev."
 
-#: crypt-gpgme.c:2652 pgp.c:505 pgp.c:568 pgp.c:1129
+#: crypt-gpgme.c:2652 pgp.c:508 pgp.c:571 pgp.c:1132
 msgid "Could not decrypt PGP message"
 msgstr "Kunne ikke dekryptere PGP-brev"
 
@@ -1196,7 +1255,6 @@
 
 #. L10N: DOTFILL
 #: crypt-gpgme.c:3450 crypt-gpgme.c:3601
-#, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr "Nøgleanvendelse .: "
 
@@ -1225,7 +1283,6 @@
 
 #. L10N: DOTFILL
 #: crypt-gpgme.c:3516
-#, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr "Udstedt af ......: "
 
@@ -1260,7 +1317,7 @@
 msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n"
 msgstr "Fejl: certificeringskæde er for lang - stopper her\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3690 pgpkey.c:581
+#: crypt-gpgme.c:3690 pgpkey.c:582
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "Nøgle-id: 0x%s"
@@ -1284,7 +1341,7 @@
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Alle matchende nøgler er markeret som udløbet/tilbagekaldt."
 
-#: crypt-gpgme.c:4018 mutt_ssl.c:1080 mutt_ssl_gnutls.c:1001 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:4018 mutt_ssl.c:1255 mutt_ssl_gnutls.c:1009 pgpkey.c:515
 #: smime.c:435
 msgid "Exit  "
 msgstr "Afslut  "
@@ -1297,19 +1354,19 @@
 msgid "Check key  "
 msgstr "Undersøg nøgle  "
 
-#: crypt-gpgme.c:4039
+#: crypt-gpgme.c:4040
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 msgstr "PGP- og S/MIME-nøgler som matcher"
 
-#: crypt-gpgme.c:4041
+#: crypt-gpgme.c:4042
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "PGP-nøgler som matcher"
 
-#: crypt-gpgme.c:4043
+#: crypt-gpgme.c:4044
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "S/MIME-nøgler som matcher"
 
-#: crypt-gpgme.c:4045
+#: crypt-gpgme.c:4046
 msgid "keys matching"
 msgstr "nøgler som matcher"
 
@@ -1317,39 +1374,39 @@
 #. %1$s is one of the previous four entries.
 #. %2$s is an address.
 #. e.g. "S/MIME keys matching <m...@mutt.org>."
-#: crypt-gpgme.c:4052
+#: crypt-gpgme.c:4053
 #, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr "%s <%s>."
 
 #. L10N:
 #. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".'
-#: crypt-gpgme.c:4056
+#: crypt-gpgme.c:4057
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr "%s \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:4083 pgpkey.c:601
+#: crypt-gpgme.c:4084 pgpkey.c:602
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr "Denne nøgle kan ikke bruges: udløbet/sat ud af kraft/tilbagekaldt."
 
-#: crypt-gpgme.c:4097 pgpkey.c:613 smime.c:467
+#: crypt-gpgme.c:4098 pgpkey.c:614 smime.c:468
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgstr "Id er udløbet/ugyldig/ophævet."
 
-#: crypt-gpgme.c:4105 pgpkey.c:617 smime.c:470
+#: crypt-gpgme.c:4106 pgpkey.c:618 smime.c:471
 msgid "ID has undefined validity."
 msgstr "Ægthed af id er ubestemt."
 
-#: crypt-gpgme.c:4108 pgpkey.c:620
+#: crypt-gpgme.c:4109 pgpkey.c:621
 msgid "ID is not valid."
 msgstr "Id er ikke bevist ægte."
 
-#: crypt-gpgme.c:4111 pgpkey.c:623
+#: crypt-gpgme.c:4112 pgpkey.c:624
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "Id er kun bevist marginalt ægte."
 
-#: crypt-gpgme.c:4120 pgpkey.c:627 smime.c:477
+#: crypt-gpgme.c:4121 pgpkey.c:628 smime.c:478

Reply via email to