changeset: 6807:227211e0e84c
user:      Petr Pisar <petr.pi...@atlas.cz>
date:      Wed Oct 05 15:04:57 2016 -0700
link:      http://dev.mutt.org/hg/mutt/rev/227211e0e84c

Updated Czech translation.

diffs (truncated from 1884 to 950 lines):

diff -r 8262503d1991 -r 227211e0e84c po/cs.po
--- a/po/cs.po  Tue Oct 04 11:18:09 2016 -0700
+++ b/po/cs.po  Wed Oct 05 15:04:57 2016 -0700
@@ -8,10 +8,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: mutt ec1ebdf1e088\n"
+"Project-Id-Version: mutt 8262503d1991\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-17 20:11-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-19 21:53+01:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-05 21:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-05 21:20+02:00\n"
 "Last-Translator: Petr Písař <petr.pi...@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team...@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -46,8 +46,8 @@
 msgid "Select"
 msgstr "Volba"
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:4023 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1084 mutt_ssl_gnutls.c:1003 pager.c:1656 pgpkey.c:523
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:4019 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1076 mutt_ssl_gnutls.c:1003 pager.c:1656 pgpkey.c:522
 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
 msgid "Help"
 msgstr "Nápověda"
@@ -77,7 +77,7 @@
 msgid "Address: "
 msgstr "Adresa: "
 
-#: alias.c:307 send.c:206
+#: alias.c:307 send.c:207
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "Chyba: „%s“ není platné IDN."
@@ -117,8 +117,8 @@
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Položka mailcapu „compose“ vyžaduje %%s"
 
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1208 curs_lib.c:204
-#: curs_lib.c:723
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1208 curs_lib.c:205
+#: curs_lib.c:724
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Chyba při běhu programu \"%s\"!"
@@ -183,7 +183,7 @@
 msgstr "--–Příloha: %s"
 
 #: attach.c:631 attach.c:663 attach.c:958 attach.c:1016 handler.c:1363
-#: pgpkey.c:572 pgpkey.c:761
+#: pgpkey.c:571 pgpkey.c:760
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Filtr nelze vytvořit"
 
@@ -203,96 +203,96 @@
 msgid "Mask"
 msgstr "Maska"
 
-#: browser.c:425 browser.c:1091
+#: browser.c:426 browser.c:1092
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s není adresářem."
 
-#: browser.c:573
+#: browser.c:574
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Schránky [%d]"
 
-#: browser.c:580
+#: browser.c:581
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Přihlášená schránka [%s], Souborová maska: %s"
 
-#: browser.c:584
+#: browser.c:585
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Adresář [%s], Souborová maska: %s"
 
-#: browser.c:596
+#: browser.c:597
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Adresář nelze připojit!"
 
-#: browser.c:735 browser.c:1159 browser.c:1257
+#: browser.c:736 browser.c:1160 browser.c:1258
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Souborové masce nevyhovuje žádný soubor."
 
-#: browser.c:939
+#: browser.c:940
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Vytváření funguje pouze u IMAP schránek."
 
-#: browser.c:963
+#: browser.c:964
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Přejmenování funguje pouze u IMAP schránek."
 
-#: browser.c:986
+#: browser.c:987
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Mazání funguje pouze u IMAP schránek."
 
-#: browser.c:996
+#: browser.c:997
 msgid "Cannot delete root folder"
 msgstr "Kořenovou složku nelze smazat"
 
-#: browser.c:999
+#: browser.c:1000
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Skutečně chcete smazat schránku \"%s\"?"
 
-#: browser.c:1015
+#: browser.c:1016
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Schránka byla smazána."
 
-#: browser.c:1021
+#: browser.c:1022
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Schránka nebyla smazána."
 
-#: browser.c:1040
+#: browser.c:1041
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Nastavit pracovní adresář na: "
 
-#: browser.c:1079 browser.c:1152
+#: browser.c:1080 browser.c:1153
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Chyba při načítání adresáře."
 
-#: browser.c:1103
+#: browser.c:1104
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Souborová maska: "
 
-#: browser.c:1175
+#: browser.c:1176
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Obrácené řazení dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti či (n)eřadit?"
 
-#: browser.c:1176
+#: browser.c:1177
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Řadit dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti či (n)eřadit?"
 
-#: browser.c:1177
+#: browser.c:1178
 msgid "dazn"
 msgstr "dpvn"
 
-#: browser.c:1244
+#: browser.c:1245
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nové jméno souboru: "
 
-#: browser.c:1275
+#: browser.c:1276
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Adresář nelze zobrazit"
 
-#: browser.c:1292
+#: browser.c:1293
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Chyba při zobrazování souboru"
 
@@ -626,9 +626,8 @@
 msgstr " (příležitostné šifrování)"
 
 #: compose.c:153 compose.c:157
-#, fuzzy
 msgid "sign as: "
-msgstr " podepsat jako: "
+msgstr "podepsat jako: "
 
 #: compose.c:153 compose.c:157
 msgid "<default>"
@@ -641,7 +640,7 @@
 #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
 #: compose.c:179
 msgid "Mix: "
-msgstr ""
+msgstr "Mix: "
 
 #: compose.c:219
 #, c-format
@@ -666,7 +665,7 @@
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Nemůžete smazat jedinou přílohu."
 
-#: compose.c:614 send.c:1681
+#: compose.c:614 send.c:1664
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Neplatné IDN v \"%s\": „%s“"
@@ -794,7 +793,7 @@
 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
 msgstr "chybě při vytváření gpgme datového objektu: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:507 crypt-gpgme.c:1538 crypt-gpgme.c:2248
+#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:507 crypt-gpgme.c:1536 crypt-gpgme.c:2251
 #, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
 msgstr "chybě při alokování datového objektu: %s\n"
@@ -809,7 +808,7 @@
 msgid "error reading data object: %s\n"
 msgstr "chyba při čtení datového objektu: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:573 crypt-gpgme.c:3637 pgpkey.c:560 pgpkey.c:741
+#: crypt-gpgme.c:573 crypt-gpgme.c:3633 pgpkey.c:559 pgpkey.c:740
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Dočasný soubor nelze vytvořit."
 
@@ -843,136 +842,136 @@
 msgid "error encrypting data: %s\n"
 msgstr "chyba při dešifrování dat: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:937
+#: crypt-gpgme.c:935
 #, c-format
 msgid "error signing data: %s\n"
 msgstr "chyba při podepisování dat: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:948
+#: crypt-gpgme.c:946
 msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
 msgstr ""
 "$pgp_sign_as není nastaveno a v ~/.gnupg/gpg.conf není určen výchozí klíč"
 
-#: crypt-gpgme.c:1144
+#: crypt-gpgme.c:1142
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr "Pozor: Jeden z klíčů byl zneplatněn\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1153
+#: crypt-gpgme.c:1151
 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
 msgstr "Pozor: Klíči použitému k podepsání vypršela platnost: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1159
+#: crypt-gpgme.c:1157
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
 msgstr "Pozor: Platnost alespoň jednoho certifikátu vypršela\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1175
+#: crypt-gpgme.c:1173
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr "Pozor: Podpis pozbyl platnosti: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1181
+#: crypt-gpgme.c:1179
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr "Nelze ověřit, protože chybí klíč nebo certifikát\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1186
+#: crypt-gpgme.c:1184
 msgid "The CRL is not available\n"
 msgstr "CRL není dostupný\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1192
+#: crypt-gpgme.c:1190
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr "Dostupný CRL je příliš starý\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1197
+#: crypt-gpgme.c:1195
 msgid "A policy requirement was not met\n"
 msgstr "Požadavky bezpečnostní politiky nebyly splněny\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1206
+#: crypt-gpgme.c:1204
 msgid "A system error occurred"
 msgstr "Došlo k systémové chybě"
 
-#: crypt-gpgme.c:1240
+#: crypt-gpgme.c:1238
 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
 msgstr "POZOR: Položka PKA se neshoduje s adresou podepsaného: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1247
+#: crypt-gpgme.c:1245
 msgid "PKA verified signer's address is: "
 msgstr "Adresa podepsaného ověřená pomocí PKA je: "
 
 #. L10N: DOTFILL
-#: crypt-gpgme.c:1264 crypt-gpgme.c:3468
+#: crypt-gpgme.c:1262 crypt-gpgme.c:3467
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Otisk klíče: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1324
+#: crypt-gpgme.c:1322
 msgid ""
 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
 "as shown above\n"
 msgstr "POZOR: Nemáme ŽÁDNÝ důkaz, že klíč patří výše jmenované osobě\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1331
+#: crypt-gpgme.c:1329
 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
 msgstr "POZOR: Klíč NEPATŘÍ výše jmenované osobě\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1335
+#: crypt-gpgme.c:1333
 msgid ""
 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
 "above\n"
 msgstr "POZOR: NENÍ jisté, zda klíč patří výše jmenované osobě\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1370
+#: crypt-gpgme.c:1368
 msgid "aka: "
 msgstr "alias: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1378
 msgid "KeyID "
 msgstr "ID klíče "
 
-#: crypt-gpgme.c:1390
+#: crypt-gpgme.c:1388
 msgid "created: "
 msgstr "vytvořen: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1462
+#: crypt-gpgme.c:1460
 #, c-format
 msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n"
 msgstr "Chyba při získávání podrobností o klíči s ID %s: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1469 crypt-gpgme.c:1484
+#: crypt-gpgme.c:1467 crypt-gpgme.c:1482
 msgid "Good signature from:"
 msgstr "Dobrý podpis od:"
 
-#: crypt-gpgme.c:1476
+#: crypt-gpgme.c:1474
 msgid "*BAD* signature from:"
 msgstr "*ŠPATNÝ* podpis od:"
 
-#: crypt-gpgme.c:1492
+#: crypt-gpgme.c:1490
 msgid "Problem signature from:"
 msgstr "Problematický podpis od:"
 
 #. L10N:
 #. This is trying to match the width of the
 #. "Problem signature from:" translation just above.
-#: crypt-gpgme.c:1499
+#: crypt-gpgme.c:1497
 msgid "               expires: "
 msgstr "                vyprší: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1546 crypt-gpgme.c:1764 crypt-gpgme.c:2465
+#: crypt-gpgme.c:1544 crypt-gpgme.c:1767 crypt-gpgme.c:2468
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr "[-- Začátek podrobností o podpisu --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1558
+#: crypt-gpgme.c:1556
 #, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
 msgstr "Chyba: ověření selhalo: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1607
+#: crypt-gpgme.c:1610
 #, c-format
 msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
 msgstr "*** Začátek zápisu (podepsáno: %s) ***\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1629
+#: crypt-gpgme.c:1632
 msgid "*** End Notation ***\n"
 msgstr "*** Konec zápisu ***\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1637 crypt-gpgme.c:1777 crypt-gpgme.c:2478
+#: crypt-gpgme.c:1640 crypt-gpgme.c:1780 crypt-gpgme.c:2481
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
 "\n"
@@ -980,7 +979,7 @@
 "[-- Konec podrobností o podpisu --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1732
+#: crypt-gpgme.c:1735
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
@@ -989,20 +988,20 @@
 "[-- Chyba: dešifrování selhalo: %s --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2255
+#: crypt-gpgme.c:2258
 msgid "Error extracting key data!\n"
 msgstr "Chyba při získávání podrobností o klíči!\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2441
+#: crypt-gpgme.c:2444
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr "Chyba: dešifrování/ověřování selhalo: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2486
+#: crypt-gpgme.c:2489
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr "Chyba: selhalo kopírování dat\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2507 pgp.c:519
+#: crypt-gpgme.c:2510 pgp.c:519
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -1010,11 +1009,11 @@
 "[-- ZAČÁTEK PGP ZPRÁVY --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2509 pgp.c:521
+#: crypt-gpgme.c:2512 pgp.c:521
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[--ZAČÁTEK VEŘEJNÉHO KLÍČE PGP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2512 pgp.c:523
+#: crypt-gpgme.c:2515 pgp.c:523
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -1022,19 +1021,19 @@
 "[-- ZAČÁTEK PODEPSANÉ PGP ZPRÁVY --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2539 pgp.c:566
+#: crypt-gpgme.c:2542 pgp.c:566
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- KONEC PGP ZPRÁVY --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2541 pgp.c:573
+#: crypt-gpgme.c:2544 pgp.c:573
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- KONEC VEŘEJNÉHO KLÍČE PGP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2543 pgp.c:575
+#: crypt-gpgme.c:2546 pgp.c:575
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- KONEC PODEPSANÉ PGP ZPRÁVY --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2566 pgp.c:608
+#: crypt-gpgme.c:2569 pgp.c:608
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -1042,11 +1041,11 @@
 "[-- Chyba: nelze najít začátek PGP zprávy! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2597 crypt-gpgme.c:2670 pgp.c:1091
+#: crypt-gpgme.c:2600 crypt-gpgme.c:2673 pgp.c:1091
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Chyba: dočasný soubor nelze vytvořit! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2609
+#: crypt-gpgme.c:2612
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1054,7 +1053,7 @@
 "[-- Následující data jsou podepsána a zašifrována ve formátu PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2610 pgp.c:1100
+#: crypt-gpgme.c:2613 pgp.c:1100
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1062,23 +1061,23 @@
 "[-- Následující data jsou zašifrována ve formátu PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2632
+#: crypt-gpgme.c:2635
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Konec dat podepsaných a zašifrovaných ve formátu PGP/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2633 pgp.c:1120
+#: crypt-gpgme.c:2636 pgp.c:1120
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Konec dat zašifrovaných ve formátu PGP/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2638 pgp.c:570 pgp.c:1125
+#: crypt-gpgme.c:2641 pgp.c:570 pgp.c:1125
 msgid "PGP message successfully decrypted."
 msgstr "PGP zpráva byla úspěšně dešifrována."
 
-#: crypt-gpgme.c:2642 pgp.c:505 pgp.c:568 pgp.c:1129
+#: crypt-gpgme.c:2645 pgp.c:505 pgp.c:568 pgp.c:1129
 msgid "Could not decrypt PGP message"
 msgstr "PGP zprávu nelze dešifrovat"
 
-#: crypt-gpgme.c:2682
+#: crypt-gpgme.c:2685
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 "\n"
@@ -1086,7 +1085,7 @@
 "[-- Následují data podepsaná pomocí S/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2683
+#: crypt-gpgme.c:2686
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1094,23 +1093,23 @@
 "[-- Následující data jsou zašifrována pomocí S/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2713
+#: crypt-gpgme.c:2716
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr "[-- Konec dat podepsaných pomocí S/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2714
+#: crypt-gpgme.c:2717
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Konec dat zašifrovaných ve formátu S/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:3301
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr "[Nelze zobrazit ID tohoto uživatele (neznámé kódování)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3301
+#: crypt-gpgme.c:3303
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr "[Nelze zobrazit ID tohoto uživatele (neplatné kódování)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3306
+#: crypt-gpgme.c:3308
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr "[Nelze zobrazit ID tohoto uživatele (neplatné DN)]"
 
@@ -1118,152 +1117,152 @@
 #. Fill dots to make the DOTFILL entries the same length.
 #. In English, msgid "Fingerprint: " is the longest entry for this menu.
 #. Your language may vary.
-#: crypt-gpgme.c:3389
+#: crypt-gpgme.c:3388
 msgid " aka ......: "
 msgstr " aka ......: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3389
+#: crypt-gpgme.c:3388
 msgid "Name ......: "
 msgstr "Jméno .....: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3392 crypt-gpgme.c:3539
+#: crypt-gpgme.c:3391 crypt-gpgme.c:3538
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "[Neplatný]"
 
 #. L10N: DOTFILL
-#: crypt-gpgme.c:3413 crypt-gpgme.c:3564
+#: crypt-gpgme.c:3412 crypt-gpgme.c:3563
 #, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
 msgstr "Platný od .: %s\n"
 
 #. L10N: DOTFILL
-#: crypt-gpgme.c:3427 crypt-gpgme.c:3578
+#: crypt-gpgme.c:3426 crypt-gpgme.c:3577
 #, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "Platný do .: %s\n"
 
 #. L10N: DOTFILL
-#: crypt-gpgme.c:3441 crypt-gpgme.c:3592
+#: crypt-gpgme.c:3440 crypt-gpgme.c:3591
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr "Druh klíče : %s, %lu bit %s\n"
 
 #. L10N: DOTFILL
-#: crypt-gpgme.c:3444 crypt-gpgme.c:3595
+#: crypt-gpgme.c:3443 crypt-gpgme.c:3594
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr "Účel klíče : "
 
-#: crypt-gpgme.c:3449 crypt-gpgme.c:3600
+#: crypt-gpgme.c:3448 crypt-gpgme.c:3599
 msgid "encryption"
 msgstr "šifrovaní"
 
-#: crypt-gpgme.c:3450 crypt-gpgme.c:3455 crypt-gpgme.c:3460 crypt-gpgme.c:3601
-#: crypt-gpgme.c:3606 crypt-gpgme.c:3611
+#: crypt-gpgme.c:3449 crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3459 crypt-gpgme.c:3600
+#: crypt-gpgme.c:3605 crypt-gpgme.c:3610
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3605
+#: crypt-gpgme.c:3453 crypt-gpgme.c:3604
 msgid "signing"
 msgstr "podepisování"
 
-#: crypt-gpgme.c:3459 crypt-gpgme.c:3610
+#: crypt-gpgme.c:3458 crypt-gpgme.c:3609
 msgid "certification"
 msgstr "ověřování"
 
 #. L10N: DOTFILL
-#: crypt-gpgme.c:3501
+#: crypt-gpgme.c:3500
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr "Sériové č. : 0x%s\n"
 
 #. L10N: DOTFILL
-#: crypt-gpgme.c:3510
+#: crypt-gpgme.c:3509
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr "Vydal .....: "
 
 #. L10N: DOTFILL
-#: crypt-gpgme.c:3530
+#: crypt-gpgme.c:3529
 #, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "Podklíč ...: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3534
+#: crypt-gpgme.c:3533
 msgid "[Revoked]"
 msgstr "[Odvolaný]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3544
+#: crypt-gpgme.c:3543
 msgid "[Expired]"
 msgstr "[Platnost vypršela]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3549
+#: crypt-gpgme.c:3548
 msgid "[Disabled]"
 msgstr "[Zakázán]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3640
+#: crypt-gpgme.c:3636
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Sbírám údaje…"
 
-#: crypt-gpgme.c:3666
+#: crypt-gpgme.c:3662
 #, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 msgstr "Chyba při vyhledávání klíče vydavatele: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3676
+#: crypt-gpgme.c:3672
 msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n"
 msgstr "Chyba: řetězec certifikátů je příliš dlouhý – zde se končí\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3687 pgpkey.c:582
+#: crypt-gpgme.c:3683 pgpkey.c:581
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "ID klíče: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3770
+#: crypt-gpgme.c:3766
 #, c-format
 msgid "gpgme_new failed: %s"
 msgstr "gpgme_new selhala: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3809 crypt-gpgme.c:3884
+#: crypt-gpgme.c:3805 crypt-gpgme.c:3880
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr "gpgme_op_keylist_start selhala: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3871 crypt-gpgme.c:3915
+#: crypt-gpgme.c:3867 crypt-gpgme.c:3911
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr "gpgme_op_keylist_next selhala: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3986
+#: crypt-gpgme.c:3982
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Všem vyhovujícím klíčům vypršela platnost nebo byly zneplatněny."
 
-#: crypt-gpgme.c:4015 mutt_ssl.c:1082 mutt_ssl_gnutls.c:1001 pgpkey.c:516
+#: crypt-gpgme.c:4011 mutt_ssl.c:1074 mutt_ssl_gnutls.c:1001 pgpkey.c:515
 #: smime.c:435
 msgid "Exit  "
 msgstr "Ukončit  "
 
-#: crypt-gpgme.c:4017 pgpkey.c:518 smime.c:437
+#: crypt-gpgme.c:4013 pgpkey.c:517 smime.c:437
 msgid "Select  "
 msgstr "Zvolit "
 
-#: crypt-gpgme.c:4020 pgpkey.c:521
+#: crypt-gpgme.c:4016 pgpkey.c:520
 msgid "Check key  "
 msgstr "Kontrolovat klíč  "
 
-#: crypt-gpgme.c:4036
+#: crypt-gpgme.c:4032
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 msgstr "PGP a S/MIME klíče vyhovující"
 
-#: crypt-gpgme.c:4038
+#: crypt-gpgme.c:4034
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "PGP klíče vyhovující"
 
-#: crypt-gpgme.c:4040
+#: crypt-gpgme.c:4036
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "S/MIME klíče vyhovující"
 
-#: crypt-gpgme.c:4042
+#: crypt-gpgme.c:4038
 msgid "keys matching"
 msgstr "klíče vyhovující"
 
@@ -1271,63 +1270,63 @@
 #. %1$s is one of the previous four entries.
 #. %2$s is an address.
 #. e.g. "S/MIME keys matching <m...@mutt.org>."
-#: crypt-gpgme.c:4049
+#: crypt-gpgme.c:4045
 #, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr "%s <%s>."
 
 #. L10N:
 #. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".'
-#: crypt-gpgme.c:4053
+#: crypt-gpgme.c:4049
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr "%s \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:4080 pgpkey.c:602
+#: crypt-gpgme.c:4076 pgpkey.c:601
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr "Klíč nelze použít: vypršela jeho platnost, nebo byl zakázán či stažen."
 
-#: crypt-gpgme.c:4094 pgpkey.c:614 smime.c:467
+#: crypt-gpgme.c:4090 pgpkey.c:613 smime.c:467
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgstr "Tomuto ID vypršela platnost, nebo bylo zakázáno či staženo."
 
-#: crypt-gpgme.c:4102 pgpkey.c:618 smime.c:470
+#: crypt-gpgme.c:4098 pgpkey.c:617 smime.c:470
 msgid "ID has undefined validity."
 msgstr "ID nemá definovanou důvěryhodnost"
 
-#: crypt-gpgme.c:4105 pgpkey.c:621
+#: crypt-gpgme.c:4101 pgpkey.c:620
 msgid "ID is not valid."
 msgstr "Toto ID není důvěryhodné."
 
-#: crypt-gpgme.c:4108 pgpkey.c:624
+#: crypt-gpgme.c:4104 pgpkey.c:623
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "Důvěryhodnost tohoto ID je pouze částečná."
 
-#: crypt-gpgme.c:4117 pgpkey.c:628 smime.c:477
+#: crypt-gpgme.c:4113 pgpkey.c:627 smime.c:477
 #, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr "%s Opravdu chcete tento klíč použít?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4178 crypt-gpgme.c:4312 pgpkey.c:839 pgpkey.c:966
+#: crypt-gpgme.c:4174 crypt-gpgme.c:4308 pgpkey.c:838 pgpkey.c:965
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Hledám klíče vyhovující \"%s\"…"
 
-#: crypt-gpgme.c:4467 pgp.c:1304
+#: crypt-gpgme.c:4463 pgp.c:1304
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Použít ID klíče = \"%s\" pro %s?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4525 pgp.c:1353 smime.c:796 smime.c:902
+#: crypt-gpgme.c:4521 pgp.c:1353 smime.c:796 smime.c:902
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Zadejte ID klíče pro %s: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4602 pgpkey.c:726
+#: crypt-gpgme.c:4598 pgpkey.c:725
 msgid "Please enter the key ID: "
 msgstr "Zadejte ID klíče: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4615
+#: crypt-gpgme.c:4611
 #, c-format
 msgid "Error exporting key: %s\n"
 msgstr "Chyba při exportu klíče: %s\n"
@@ -1336,20 +1335,20 @@
 #. MIME description for exported (attached) keys.
 #. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded),
 #. but it may be safer to keep it untranslated.
-#: crypt-gpgme.c:4635
+#: crypt-gpgme.c:4631
 #, c-format
 msgid "PGP Key 0x%s."
 msgstr "Klíč PGP 0x%s."
 
-#: crypt-gpgme.c:4677
+#: crypt-gpgme.c:4673
 msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
 msgstr "GPGME: Protokol OpenGPG není dostupný"
 
-#: crypt-gpgme.c:4685
+#: crypt-gpgme.c:4681
 msgid "GPGME: CMS protocol not available"
 msgstr "GPGME: Protokol CMS není dostupný"
 
-#: crypt-gpgme.c:4722
+#: crypt-gpgme.c:4718
 msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr ""
 "S/MIME (p)odepsat, podepsat (j)ako, p(g)p, (n)ic či vypnout pří(l)ež. šifr.? "
@@ -1358,20 +1357,20 @@
 #. 'clear'.  Please use a corresponding letter in your language.
 #. Alternatively, you may duplicate the letter 'c' is translated to.
 #. This comment also applies to the five following letter sequences.
-#: crypt-gpgme.c:4727
+#: crypt-gpgme.c:4723
 msgid "sapfco"
 msgstr "pjgfnl"
 
-#: crypt-gpgme.c:4732
+#: crypt-gpgme.c:4728
 msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr ""
 "PGP (p)odepsat, podepsat (j)ako, s/(m)ime, (n)ic či vypnout pří(l)ež. šifr.? "
 
-#: crypt-gpgme.c:4733
+#: crypt-gpgme.c:4729
 msgid "samfco"
 msgstr "pjmfnl"
 
-#: crypt-gpgme.c:4745
+#: crypt-gpgme.c:4741
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc "
 "mode? "
@@ -1381,11 +1380,11 @@
 
 # `f` means forget it. The absolute order must be preserved. Therefore `f'
 # has to be injected on 6th position.
-#: crypt-gpgme.c:4746
+#: crypt-gpgme.c:4742
 msgid "esabpfco"
 msgstr "rpjogfnl"
 
-#: crypt-gpgme.c:4751
+#: crypt-gpgme.c:4747
 msgid ""
 "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc "
 "mode? "
@@ -1395,91 +1394,91 @@
 
 # `f` means forget it. The absolute order must be preserved. Therefore `f'
 # has to be injected on 6th position.
-#: crypt-gpgme.c:4752
+#: crypt-gpgme.c:4748
 msgid "esabmfco"
 msgstr "rpjomfnl"
 
-#: crypt-gpgme.c:4763
+#: crypt-gpgme.c:4759
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
 msgstr ""
 "S/MIME šif(r)ovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, p(g)p či (n)ic? "
 
 # `f` means forget it. The absolute order must be preserved. Therefore `f'
 # has to be injected on 6th position.
-#: crypt-gpgme.c:4764
+#: crypt-gpgme.c:4760
 msgid "esabpfc"
 msgstr "rpjogfn"
 
-#: crypt-gpgme.c:4769
+#: crypt-gpgme.c:4765
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
 msgstr ""
 "PGP šif(r)ovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, s/(m)ime, či (n)ic? "
 
 # `f` means forget it. The absolute order must be preserved. Therefore `f'
 # has to be injected on 6th position.
-#: crypt-gpgme.c:4770
+#: crypt-gpgme.c:4766
 msgid "esabmfc"
 msgstr "rpjomfn"
 
-#: crypt-gpgme.c:4795 pgp.c:1818 smime.c:2222 smime.c:2237
+#: crypt-gpgme.c:4791 pgp.c:1818 smime.c:2222 smime.c:2237
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Podepsat jako: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4930
+#: crypt-gpgme.c:4926
 msgid "Failed to verify sender"
 msgstr "Odesílatele nelze ověřit"
 
-#: crypt-gpgme.c:4933
+#: crypt-gpgme.c:4929
 msgid "Failed to figure out sender"
 msgstr "Nelze určit odesílatele"
 
-#: crypt.c:68
+#: crypt.c:67
 #, c-format
 msgid " (current time: %c)"
 msgstr " (aktuální čas: %c)"
 
-#: crypt.c:74
+#: crypt.c:72
 #, c-format
 msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
 msgstr "[-- následuje výstup %s %s --]\n"
 
-#: crypt.c:89
+#: crypt.c:87
 msgid "Passphrase(s) forgotten."
 msgstr "Šifrovací heslo(a) zapomenuto(a)."
 
-#: crypt.c:152
+#: crypt.c:150
 msgid "Inline PGP can't be used with attachments.  Revert to PGP/MIME?"
 msgstr "PGP v textu nelze použít s přílohami. Použít PGP/MIME?"

Reply via email to